Больше книг Вы можете скачать на сайте - FB2books.pw




 


[1]Квадривиум — средневековый университетский курс наук (арифметика, геометрия, астрономия и музыка).

 

[2]Английская потовая лихорадка — острое инфекционное заболевание, истинная причина которого неизвестна; вызвала эпидемии в Англии и некоторых странах континентальной Европы в XV–XVI вв.

 

[3]Венерин яд. (лат.).

 

[4]Виски (ирл.).

 

[5]Грендель — чудовище, персонаж англосаксонской эпической поэмы «Беовульф».

 

[6]Длинноносый — прозвище короля Франции Франциска I Валуа.

 

[7]Моя малышка, милочка (фр.).

 

[8]Аннуитет — годовая рента; средства, выделяемые на содержание.

 

[9]На месте преступления (фр.).

 

[10]Холм Венеры (лат.).

 

[11]Куртизанка (ит.).

 

[12]Йомены — свободные крестьяне в Англии XIV–XVII вв.

 

[13]Хвала Пресвятой Деве Марии! Да благословит вас Господь! (лат.).

 

[14]Хвала Всевышнему (лат.).

 

[15]До свидания; прощайте (фр.).

 

[16]Бесси (Элизабет) Блаунт (1502–1541) — любовница короля Англии Генриха VIII.

 

[17]Скамеечка для молитв (фр.).

 

[18]Аббатство Святой Марии деи Пратис (или Лестерское аббатство) находится в 2 км. от г. Лестера. Сюда и была сослана Анна Гастингс.

 

[19]Удачи! (фр.).

 

[20]Отлично (фр.).

 

[21]Лига Камбраи — коалиция, созданная в 1508 году и направленная против Венеции. К ней присоединились почти все европейские государства.

 

[22]С удовольствием! (ит.).

 

[23]Майское дерево — украшенный цветами столб, вокруг которого в Англии танцуют первого мая, празднуя приход весны.

 

[24]Пикты — один из самых таинственных древних народов в истории Британии, обитавший в Северной Шотландии в эпоху Римской империи и несколькими столетиями позже.

 

[25]Битва при Гастингсе (1066 г.) закончилась победой герцога Нормандии Вильгельма над англосаксонскими войсками короля Гарольда II.

 

[26]Добрый вечер (фр.).

 

[27]Прощайте! (фр.).

 

[28]Услуга за услугу? (лат.).

 

[29]Вольта — старинный парный танец. Во второй половине XVI — начале XVII вв. был популярен при дворах многих европейских стран, особенно во Франции и Англии.

 

[30]Разрушители; наемные убийцы (ит.).

 

[31]Сидеть! Тихо! (лат.).

 

[32]Фамильярное прозвище короля Генриха.

 

[33]Лига (лье) — мера длины, равная 4,83 км.

 

[34]Отец народов (фр.).

 

[35]Дерьмо! (фр.).

 

[36]Нет, конечно! (фр.).

 

[37]Черт возьми! (фр.).

 

[38]Какой красавчик, а? (фр.).

 

[39]Туше! (фр.) В фехтовании — укол (удар), нанесенный в соответствии с правилами.

 

[40]Друг мой (фр.).

 

[41]Тайно, конфиденциально (лат.).

 

[42]Торжество любви (фр.).

 

[43]Секст Проперций — древнеримский элегический поэт I в. до н. э., для которого любовь — цель жизни, превыше даже воинской победы.

 

[44]Старинная карточная игра наподобие покера.

 

[45]Черт подери! (ит.).

 

[46]Хорошо, хорошо! (ит.).

 

[47] Здесь: настоящий, подлинный король (лат.)

 

[48]В средние века тростником посыпали каменные полы из гигиенических соображений.

 

[49]Экспромтом (лат.).

 

[50]Не трогайте меня! (лат.).

 

[51]Глупец (фр.).

 

[52]Успокойтесь (фр.).

 

[53]Падуя — город в северо–восточной Италии. В университете Падуи с 1592 г. преподавал Галилео Галилей.

 

[54]До свидания! (фр.).

 

[55]Обычно участники турнира вывешивали в особом порядке свои щиты с указанием их родословной и предпочтений для поединков, составляя таким образом «рыцарское древо». Тот, кто желал сразиться с кем–либо, подъезжал к щиту соперника и ударял в него копьем или мечом.

 

[56]Посох Иакова — посох, с которым патриарх Иаков перешел Иордан. По преданию, он обладал магической силой.

 

[57]Не так ли, дорогая моя подружка? (фр.).

 

[58]В качестве альтернативы дуэлям (или перед ними) можно было поражать копьем подвешенные кольца или вращающиеся манекены, причем, если рыцарь проявлял недостаточную ловкость, деревянный «противник» разворачивался вокруг своей оси и бил его мешком по спине.

 

[59]Парвеню — выскочка.

 

[60] Здесь: поединок ради удовольствия соперников (а не до смерти или увечья), с затупленными копьями (фр.).

 

[61] Здесь: поединок до полной победы, как в настоящем бою (фр.).

 

[62] Здесь: громко (фр.).

 

[63] Здесь: горе тому, кто задумал зло (фр.).

 

[64]«Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» — староанглийская поэма неизвестного автора XIV века, посвященная приключениям сэра Гавейна, племянника короля Артура.

 

[65]Потенциально, по возможности (лат.).

 

[66]В силу самого факта (лат.).

 

[67] Здесь: благодарственная молитва новоиспеченного члена (лат.).

 

[68]Милый друг, возлюбленный (фр.).

 

[69] Здесь: дружок, маленький друг (фр.).

 

[70]В то время — район трущоб в северной части Лондона.

 

[71]Лондонский мост — до 1749 года единственный мост через Темзу в Лондоне.

 

[72]Игра слов: котел для варки мяса — публичный дом (устар. англ.).

 

[73]Саутворк — район Лондона на южном берегу Темзы.

 

[74]Полосатый капор — тюремная одежда для женщин, совершивших прелюбодеяние; «белая палочка» символизирует мужской половой орган.

 

[75]Олдгейт — район Лондона, получивший свое название от восточных ворот города.

 

[76]Чипсайд — улица в Лондоне. Ранее так называлась рыночная площадь. В 1382 году городские власти специально выделили улицу Коккеслейн для того, чтобы поселить на ней проституток.

 

[77]Моя красавица (фр.).

 

[78]Верховный констебль Англии — седьмой из высших сановников государства, располагающийся ниже великого камергера и выше графа–маршала.

 

[79]Непорочная девственница (лат.).

 

[80]Максимилиан I (1459–1519) — император Священной Римской империи с 1508 года.

 

[81]Трупное окоченение (лат.).

 

[82]Кому выгодно? (лат.).

 

[83]Самайн — праздник, посвященный сбору урожая, а также день почитания мертвых в Ирландии и Шотландии. После принятия христианства Самайн превратился в День всех святых, отмечаемый 1 ноября, а затем в Хэллоуин.

 

[84]Моя дорогая (гэльск.).

 

[85]Тауэр — крепость, долгое время служившая резиденцией английских монархов, а затем ставшая печально знаменитой тюрьмой для государственных преступников, первый из которых был заключен в нее еще в 1100 году.

 

[86]Крик души (фр.).

 

[87]Красивый мужчина (фр.).

 

[88]Эспаньола — одно из названий острова Гаити в период испанского колониального господства.

 

[89]Айна — старинное ирландское имя, означающее «блеск, великолепие, пышность». Королева эльфов в провинции Мюнстер (Ирландия) носила имя Айна. В легендах ее называют «доброй феей» и «женщиной, которой везло всегда — ив любви, и в богатстве».

 

[90]Геспер — вечерняя звезда. Когда стало известно, что и утренняя, и вечерняя звезда — это планета Венера, Геспера стали отождествлять с Люцифером, «светоносным», «утренней звездой».

 

[91]Лугнасад — праздник первого урожая в Ирландии. Согласно древнему календарю, Лугнасад отмечал конец лета и начало осени.

 

[92]Ангел–нобль — старинная золотая монета.

 

[93]Ловить рыбку — снять женщину (жарг.).

 

[94]От river — река, поток (англ.).

 

[95]Битва при Ажинкуре — состоялась в 1415 году во Франции, во время Столетней войны. Англичане под командованием Генриха V нанесли поражение численно превосходящей их французской армии, в основном благодаря лучникам.

 

[96]Эдвард Длинноногий — прозвище короля Эдварда I.

 

[97]Филистимляне — в Библии доеврейское население Палестины; в переносном значении — варвары.

 

[98]Карл Великий (747–814) — король франков с 768 г., король лангобардов с 774 г., герцог Баварии с 788 г., император Запада с 800 года. Дал начало династии Каролингов. Прозвище «Великий» Карл получил еще при жизни.

 

[99]Тироль — область в Австрии.

 

[100]Койтс — игра, участники которой бросают кольца на крюк или заостренную палку.

 

[101]Святой Януарий — мученик, почитаемый католической и православной церковью, покровитель Неаполя, известный регулярно (трижды в год) происходящим чудом. Сутью чуда является разжижение, а иногда даже вскипание хранящейся в закрытой ампуле засохшей жидкости, считающейся кровью св. Януария.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: