Шумеро-Аккадские, Вавилонские тексты. 1 глава




 

Поэма о праведном страдальце…1

Поучения Шуруппака…7

Вавилонская поэма "Энума Элиш...16

Эпос о Гильгамеше…32

Законы Хаммурапи…61

 

 

Поэма о праведном страдальце

 

Аккадская поэма, написанной в первой половине XI в. до н. э.

"Я — Эсагилкиниуббиб, заклинатель, чтущий бога и царя" (Вавилонским жрец-заклинатель Эсагилкиниуббибом.)

(диалог между Страдальцем, обличающим царящую в мире несправедливость, и утешающим его Другом)

 

 

I. [Страдалец]: Мудрый [... постой, я хочу] сказать тебе

[......... я хочу] поведать тебе,

[.............. ] тебе.

[Слуга твой] страждущий — постоянно хочу прославлять

 

5. [Где мудрец], [что был бы] подобен тебе?

[Где] ученый, [что] сравнился [б] с тобою?

Где же советчик? — хочу рассказать [свое] горе:

Конченный [я человек]: настигло [меня] страданье.

Младшим я был [в семье],— и судьбою отец похищен;

 

10. Мать, [что] меня родила, обратилась к "Стране без возврата" [2],

Отец и родительница моя оставили меня без защиты.

 

11. [Друг]: Друг мой почтенный, что сказал ты — печально.

[Милый] мой, помыслы ты на зло направил,

Ум твой высокий [рассудку] глупца уподобил.

 

15. Облик твой светлый мрачным сделал.

[Да], оставляют [нас] наши отцы,— уходят дорогой смерти,—

"Реку Хубур [3] переходят",— [как] говорят издревле.

Видел ведь ты [всех] людей многочисленных вместе:

... первенец слабый,— не... одарил его;

 

20. Лоснится богач,— кто его осчастливил? —

Служащий богу — в делах удачлив [4],

Чтущий богиню — копит богатства. III. [Страдалец]: Друг мой, сердце твое — поток, источник

[которого] не иссякает,

Воды обширного моря, что убыли не имеют.

 

25. Тебя хочу расспросить; узнай [мое дело],

Взор обрати на мгновенье, выслушай речи.

Сковано тело, нужда [меня мучит],

Успех мой минул, прошла удача,

Сила ослабла, кончилась прибыль.

 

30. Тоска и беда затмили мой облик.

Хлеба с полей для еды не хватает,

Сикеры, живящей людей, не достает для питья мне.

Наступят ли [вновь] дни счастья? — [вот что] знать хочу я

IV. [Друг]: Уста мои сдержаны,...

 

 

35. Рассудок твой стройный, точно безумец, ты [спутал],

Рассеянным и неразумным сделал ты [поведенье],

Слепому [лик] твой прекрасный ты уподобил.

То, что ты неотступно желаешь,— [получишь].

Прежняя сень по молитве [вернется],

 

 

40. Примиренная богиня возвратится по [просьбе];

[Те, кто тебя не] прощали, сжалятся над тобою,

Разумения справедливости ищи постоянно.

Могучий [защитник] да положит милость,

[Гнев его да смягчится], прощение он да подарит!

 

V. [Страдалец]: 45. Склоняюсь, мой друг, пред тобой; мудрость твою принимаю.

[Слушаю] слово речи твоей.

[.............. ]

Дикий осел, онагр, что [травой] набивает утробу,

Внимал толкователю божественных истин?

 

50. Свирепый лев, что добрую плоть пожирает,

Жертву принес, чтоб успокоить гнев богини?

[Пышный] богач, что имущество приумножает,

Драгоценного золота отвесил Маме? *

Задержал ли я приношенья? — Богу молился,

 

 

55. Посвящал я жертвы богине, но [не услышано] мое слово.

VI. [Друг]: Пальма, роскоши древо, мой брат драгоценный,

Исполнен всей мудрости, золотой самородок.

Ты ведь стоишь на земле, [а] замыслы бога далече.

Взгляни на красавца-онагра в [долине],—

 

 

60. Строптивца, что нивы топтал, стрела опрокинет.

Приди, увидь врага стад, льва, о котором ты вспомнил,—

За преступленья, что лев совершил, ему уготована яма.

Пышного богача, что имущество [в кучи] сгребает,

Царь на костре сожжет до сужденного [ему] срока.

Путями, [что] эти идут, пойти и ты желаешь?

[Лучше] ищи неизменной благосклонности бога!

VII. [Страдалец]: Разум твой — северный ветер, дуновенье приятное людям.

Избранный друг мой, совет твой прекрасен.

Одно [только] слово тебе я добавлю:

 

 

70. Дорогой успеха идут те, кто не ищут бога,

Ослабли и захирели молившиеся богине.

Сызмальства следовал я воле божьей,

Простершись, с молитвой искал богиню.

[Но] я влек ярмо бесприбыльной службы,—

 

 

75. Бог положил вместо.роскоши бедность;

Дурак впереди меня, урод [меня] выше,—

Плуты вознеслись, а я унижен. VIII. [Друг]: Воистину, умница [мой], тому, что открыл ты;— нет подтвержденья!

Истину ты отвергаешь, предначертанья бога поносишь!

 

 

80. Не соблюдать ритуалы богов ты возжелал в своем сердце.

Обряды богини истинные [ты презираешь].

Точно средина небес, мысли богов [далеко];

Слово [из] уст богини не разумеют люди.

Верно понять [решенья богов заказано человекам],

 

 

85. Замыслы их для людей [недоступны]. 86-88............................

 

(От строфы XII сохранились лишь отдельные слова.)

 

XIII. [Страдалец]:[6] Дом хочу бросить... Имущества да не возжелаю...

 

 

135. Жертвы богу презрю, попру божьи меры.

Бычка зарежу,... пища.

Тропой пойду, в даль заберусь я;

Запруду открою, пущу наводненье.

Точно вор, по широкой степи скитаться стану.

 

 

140. В дом за домом буду входить, утолю голод.

Буду голодным бродить, буду по улицам рыскать.

Точно убогий, внутрь войду...

Далеко благо...

 

 

XIV. XV. XVI (Сохранились лишь отдельные фразы.)

177-179...............

 

XVII. [Страдалец]: [7] 180. Все... обратились люди:

[В жалкое рубище] одет царевич,

В роскошный наряд] облачен сын бедняка и голодранца.

Кто солод стерег — золотом [владеет],

Кто [мерой] червонное мерил — [тяжкую ношу] таскает.

 

185. Кто ел [одну] зелень — [пожирает] обед вельможи,

А сыну почтенного и богатого дикий плод— [пропитанье!]

Рухнул богач; далеко...

 

XVIII, XIX. (Сохранились отдельные слова.)

210-211...............

 

XX. [Друг]: Мыслям искусным твоим ты заблудиться позволил.

... изгнал ты мудрость.

Разумное ты презрел, установленное опоганил.

 

215. [Кто ритуалы свершает] —от тяжких трудов избавлен8.

... сделался важным,

... имя ему ученый:

Голову держит высоко, имеет то, что желает.

Следуй стезею бога, храни его обряды.

 

220.... и на добро положен.

XXI. [Страдалец]:... плута,... мошенников всех.

Добро себе собирают...

224-231.............

 

XXII. [Друг]: 232-234.............

 

235. Что до плута — завидовал ты его процветанью —

Прыть его ног исчезнет скоро!

Без бога мошенник владеет богатством,—

Оружье убийцы его настигнет!

Что твой успех, если божьей воли не ищешь?

 

240. У влачащего божье ярмо достаток скромный, [но] верный

Найди благое дыханье бога,—

И что за год утратил, восстановишь тотчас. XXII..[Страдалец]: Вгляделся я в мир — дела [обстоят] по-другому:

Демону бог не закрыл дороги.

 

245. Отец по каналам волочит лодку,

[А] сын его взрослый разлегся в постели.

Бежит, точно пес, по пути брат старший,—

Младший счастлив,— погоняет мула [9].

По улице рыщет бродягой наследник,—

 

250. Второй сын дает бедняку пропитанье [10].

Что получил я от бога, которому поклонялся?

Перед теми, кто ниже меня, я склоняюсь,

Презирают меня [и] босяк, [и] богатый и гордый. XXIV. [Друг]: Искусный, ученый, знанья обретший,

255. Озлоблено сердце твое,— [потому и] поносишь бога.

Как средина небес, сердце бога далеко,

Познать его трудно, не поймут [его] люди.

Творение рук Аруру* все [существа] живые,—

Отпрыск их первый у всех не ладен (?):

 

260. Первый теленок мал у коровы,

Приплод ее поздний — вдвое больше;

Первый ребенок дурачком родится,

Второму прозванье — сильный, смелый.

Видят, да не поймут божью премудрость люди!

XXV. [Страдалец]: 265. Внемли мне, друг мой, пойми мои мысли.

Сохрани наилучшее слово из речи:

Превозносят дела важного, [хотя] он изведал убийство,

Унижают малого, что зла не делал.

Утверждают дурного, кому мерзость— [как правда (?)]

 

270. Гонят праведного, что чтил волю бога.

Наполняют золотом ларец злодея,

Выгребают из закромов жалкого пищу.

Укрепляют сильного, что с грехом дружен,

Губят слабого, немощного топчут.

 

275. И меня ничтожного, богач настигает.

[Друг]: Царь богов Happy *, человеков создавший,

Зулуммар * великий, добывший их глину,

Царица, лепившая их, владычица Мама *,

Кривую речь человечеству дали;

 

280. Наделили его навсегда неправедностью и ложью.

Доброе дерзко говорят о богатом:

Царь-де, идет на его стороне богатства.

Малому человеку вредят, точно вору,

Творят ему мерзость, убить замышляют.

285. Обманом все зло принять заставляют, ибо нет у него [защиты].

Ужасно ведут к концу, гасят его, как угли.

XXVII. [Страдалец]: Добр ты, друг мой,—увидь [мое] горе.

Приди мне [на помощь], страданья заметь, узнай же!

[Был] я послушен, учен, богомолен,

290. [Но] помощи и поддержки [ни на] мгновенье не видел.

Городскую площадь прохожу незаметно;

Тиха моя речь, негромок голос.

Головы не подъемлю, в землю смотрю я:

Точно раб, не молюсь я в собрании равных.

 

295. Боги, что бросили меня, да подадут [мне] помощь.

Богиня, что [бежала], да возымеет милость.

Пастырь, солнце людей, как бог, упасет [человеков!] [11]

 

1 Теодицея — "богооправдание", термин христианского богословия для выражения теологической задачи "примирить существование зла в мире с благостью, премудростью, всемогуществом и правосудием Творца"; применительно к вавилонской религии может быть использован лишь очень условно. Бог и богиня, о которых идет речь в поэме,— личные божества, покровители человека.

2 Страна без возврата — преисподняя, царство мертвых.

3 Хубур — подземная река, окружающая царство мертвых.

4 Букв.: имеет ламассу, т. е. демона-покровителя; идиоматическое выражение, означающее процветать.

5 Размеры лакуны могут быть и меньше: возможно, не достает только одной строфы.

6 Существуют различные толкования смысла этой строфы: отчаявшийся Страдалец святотатственно отвергает общепринятые ценности и нормы поведения; соблюдение норм не дало желанного результата, и Страдалец решает поступать во всем наоборот; он, отказываясь от своего имущества и положения, пытается "переменить участь" (долю) и в новом качестве добиться благорасположения богов. Американский ассириолог Дж. Буччеллати видит здесь романтизацию бродяжничества.

7 Страдалец несомненно осуждает нарушение привычного порядка вещей — все поменялись местами, все социальные роли перераспределены. Кошмарная картина инверсированных социальных отношений нередко встречается в произведениях древневосточной сло.весности; см., например, "Речение Ипусера".

8 Букв.: корзина для ношения кирпичей далека [от того, кто носит ритуальную головную повязку]. Такие корзины носили на голове.

9 Традиционный перевод этих строк исходит из другого чтения одного знака в строке 247: Мчится, как лев, по пути брат старший,

Младший же рад, [коль] осла погоняет.

10 То есть наследник беден, а второй сын достаточно богат, чтоб кормить нищих. См. прим. 7.

11 Строка трудна для понимания. Возможно, это своеобразный отголосок обращения к царю (как третейскому судье), которым нередко завершались древние литературные сноры.

 

 

 

"Поучения Шуруппака"

2600 год до н. э.

 

Шуруппак считается полулегендарным шумерским царем-мудрецом. Его имя фигурирует только в одной из версий "Царского списка", где он назван сыном Убар-Туту и отцом Зиусудры. Вероятно, первоначально семья мифических мудрецов Убар-Туту - Шуруппак - Зиусудра не имела отношения к герою шумерского сказания о потопе, отождествление произошло позднее. Шуруппак известен прежде всего благодаря "Поучениям", авторство которых ему и приписывается. "Поучения" дошли до нас в четырех версиях. Древнейшая клинописная табличка с этим текстом, найденная при раскопках городища Абу-Салабих (Ирак), датируется примерно 2600 годом до н. э. Самая поздняя (в аккадском переводе)- ок. 1100г. до н.э.

 

 

В давние дни, в стародавние дни,

В давние ночи, в стародавние ночи,

В давние годы, в стародавние годы.

Во время оно некий мудрец, хитроумных слов

он был составитель.

Сведущий в слове, Шумера житель,

Шуруппак наставлял своего сына.

Шуруппак, сын Убартуту,

Наставлял сына своего Зиусудру.

 

«Сын мой, совет хочу дать, прими совет мой.

(10) Зиусудра, слово скажу, со вниманием выслушай.

Советом, что дам я, не пренебрегай.

Слов, что скажу я, не переступай.

Всемогущи наставленья отцов, будь им послушен.

Осла крикливого не покупай —

стоит его крик в твоем затылке.*

Поля у дороги не разбивай — затопчут.

Поля во ослиных тропах не возделывай — загубят.

Колодца посредь поля не выкапывай — водою зальет.

Дом на улицу широкую не выпячивай —

пусть в ряду стоит. *

Не ручайся — да не будешь зависим.*

(20) Да, ни за кого не ручайся —

кто ручается, неблагоразумен.

 

И свидетельствовать не надо —

за человека говорит его город.*

Не иди туда, где спорят, —

Да не будешь свидетелем в споре.

Лучше пусть спор тот сам собою угаснет.

Сам не затевай споров.

<...>

 

(30) Спор что огонь — сам не вспыхнет.*

Споров избегай, иного пути не знай.*

Не кради — себя не губи.

В дом не врывайся, на сито чужое не зарься.*

Вор-то — лев, а схватили его — раб.

 

Дитя мое, не соверши убийства!

Топора сам не воздымай!

 

Мужчину сватом не посылай, себя не...*

С молодицей замужнею не болтай, злословье всесильно.

О дитя мое, с молодицею замужнею

в комнате не рассиживайся.

 

(40) Ссоры не разжигай, себя не роняй.*

Лжи не допускай, голову от шеи отличай.*

Слова не нарушай, твое слово — основа.*

Слова не возвращай, взгляда злого не привлекай.*

Краденым не прельщайся*

Рук своих не марай.

Много прибыли не получишь.

 

Слов неискренних не говори — *

Словно в ловушку, в них потом попадешься.

 

(50) Овцу на пастбище незнакомое не гони.

Быка на земле ненадежной не заставляй пахать.

Основанье надежно — и путь надежен.*

Пути черного не избирай, добро его — злое.*

 

Степного осла не покупай — погонщики по обе стороны

за ним должны бежать.*

 

Не спи с рабынею — зазнается.*

 

В ярости не проклинай — к тебе возвратится.*

Не пытайся воду хватать рукою — ослабеешь.*

То, что ты с силою бросишь, тебя же потом сбросит.*

Не гони должника — наживешь врага.

 

С высокомерным не устраивай дома,*

Словно рабыню, тебя погонят,

И когда подойдёшь ты к жилью мужа,

"Побегай, побегай!" — тебе скажут.

 

Сладкий тростник в саду не обламывай —

"Возмести, возмести!" — так тебе скажут.

 

Врага не приваживай, споров не сглаживай.*

Дитя мое, силой не надо брать,

раздоров не надо рождать.

Дочь человека да не осилишь, во дворе она это скажет.

Силу имеющего не отдаляй,

стен крепостных не разрушай.

Крепкого молодца не отдаляй, от города его не отвращай.

 

Бесчестный, словно веретеном, глазами вертит.

Уклончив взглядом — переменчиво сердце.*

Не сори словами, словно лжец в пивнушке,

В собраньях мужей не маши руками.*

 

Герой — один, один средь людей.

Солнце — одно, одно средь людей.

С героем встать рядом — вот удел!

С солнцем встать рядом — вот удел!»

 

Шуруппак наставлял своего сына.

Шуруппак, сын Убартуту,

Наставлял сына своего Зиусудру.

Второй раз Шуруппак наставлял сына.

Шуруппак, сын Убартуту,

Наставлял сына своего Зиусудру.

 

«Сын мой, совет хочу дать, прими совет мой.

Зиусудра, слово скажу, со вниманием выслушай.

Советом, что дам я, не пренебрегай.

Слов, что скажу я. не переступай.

<...>

 

(Строки 88—96 разрушены,)

<...>

(97) Тот, кто твое тебе не восполнит, —

Что козел вороватый, блудливый,

в его сердце — слова лживые.*

 

(100) Дворец — это поток могучий, чье нутро, словно бык бодучий,*

Что в него входит, ни с чем не сравнимо.

Что выходит, конца не имеет.

 

Вот даю тебе хлеб к отборному пиву.*

Но пока даю — далеко то пиво.

Не даю тебе хлеба — он далеко,

Вот отдаю другому пиво —

Нет, с имуществом надежным,

Мой малыш, ничто не сравнится!

 

(110) Льстивый рот — блудливый рот.

Злобный рот печати ждет.

Сладкогласный рот собирает мед.

 

О лжеце судит мешок для пищи.

Болтун заполняет пустой мешок.

Хвастун заполняет пустой рот.

 

Кожевник одет своей собственной кожей.*

Власть имущий может избегнуть руки человека.*

Дурак всегда что-то теряет.

Удивляясь, дурак что-то теряет.

"Да не свяжешь меня!" — он делает жест молитвы.*

"Да буду жив!" — он делает жест молитвы.

(120) Пустоголовый решает судьбы.

Бесстыжий поучает другого:

Воистину я восхищенья достоин!

 

(Строка 123 разрушена.)

Твой наемник мешок для еды с тобою делит.

Из одного мешка с тобою ест он.

Когда он с тобою мешок тот закончит,

То работу он у тебя оставляет,

"Воистину я у тебя поел!" — И у дворца остановится.

 

Твой наследник — для твоего дома.

Твоя дочь — для ее женского дома.

 

(130) Выпил пива — не изрекай суждений.

Что ушло из дома, пусть не гложет сердца.

 

Небеса далеки — земля драгоценна,

Но с небес ты получаешь много —

Все страны дышат небесами.

 

В дни жатвы каждый день дорог — *

Собирай, как рабыня, вкушай, как хозяйка,

О да, дитя мое, именно так, собирай, как рабыня,

вкушай, как хозяйка.

 

(140) Проклятья ранят только внешне.*

Но подаяния убивают.

Насилие чревато ложью.

Проклятия вздымают злобу.

 

Многословие - чирей, трава черная, жгучая:

"С именем ярким да озарю тебя светом,*

Слова молитвы моей — изобилие.

Молитва водою прохладною освежает сердце!"»

 

Надсмотрщик города — главный мудрец страны.*

 

Шуруппак поучал своего сына.

Шуруппак, сын Убартуту,

Наставлял сына своего Зиусудру.

(150) В третий раз Шуруппак поучал сына.

Шуруппак, сын Убартуту,

Наставлял сына своего Зиусудру.

 

«Сын мой, совет хочу дать, прими совет мой.

Зиусудра, слово скажу, со вниманием выслушай.

Советом, что дам я, не пренебрегай.

Слов, что скажу я, не переступай.

(157 a) Драгоценны советы отцов, будь им послушен.

 

Сына земледельца не бей — протоку оросительную

тебе разобьет.

Гулящую женщину не покупай — это терн колючий.

 

(160) Раба, в доме рожденного, не покупай —

это трава черная, жгучая.

Свободнорожденного не покупай —

постоянно на стену он будет лезть.*

Рабыню дворцовую не покупай — ноги плоские у нее.*

Но если ты раба-чужеземца с гор спустил.

Того, кто из мест неведомых, ты привел, —

О дитя мое, там, где солнце встает,*

Воду для тебя он будет пить, перед тобою он пойдет.

Дома нет у него — к дому он не пойдет.

Родного города нет у него —

в город свой он не пойдет, —

Он не веселее тебя, он не сильнее тебя.

 

(170) Сынок, путешествуя на Востоке,

Один в дорогу не отправляйся —

Земляк может оказать помощь.*

Имя на имя — можно поднять человека.*

 

Гору на гору не громозди.*

 

Воистину судьба — это зыбкий берег.

Скользит по нему человек ногами.

Старший брат — воистину отец,

старшая сестра — воистину мать.

Старшего брата своего почитай.

Пред сестрою старшею, как пред матерью, склони голову.

 

(180) Не работай одними глазами.*

На словах-то ты много делаешь.

 

Лентяй слоняется по постоялому двору.

Ради хлеба человек поднимется в гору.*

Лжец собьет с пути человека.

Ради хлеба человек спустится с гор.

 

Малый город даст царю быка.

Большой город дома построит, каналы пророет.

 

Имущий хорошо устроен.

Имущий дает неимущему полбу.*

 

(190) Женатый хорошо устроен.

Неженатый спит на соломе.

 

Кто рушит дома, будет домом раздавлен.

Кто на людей подымется, на того люди подымутся.

Кто быка мощного на шею взвалит.

Тому через реку не переправиться.

Если ты к сильным своего города примкнешь,

Дитя мое, безусловно вверх ты поднимешься.

 

(198a) Рабыню с гор ты приводишь,

Благо она тебе приносит.

Но и зло тебе принесет.

(200) Благо в руках, зло — в сердце.

 

Добро не освобождает сердца.

Но и зло не освобождает сердца.

Добро что сырость — не откроет сердца,*

Но и зло — копилка, его не заглотит.

От злобы и корзина в реке тонет.

Кожаный мех в степи рвётся.*

Ибо сердце в любови — строит дом.

Сердце злобное — дом рушит.

 

(210) Геройство и обладание — защита Сутей княжества.

Перед геройством ты склонишь голову.

Власть имеющему ты подчинишься.

Дитя мое, тогда и перед злым человеком ты устоишь.

 

В праздники не выбирай жену: *

И внутри все у нее напоказ, и снаружи все у нее напоказ.

В серебре напрокат — напоказ,

в лазурите напрокат — напоказ.

В шерстяной ткани напрокат — напоказ, в ткани льняной

напрокат — напоказ.

(216a) О мой малыш, как все это назвать!

 

Не покупай быка во время жатвы...*

Хитрого быка не покупай — разобьет стойло.

 

На жену добрую, как на поле плодородное, надеется муж.

 

(220) Не покупай осла во время жатвы.*

Осел, который жрет... с другим ослом...

 

Коварного осла ты привяжешь за шею.

Но, дитя, лжец коварный за бок тебя схватит.*

 

Повитуху ищи на дворе постоялом.*

 

Пьяница топит свой урожай.

 

Рыбачку и два мужчины на пороге не задержат,*

В дом, словно муха, она влетает.

Ослица на улице подает голос.

Свинья детенышей кормит на улице.

 

(230) Женщина, которая укололась, начинает кричать,

Но веретено, что ее укололо, держит в руке.

Из дома в дом она бегает.

Во все переулки тянет шею,

...она говорит и выскакивает.

Во все чердаки заглядывает.

Там. где споры, туда бежит.

<...>

 

(Строки 237—243 плохо сохранились.)

 

(244) Сердце обширное, радостное.*

Что ценнее для жизни сладостной?

То, что ты ценишь, то и тебя ценит.

Сынок, как ярки глаза яркие! *

 

Зерну не мешай расти — размножит побеги.*

Не кляни овечку — родится девочка.*

(250) Комья земли не просеивай — родится мальчик.

 

Супругу из дома не удаляй, голоса на нее не возвышай.

Место, откуда изгнали супругу, — погибло.

 

"О, бедра мои, о, горло мое!" — будем вместе скакать.*

Мужа могучего одной силой вместе да осилим!

 

Мастера-искусника да не убей — дитя искусное родится.

Господина, как дикий дракон, не убей,

рук ему не связывай.*

 

Кормилица из женского дома

определяет судьбу своего хозяина.

 

С матерью дерзко не разговаривай —

она на тебя рассердится.*

Слов матери твоей и бога-хранителя твоего

не оспаривай.

(260) Мать — словно бог солнца Уту, она рождает человека.

Отец — словно бог, он свет даёт.

Отец — словно бог, его слово твердо.

К совету отца да будь внимателен.

 

Дома за городом построить — изнутри город построить.

 

Дитя мое, поле, которое оросили,*

Влажно — это поле, о котором заботятся.

Но когда оно сухое — это тоже поле,

о котором заботятся.

 

Потерянное — это то, чему не перестаешь удивляться.

 

Незнакомый пес — плохо,

незнакомый человек — ужасно.*

(269a) На путях неизвестных на краю плоскогорья —

(269b) Боги плоскогорья, людей пожиратели.

 

(270) Люди, в горах живущие.

(270a) Зерна, как люди, они не едят,

Дома, как люди, они не строят,

города, как люди, они не строят.

Ночью с гор они спускаются,

Когда люди работу закончили,

когда овцы в стойла загнаны,

Когда плужные труды закопчены,

Они спустятся — подберут колосья.

 

Дар слова — освежитель сердца.

Дворца достоин, освежитель сердца.

Дар словесный, что звезды небесные».

 

(280) За наставления Шуруппака, сына Убартуту,

Коими наставлял Шуруппак, сын Убартуту,

Кои Владычицы Таблиц Великих достойны,*

Хвала тебе, дева Нисаба!

 

Комментарии

Деление на строфы — условное, часто по смыслу.

 

14—18 объединены по принципу практических хозяйственных наставлений.

18. Букв. «Дом на широкую улицу (площадь) не выбрасывай (выкидывай) — имеется соединение (связь)».

19— 25 призывают к осторожности и невмешательству, к тому, что можно передать русской пословицей: моя хата с краю — ничего не знаю; но общая идея, звучащая и в других шумерских нравоучительных произведениях: стремись к миру и мирному разрешению всех дел.

19. Букв. «Не ручайся — тот человек тебя схватит (т. е. возьмет над тобою власть)».

21. Есть возможность перевести: «Не подглядывай за человеком (не выслеживай)». Вильке дает совсем иную интерпретацию строки: «Не приноси приветственного дара, поток унесет его от человека»

30. Букв, «сам не поднимется (?)». Возможно, вместе с разбитыми предыдущими строками развивала тему ссор и споров.

31. Букв. «Стой в стороне от споров (ссоры), вот, другой улицы ты не должен брать».

33. Значение «сито», хотя и подтверждается другими контекстами, не вполне достоверно... Возможно, смысл выражения здесь — ничего чужого, даже милости, не бери. «Чужое» вставлено по смыслу.

37. Конец строки разрушен.

40. Букв, «Ссору дабы учинить, себя самого не бросай». У Вильке — «не вводи себя в стыд».

41. Вторая часть строки, возможно, скрывает неясную идиому, букв, голова-шея-смотреть (?) (расширять?) есть».

42. Букв. «Слова не отрезай, твое слово — прочное (устойчивое) есть».

43. Возможно: «Советов не давай». Вторая половина строки букв, «да не будет на тебя поднят тяжелый взгляд».

44—-46. Перевод далек от точной передачи фразы, букв. «С человеком нечто пищи краденой да не вкусишь, / рука твоя — темна (в крови?), да не опустишь ее туда (в грязь, черноту? в кровь?), / осел за проценты быка воистину тебе умножит, овцу воистину тебе умножит (?)».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: