ГЛАВА 3. АНГЛИЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ В ФОЛЬКЛОРЕ И СОВРЕМЕННОМ ТВОРЧЕСТВЕ




Конечно, люди стараются замечать связь каких-то жизненных событий с календарем. И существует немало примет, суеверий, стихов и песен, посвященных календарю. Вот некоторые из них:

Покупка обручального кольца – важное событие в жизни человека. Есть приметы, в какой день недели лучше это делать. Однако совета по поводу того, стоит ли покупать кольцо в воскресенье, вы не найдете, потому что в этот день все магазины обычно были закрыты.


‘When to buy an engagement ring’:


Monday:

A busy and exciting life.

Tuesday:

A peaceful and contented life.

Wednesday:

A good tempered relationship.

Thursday:

Attainment of all you wish.

Friday:

Hard work but reward in time.

Saturday:

Will give you life with much pleasure.

 

Понедельник:

Насыщенная и увлекательная жизнь.

Вторник:

Мирная жизнь, которой вы будете довольны.

Среда:

Хорошие отношения.

Четверг:

Достижение всего, чего захочется.

Пятница

Тяжелая работа, но своевременная награда.

Суббота:

Даст вам жизнь с большим удовольствием.


Раз уж есть примета, когда стоит покупать кольцо, естественно, есть своя примета и для лучшего дня для женитьбы.

‘The Best Day to Marry’

(Traditional UK Rhyme)


‘Monday for wealth,

Tuesday for health,

Wednesday best day of all,

Thursday for losses,

Friday for crosses,

And Saturday no luck at all.’

 

Понедельник – для богатства,

Вторник для здоровья,

Среда – лучший день из всех,

Четверг для потерь,

Пятница для крестов,

Суббота – самый плохой день из всех.


О лучшем месяце для женитьбы тоже есть свои приметы:

‘The Best Month to Marry’

(Traditional UK Rhyme)


‘Married in January’s hoar and rime,

Windowed you’ll be before your time.

Married in February’s sleepy weather,

Life you’ll tread in time together.

Married when March winds shrill and roar,

Your home will be on a distant shore.

Married beneath April’s changing skies,

A chequered path before you lies.

Married when bees over May blossom flit,

Strangers around your board will sit.

Жениться в январском инее и изморози

Значит, что раньше времени будешь закрыт за окнами.

Жениться в сонную погоду февраля

Вы все время будете идти по жизни вместе.

Жениться, когда ревут пронзительные ветры марта,

Ваш дом будет далеко.

Жениться под изменчивым апрельским небом –

Жизнь будет переменчива.

Жениться, когда пчелы порхают над цветением мая,

Вас будут окружать незнакомцы.

Жениться в месяц роз, июне,

Married in the month of roses-June,

Life will be one long honeymoon.

Married in July with flowers ablaze,

Bittersweet memories on after days.

Married in August’s heat and drowse,

Lover and friend in your chosen spouse.

Married in September’s golden glow,

Smooth and serene your life will go.

Married when leaves in October thin,

Toil and hardship for you gain.

Married in veils of November mist,

Fortune your wedding ring has kissed.

Married in days of December cheer,

Love’s star shines brighter from year to year.’

Жизнь будет как сплошной медовый месяц.

Жениться в июле среди пылающих цветов –

Иметь о жизни горько-сладкие воспоминания.

Жениться в жарком и сонливом августе –

Выбранный супруг будет любимым и другом.

Жениться в золотом сиянии сентября –

Ваша жизнь будет гладкой и безмятежной.

Жениться, когда редеют листья в октябре,

Придется всю жизнь тяжело трудиться.

Жениться под завесой ноябрьского тумана –

Фортуна поцеловала ваше обручальное кольцо.

Жениться в дни веселого декабря –

Звезда любви будет сиять сильнее из года в год.


 

Ну, а раз есть приметы о женитьбе, значит, будут и о дне рождения:

‘Birth & Days of the Week’


‘Monday’s child is fair of face,

Tuesday’s child is full of grace,

Wednesday’s child is full of woe,

Thursday’s child has far to go;

Friday’s child is loving and giving,

Saturday’s child works hard for a living,

But the child that is born on the Sabbath-day

Is bonny and blithe, good and gay.’

 

 

В понедельник кто рождён, будет с праведным лицом.

Кто во вторник появился — благодатью наградился.

Тот, кто в среду был рождён, горьким горем будет полн.

На четверг кто попадёт — очень далеко пойдёт,

Тот, кто в пятницу родится, на любовь не поскупится.

Кто в субботу попадёт, жизнь того в борьбе пройдёт.

А рождённым в воскресенье — радость, счастье и веселье.


 

Существуют приметы о том, что означает чихание в тот или иной день:

‘Days of the Week & Sneezing’


If you sneeze on Monday, you sneeze for danger;

Sneeze on Tuesday, kiss a stranger;

Sneeze on Wednesday, sneeze for a letter;

Sneeze on Thursday, something better;

Sneeze on Friday, sneeze for sorrow;

Sneeze on Saturday, see your sweetheart tomorrow.’

Чихнуть в понедельник – к опасности,

Чихнуть во вторник - поцеловать незнакомца,

В среду – к письму,

В четверг – что-то лучше,

В пятницу – к скорби,

В субботу – увидеть любимого завтра.


 

О том, когда стричься, тоже можно узнать из народного творчества:

‘When to have a hair cut!’


‘Best never enjoyed if Sunday shorn,

And likewise leave out Monday.

Лучше не бывает, чем стричься в воскресенье.

Cut Thursday and you’ll never grow rich,

Likewise on a Saturday.

But live long if shorn on a Tuesday

And best of all is Friday.’

Так же в понедельник.

Стричься в четверг – никогда не разбогатеть,

Так же и в субботу.

Но долго жить, если стричься во вторник,

А лучше всего в пятницу.


 

А еще англичане с давних времен верили, что раскаты грома в разные дни недели тоже что-то предвещают:


‘Sunday was an omen of death of a learned man, judge or writer

Monday was for the death of women

Tuesday was the sign of plenty of grain

Wednesday was for the news of bloodshed

Thursday for plenty of sheep, cattle and corn

Friday for the death of some great man or a great battle

Saturday forebode pestilence or sickness (illness).’

Гром в воскресенье предвещал смерть ученого, судьи или писателя,

Во вторник – знак изобилия зерна,

В среду – новости о кровопролитиях,

В четверг – к изобилию овец и зерна,

В пятницу – к смерти великого человека или к великой битве,

В субботу – к мору или болезням.


 

Календарные понятия часто встречаются в различных идиомах (оборотах речи, части которого не имеют отдельного смысла, а могут рассматриваться только вместе):

Blue Monday - (дословно "печальный понедельник") тяжелый понедельник, т. е. первый рабочий день после воскресенья

Monday feeling - (дословно "чувство понедельника") нежелание работать после воскресенья

Black Monday - (досл. "чёрный понедельник") школьники так называют первый день после каникул

Fat Monday - (дословно "сытый понедельник") последний понедельник перед Великим постом в католической и англиканской церквях

Pancake Tuesday - вторник на масленой неделе (последний день масленицы)

Good/Holy/Spy Wednesday – (религиозное понятие) среда на страстной неделе, среда перед Пасхой, день совершения предательства Иудой

Maundy Thursday - (религиозное понятие)Великий четверг (на страстной неделе)

girl Friday - ассистентка в офисе, с невысоким служебным положением и разнообразными обязанностями; молодая девушка, выполняющая обязанности личной помощницы или секретарши

man Friday - Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо")

Black Friday - "черная пятница", пятница, в которую происходят финансовые или иные неудачи

Friday face - постное лицо

Good Friday - (религиозное понятие) Страстная, Великая пятница

Egg-Saturday - суббота перед масленицей

a month of Sundays - (дословно "месяц из воскресений") целая вечность, очень длительное время

when two Sundays come together – (дословно "когда два воскресенья встретятся"), т.е. никогда

Sunday face - лицемерный вид

Sunday's child - ребёнок, рождённый в воскресенье; удачливый человек

Sunday driver - водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель

Sunday painter - художник-любитель

Sunday best / Sunday clothes - лучшая (новая, праздничная) одежда для особых случаев

Sunday closing - выходной день магазинов по воскресеньям

Sunday dinner - воскресный обед

Sunday School - воскресная школа

 

В современном музыкальном творчестве календарь продолжает свое влияние на умы авторов песен.

Например, в песне известного британского певца Стинга “Seven Days” «Семь дней», такой припев:


Monday, I could wait till Tuesday

If I make up my mind

Wednesday would be fine

Thursday's on my mind

Friday'd give me time

Saturday could wait

But Sunday'd be too late

 

Понедельник, я мог бы подождать до вторника,

Если я приму решение,

Среда будет безоблачна.

Четверг у меня на уме.

Пятница даст мне время.

Суббота может подождать,

Но в воскресенье будет уже слишком поздно


Известная британская группа Роллинг Стоунз написала песню «Рубиновый вторник». Американская группа The Doors написала песню “Blue Sunday” «Сумрачное воскресенье». Немецкая англоязычная рок-группа Скорпионз тоже использовала день недели воскресенье и написала песню “Loving You Sunday Morning” «Люблю тебя воскресным утром».

Конечно, список этот можно продолжать еще долго. Это всего лишь несколько примеров взаимодействия календаря с творчеством людей.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Рассмотрев календарь, а также связанные с ним приметы, идиомы, современные англоязычные песни, обычаи и традиции, уже достаточно хорошо видно, что английский календарь – это не просто таблица. Это постоянно меняющееся, дополняющееся, расширяющееся творение человека. Которое не только повлияло на народное творчество, но и продолжает оказывать неоспоримое влияние. А еще можно утверждать, что события современной жизни тоже влияют на календарь, внося в него новые даты. Неизменными уже много лет остаются лишь названия дней недели и месяцев.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Голицынский Ю. Б. Великобритания. СПб.: Каро, 2007. – 480с.

2. Павловская А. В. Англия и англичане. М.: Новости, 2008. – 176с.

3. Шереметьева А.В. Английский язык. Страноведческий справочник. Саратов: Лицей, 2010. – 208с.

4. I. Opie, P. Opie: The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes. Oxford: Oxford University Press, 1997.

4. Ph. Browse This is London. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 2006. – 39с.

5. Ресурсы интернет:

https://resources.woodlands-junior.kent.sch.uk/customs/year/

 

https://www.mystical-www.co.uk/index.php?option=com_content&view=article&id=517&Itemid=166

 

https://skyeng.ru/articles/prazdniki-i-traditsii-prazdniki-v-velikobritanii

 

https://ru.wikipedia.org/wiki

https://www.calend.ru/

 

https://www.homeenglish.ru/

 

Приложение

Анкетирование

Пользуетесь ли вы календарем?

Какие виды календарей вы знаете?

Знаете ли вы происхождение названий дней недели в русском языке?

Знаете ли происхождение названий дней недели в английском языке?

Хотели бы узнать почему они так называются?

 

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-11-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: