Основные строевые команды на английском




Что такое строевые команды и почему они неразборчиво звучат?

Строевая подготовка (foot drill) подразумевает, что военнослужащие должны уметь выполнять различные строевые приемы: строиться, поворачиваться, разворачиваться, перестраиваться, «печатать шаг» и т. д. Командир руководит строем с помощью команд (drill commands). Например, русском языке это такие команды как «смирно», «вольно». У команд есть две особенности – примечательно, что они есть в русском, английском и многих других языках:

1. Команды произносятся командирским голосом (command voice) – определенным способом произношения, отличающимся громкостью, резкостью, уверенность.

2. Большинство команд делятся на две части: подготовительная (preparatory command) и исполнительная (command of execution). Услышав подготовительную, солдат уже понимает, что ему нужно сделать, по исполнительной команде он это действие выполняет.

Например: услышав «нале…», солдат готовится повернуться налево, услышав «…ВО!» – выполняет поворот, услышав «about…», солдат готовится повернуться на 180 градусов, услышав «FACE!» – выполняет поворот кругом (команда звучит как «about FACE!») Такой подход помогает добиться безупречной синхронности действий. И по-русски, и по-английски, подготовительная часть звучит тише и несколько растянуто, а исполнительная громко и резко.

Из-за этих двух причин команды на английском языке (да и на русском тоже) произносятся с сильным искажением: гласные могут проглатываться или растягиваться. Например, команда «attention» («смирно») произносится как «ten-SHUN!» или «ten-HUT!» Даже носитель языка, не знакомый с командами, на слух не сможет понять, какие именно слова выкрикивает командир перед строем.

Основные строевые команды на английском

Строевые команды несколько различаются в вооруженных силах англоязычных стран. Более того, они могут различаться внутри разных родов войск одной страны. Для примера я возьму команды, принятые в США.

Любопытно, что в армиях разных стран отличаются сами движения, приемы. К примеру, в американской армии поворот кругом выполняется не так, как в российской, существуют три варианта «вольно». С другой стороны, в армии США нет команды «заправиться». По этой причине не все команды можно перевести, подобрав прямой аналог, как в случае с «attention» и «смирно».

Приведу список основных команд. Любопытно, что три из них – это три разновидности «вольно».

  • FALL IN – СТРОИТЬСЯ.
  • Attention (atten-TION) – СМИРНО. Примечание: в Британском флоте используют команду: (Stand) HO!
  • Parade REST – в России нет такой команды и положения, это уже не «смирно», но и не «вольно» в нашем понимании, что-то среднее: ноги расставлены, руки сложены за спиной.
  • Stand at EASE \ At EASE – ВОЛЬНО, почти как «вольно» в нашем понимании, немного отличается положение ног.
  • REST – ВОЛЬНО, но еще вольнее, чем в нашем понимании: поза расслаблена, разрешается поворачиваться и даже говорить в строю, нельзя только убирать с места правую ногу.
  • As you were – ОТСТАВИТЬ.
  • Right TURN – напра-ВО.
  • Left TURN – нале-ВО.
  • About FACE – кру-ГОМ.
  • Forward, MARCH – шагом МАРШ.
  • Double time, MARCH – бегом МАРШ. Дословно: «двойным шагом марш», подразумевает бег трусцой (jogging) в темпе ок. 180 шагов в минуту.
  • Route step, MARCH – переход со строевого шага на обычный (не в ногу). На русском языке есть похожая команда «не в ногу МАРШ».
  • Column Right, MARCH – левое плечо вперед МАРШ (колонна идет, поворачивая направо).
  • Column Left, MARCH – правое плечо вперед МАРШ (колонна идет, поворачивая налево).
  • Right (left) flank, MARCH – по этой команде каждый в строю поворачивает на 90 градусов направо или налево, то есть строй не заворачивает плавно, а резко меняет направление движения. В русском языке для этого отдельной команды нет, используется «напра-ВО», «нале-ВО» во время движения.
  • To the rear, MARCH – кругом МАРШ (поворот кругом на ходу).
  • HALT – СТОЙ.
  • Fall OUT – РАЗОЙДИСЬ. По этой команде военнослужащие нарушают строй, передвигаются, не не уходят, находятся в непосредственной близости.
  • DISMISS – РАЗОЙДИСЬ. По этой команде военнослужащие расходятся совсем, то есть покидают место занятий.

Как и в русском языке, любая команда может начинаться с обращения к подразделению: Squad (отделение или взвод), Platoon (взвод), Company (рота). Например: Platoon, HALT! – взвод, СТОЙ!

Если вам интересно посмотреть, как эти команды звучат и выполняются, некоторые из них продемонстрированы на этом видео. Для меня забавным было, что поворот кругом выполняется совсем не как у нас (см. 17:15).

 

About turns! – Кругом!

Advance! – Вперед!

As you were – Отставить (stand down)

At my command! – слушай мою команду!

At the double! – Бегом!

Attention! – Внимание!

Battle stations! – По местам!

Carry on! – Так держать! or вольно!

Charge! – В атаку!

Close up! – Сомкнись!, уменьшить дистанцию!

Dismiss! – Разойдись!

Dismount! – Спешиться!

Double march! – бегом марш!

Eyes left! – равнение налево!

Eyes right! – равнение направо!

Fall in! – становись!

Fall out! – Разойдись!

Fire! – огонь!

Fire at will – огонь по готовности!

Fix bayonets! – Примкнуть штыки!

Follow me! – За мной!

For inspection, Port Arms! – Оружие к досмотру!

Form single rank! – в одну шерегу-становись!

Form two ranks! - в две шеренги-становись!

Form two deep! – в ряды- стройся!

Forward! – Прямо!, вперед!

From right to left! – Справа налево!

Gas! – газы!

Ground arms! – Положить оружие!

Guard-turn out! – Караул в ружье!

Halt! – стой!

Jump! (airborne) – Пошел!

Keep step! – взять в ногу!

Left dress! – налево равняйсь!

Left turn! – налево!

Lights out! –погасить свет, отбой

Load! – заряжай!

Mark time! –На месте!, на месте шагом марш!

Mount! (vehicles) – по машинам!

On guard! – К бою готовсь!

On my order! – По моей команде!

Order arms! – К ноге!

Out! (radio) – конец передачи

Pay attention! – слушайте все!

Port Arms! – Оружие на грудь!

Present Arms! – На кра-ул!

Quick march! – шагом марш!

Quicken step! – чаще шаг!

Reverse! – задний ход

Right dress! – равняйсь!

Right turn! – Направо!

Reduce speed! – уменьшить скорость!

Sling Arms! – Оружие за спину!

Stand at ease! – вольно

Stand down! – отбой!

Stand easy! – Оправиться!

Start up! – Заводи!

Step out!- Шире шаг!

Step short! – Короче шаг!

Step slower! – Реже ход!

Take Aim! – Целься!

Take cover! – В укрытие!

Take Up Arms – В ружье!

Target acquired! – На прицеле!

Target identified! – Цель опознана!

Target understood! – Цель понял!

Target Not understood!- Цель не понял!

Target destroyed! - Цель уничтожена (ликвидирована)

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: