О. М. Богданова
Эрзянский язык
Учебное пособие для изучающих
эрзянский язык
Занятие 1. Вводная лекция
Особенности грамматического строя эрзянского языка
Эрзянский язык (также как и мошанский) относится к финно-угорской семье языков, которая вместе с самодийскими языками образует более обширную уральскую семью. При первом поверхностом знакомстве с этим языком, возможно он покажется трудным для изучения, потому что мы больше знакомы с грамматикой русского языка, принадлежащего к славянской группе индоевропейских языков. Но не стоит заблуждаться. Эрзянский язык отличается логичностью и стройностью грамматической системы, суффиксы словоизменения – стандарностью. Он достоин того, чтобы потратить на его изучение и силы и время.
Главные особенности грамматического строя эрзянского языка:
1. Эрзянский язык (также как и мокшанский) принадлежит к агглютинативным языкам. Само слово агглютинация (лат.agglutinatio) означает «склеивание». При образовании грамматических форм в агглютинативных языках многочисленные суффиксы, признаки и окончания присоединяются (приклеиваются) к корню слова. При этом каждый аффикс имеет только одно значение. Так, например, глагол саиндерявлинь состоит из нескольких аффиксов (суффиксов): са – основа слова от инфинитива саемс, что означает «взять, брать»; -индеря – суффикс условного наклонения глагола, который переводится как если; -вл – суффикс сослогательного наклонения глагола, который переводится как частица бы; -нь – суффикс глагола, который указывает на 1-е лицо, совершающий действие. Если собрать переводы всех значений суффиксов глагола получится целая фраза – если бы я взял. Благодаря явлению агглютинации можно одним словом со множеством суффиксов высказать смысл целой фразы.
2. В эрзянском языке 12 падежей. Но это не означает, что падежная система делает язык трудным для изучения. Важно только привыкнуть к грамматическому строю существительного. Подробно об этом речь пойдет на следующих занятиях.
3. В эрзянском языке отсутствуют предлоги. Их значение выполняют послелоги и падежи. Так, например, фраза на столе переводится на эрзянский морга лангсо, где морга – стол, лангсо – послелог со значением на. Причем, в русском языке сначала идет предлог, потом существительное. В эрзянском, наоборот, - вначале существительное, потом послелог.
4. Наличие сильно развитой системы глагола. В эрзянском языке глагол имеет:
- семь наклонений: изъявительное, повелительное, сослагательное, условное, условно-сослагательное, желательное, побудительное;
- два типа спряжения: безобъектное (указывающее лишь на субъект, производящий действие – ловнан (я читаю)), объектное (выражается субъект и объект данного действия – ловноса (я его читаю)).
5. Действует закон приспособления гласных – явление гармонии гласных (сингармонизма). Он заключается в уподоблении звукового состава непервого слога звуковому составу первого слога, т.е. если в первом слоге слова идет гласный переднего ряда, то и в последующих слогах – гласные переднего ряда (в е -л е), если в первом слоге слова встречаются гласные заднего ряда, то и во всех последующих – гласные заднего ряда (в а -льм а).
6. Ударение в эрзянском языке свободное, т.е. может падать на любой слог, но с тенденцией к закреплению его на первом слоге слова. Оно не играет ни грамматической, ни смысловой роли. Исключение составляют сложные слова, в этом случае ударение падает на два слога в слове (ш У мбрач И).
7. Эрзянская орфоргафия раньше строилась на сочетании фонетического (как слово произносится, так и читается – ловцо, толбандя и.т.д.) и морфологического (с сохранением морфемы слова – кан д тнемс, от кан д омс) принципов. Сейчас на первое место выходит морфологический принцип. Поэтому в разных текстах одно и то же слово пишется по-разному (килей б уло – в текстах более ранних, килей п уло – в современных текстах).
8. В основу эрзянской (мордовской) графики положена русская система письма, а алфавит полностью совпадает с алфавитом русского языка.
9. Звуковой состав эрзянского языка мало чем отличается от русского, однако существуют особенности:
- звук ч всегда твердый (чекамс, чемень и т.д.);
- наряду с твердым ц имеется мягкая фонема ц¢ (сравни: ца падемс, но це ця).
- Звуки ф, х употребляются только в словах, заимствованных из русского языка или через русский язык (холязь от рус. холенный, хлыстяемс от рус. хлыстать; фильтра от рус. фильтр, фильма от рус. фильм и т.д.).
10. Отсутствует категория грамматичекого рода. Родовые признаки в именах и местоимениях выражаются лексическими средствами (маз ый тейтерь (красив ая девушка ж.р.) – маз ый цёра (красив ый парень м.р.).
11. Отношения обладания и принадлежности выражаются с помощью лично-притяжательных суффиксов (ава м – моя мама, суф. –м произошло от местоимения монь (мой), тетя т – твой отец, суф. –т произошло от местоимения тонь (твой).
12. Отсутствие приставок в системе словоизменения и словообразования. Словоизменение в эрзянском языке происходит с помощью суффиксации, а словообразование – суффиксации и основосложения (глагол досказать с приставкой по - на эрзянский язык переводится прядомс кортамонть (букв. закончить разговор).
13. Наличиие указательных форм, выражающих грамматическую определенность существительных: ломань (человек ), но ломанеСЬ – этот человек.
14. Явление падения гласных. Наблюдается в сложных словах, охватывает в основном гласные о, е, процесс происходит при стечении двух гласных: кудО Азор > кудазор (хозяин) – гласная о в первом слове выпадает).
Все особенности грамматического строя эрзянского языка подробно будут рассмотрены в следующих занятиях.
Темань коряс валкс
(Тематический словарь)
Тиринь мастор
(Родная сторона)
ломань – человек
цёра, цёраломань – мужчина
цёрыне, цёрынька – мальчик
ава – мать, женщина
тейтерьава – женщина
тейтерь – девушка
тейтерне, тейтерька – девочка
лем – имя
эйде, эйкакш, пакша – ребенок
атя – старик
баба – бабушка
ялга, оя – друг
тиринь мастор – родная сторона, родина
ёнкс – край
раське – род, народ
кель – язык
эрзянь кель – эрзянский язык
кудо – дом
важодема – работа
тонавтнема – учение
Задание: проговорите слова вслух, каждое слово по два раза.
Внимание! В эрзянском языке присуще явление оканье. Например, если написано слово мастор, нужно отчетливо проговорить фонему о, а не читать на русский манер мастр (в русском языке действует явление аканье).
Дополнительные задания