Использование Интернет-ресурсов в процессе создания дидактических материалов по японскому языку




А.В. САВИНСКАЯ

 

В статьях, опубликованных в сборниках «Японский язык в вузе: Актуальные проблемы преподавания», неоднократно поднимался вопрос использования современных информационных технологий (и в частности Интернет-ресурсов) в процессе преподавания японского языка [1; 4; 8].

Данная статья посвящена обзору Интернет-ресурсов, которые могут быть полезны преподавателям при создании дидактических материалов (упражнений, комментариев) для обучения японской лексике и иероглифике. Данные ресурсы прошли апробацию при разработке нами дидактических материалов [2; 5] к учебным пособиям 「テーマ別中級から学ぶ日本語」 Тэма-бэцу тю:кю:-кара манабу нихонго «Изучаем японский язык по темам, начиная со среднего уровня» [7] и テーマ別上級で学ぶ日本語 Тэма-бэцу дзё:кю:-дэ манабу нихонго «Изучаем японский язык по темам на продвинутом уровне» [6].

Для создания различного рода языковых упражнений (например, «Вставьте в предложение пропущенное слово», «Образуйте словосочетания, употребив нужные послелоги», «Исходя из контекста, выберите значение многозначного слова…», «Составьте ёдзидзюкуго из имеющихся слов» и т.п.) изначально нужны примеры предложений, в которых употреблялась бы изучаемая лексика. Если речь идет о начальном уровне обучения, то преподаватель сам может составить предложения, однако на старшем этапе обучения очень важно использовать такие примеры, которые звучат естественно для носителей языка, поэтому для отбора материала, который может лечь в основу упражнений, мы предлагаем воспользоваться следующими он-лайн ресурсами.

1) https://yourei.jp

По заверениям разработчиков, это крупнейший поисковый ресурс, позволяющий вести поиск среди 470.000.000 примеров на японском языке.

К достоинствам этого сайта можно отнести то, что рядом с каждым примером располагается ссылка на источник. Б о льшая часть предложений берется из художественной литературы. При выборе примера можно увидеть, какое предложение идет в тексте-оригинале до него, и какое после, что позволяет при необходимости лучше понять контекст.

Ценным представляется и то, что сайт дает статистику употребления иероглифов в словах и слов в словосочетаниях. Таким образом, преподаватель может быть уверен, что берет для упражнений наиболее типичные случаи употребления иероглифов и лексических единиц.

Важно отметить, что поиск осуществляется и среди видео, размещенных в Интернете.

2) https://eow.alc.co.jp

Это японско-английский и англо-японский он-лайн словарь, предоставляемый официальным сайтом известного издательства アルク аруку (Alk) для японцев, изучающих английский язык (и наоборот, для англоговорящих людей – японский). Ресурс позволяет вести поиск примеров в различных базах данных. Полная версия содержит 3.540.000 примеров на японском языке, при этом база примеров регулярно пополняется.

В отличие от предыдущего сайта примеры приводятся в основном с наиболее употребляемыми словосочетаниями и устойчивыми выражениями. Данные примеры легче, чем взятые, например, из художественных произведений. Потому рекомендуем использовать их, если при составлении упражнений важно учитывать правило одной трудности.

3) https://nlb.ninjal.ac.jp;

https://nlt.tsukuba.lagoinst.info

Поисковый ресурс «NINJAL-LWP for BCCWJ» (сокр. «NLB») был разработан Национальным институтом японского языка и лингвистики (NINJAL, 国立国語研究所 Кокурицу кокуго кэнкю:сё) совместно с Лингвистическим институтом Lago (Lago言語研究所 Лаго гэнго кэнкю:сё) для работы с лингвистическим корпусом современного письменного японского языка 現代日本語書き言葉均衡コーパス Гэндай нихонго какикотоба кинко: ко:пасу (Balanced Corpus of Contemporary Written Japanese: BCCWJ) от NINJAL.

При этом ими был разработан и подобный ресурс «NINJAL-LWP for TWC» (сокр. «NLT») для работы с корпусом 筑波ウェブコーパス Цукуба вэбу ко:пасу (Tsukuba Web Corpus: TWC).

Поисковые ресурсы показывают частотность употребления слов с различными частями речи и с падежными показателями/послелогами; лексическую сочетаемость, словоизменение, сферы употребления и др.

Если преподавателю нужны примеры словосочетаний, то можно порекомендовать использовать второй ресурс, так как корпус TWC представлен б о льшим количеством примеров. Если необходимы примеры употребления лексики в предложениях, то лучше воспользоваться первым ресурсом, так как корпус TWC аккумулирует информацию с Интернет-ресурсов, в то время как BCCWI – с письменных изданий (поскольку возле каждого примера указан источник, то преподаватель может сам решить, может ли он полагаться на него или нет).

 

 

4) https://weblio.jp

На главной странице сайта при вводе слова появляются словарные статьи из толковых словарей японского языка, которые можно использовать при создании упражнений типа «Соотнесите слово с его определением».

Однако б о льший интерес представляют три вкладки, которые предоставляют доступ к большому количеству он-лайн словарей. Рассмотри три самые полезные из них для преподавателей японского языка:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-11-10 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: