Статья 55
Настоящая Конвенция составлена на французском и английском языках. Оба текста являются одинаково аутентичными.
Швейцарский Федеральный Совет обеспечит официальные переводы Конвенции на русский и испанский языки.
Статья 56
Настоящая Конвенция, датированная настоящим числом, может быть до 12 февраля 1950 года подписана от имени всех держав, представленных на конференции, которая открылась в Женеве 21 апреля 1949 года, а также державами, не представленными на этой конференции, но участвующими в Женевских конвенциях 1864, 1906 или 1929 годов об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях.
Статья 57
Настоящая Конвенция будет ратифицирована возможно скорее, и ратификационные грамоты будут сданы на хранение в Берне.
О передаче каждой ратификационной грамоты будет составлен протокол, засвидетельствованная копия которого будет вручена Швейцарским Федеральным Советом всем державам, от имени которых будет подписана Конвенция или сделано заявление о присоединении.
Статья 58
Настоящая Конвенция вступит в силу спустя шесть месяцев после того, как по крайней мере две ратификационные грамоты будут сданы на хранение.
В дальнейшем она будет вступать в силу для каждой Высокой Договаривающейся Стороны спустя шесть месяцев после сдачи на хранение ее ратификационной грамоты.
Статья 59
Настоящая Конвенция заменит собой конвенции от 22 августа 1864 года, 6 июля 1906 года и 27 июля 1929 года в отношениях между Высокими Договаривающимися Сторонами.
Статья 60
Настоящая Конвенция со дня вступления ее в силу будет открыта для присоединения к ней всякой державы, от имени которой эта Конвенция не была подписана.
|
Статья 61
О каждом присоединении будет заявлено письменно Швейцарскому Федеральному Совету, и оно вступит в силу через шесть месяцев со дня получения его последним.
Швейцарский Федеральный Совет сообщит о присоединении всем державам, от имени которых была подписана Конвенция или было сделано заявление о присоединении.
Статья 62
Предусмотренные в статьях 2 и 3 случаи введут немедленно в силу сданные на хранение ратификации, а также и присоединения, о которых было заявлено находящимися в конфликте сторонами до или после начала военных действий или оккупации. Швейцарский Федеральный Совет будет сообщать самым быстрым способом о ратификациях или присоединениях, полученных от сторон, находящихся в конфликте.
Статья 63
Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон будет иметь возможность денонсировать настоящую Конвенцию.
О денонсации должно быть заявлено в письменном виде Швейцарскому Федеральному Совету, который сообщит об этом правительствам всех Высоких Договаривающихся Сторон.
Денонсация вступит в силу лишь год спустя после заявления, сделанного Швейцарскому Федеральному Совету. Однако денонсация, заявление о которой было сделано в то время, когда денонсирующая держава участвовала в конфликте, не будет иметь силы до заключения мира и, во всяком случае, до тех пор, пока не будут закончены операции по освобождению и репатриации лиц, пользующихся покровительством настоящей Конвенции.
Денонсация будет иметь силу лишь в отношении денонсирующей державы. Она никак не будет влиять на обязательства, которые стороны, находящиеся в конфликте, будут обязаны продолжать выполнять в силу принципов международного права, поскольку они вытекают из обычаев, установившихся среди цивилизованных народов, из законов человечности и велений общественной совести.
|
Статья 64
Швейцарский Федеральный Совет зарегистрирует настоящую Конвенцию в Секретариате Организации Объединенных Наций. Швейцарский Федеральный Совет сообщит также Секретариату Организации Объединенных Наций о всех ратификациях, присоединениях и денонсациях, полученных им в связи с данной Конвенцией.
В удостоверение сего нижеподписавшиеся, представив соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию.
Учинено в Женеве 12 августа 1949 года на французском и английском языках; оригинал настоящей Конвенции будет храниться в архивах Швейцарской Конфедерации, а засвидетельствованные копии Конвенции будут переданы Швейцарским Федеральным Советом каждому государству, подписавшему ее или присоединившемуся к ней.
Приложение 1
ПРОЕКТ СОГЛАШЕНИЯ О САНИТАРНЫХ ЗОНАХ И МЕСТНОСТЯХ
Статья 1
Санитарные зоны предназначаются исключительно для лиц, упомянутых в статье 23 Женевской конвенции от 12 августа 1949 года об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях, а также для персонала, на который возложены организация этих зон и местностей, управление ими и уход за лицами, которые будут там сосредоточены.
Однако лица, постоянно проживающие на территории таких зон, будут иметь право пребывать в этих зонах.
|
Статья 2
Ни одно лицо, находящееся на каком бы то ни было основании в одной из санитарных зон, не должно заниматься ни внутри, ни вне этой зоны никакой работой, имеющей прямое отношение к военным операциям и производству военных материалов.
Статья 3
Держава, создающая санитарную зону, примет все надлежащие меры к тому, чтобы запретить доступ на территорию этой зоны всем лицам, не имеющим права на посещение этой зоны или на пребывание в ней.
Статья 4
Санитарные зоны должны отвечать следующим условиям:
a) они будут составлять лишь небольшую часть территории, контролируемой державой, которая их создала;
b) по сравнению с количеством населения, которое они могут вместить, они должны быть слабо заселены;
c) они должны находиться вдали от всяких военных объектов и каких бы то ни было крупных промышленных или административных учреждений, а также не располагать таковыми;
d) они не должны находиться в районах, которые, по всей вероятности, смогут иметь значение для ведения войны.
Статья 5
К санитарным зонам предъявляются следующие требования:
a) пути сообщения и транспортные средства, которые могут быть в этих зонах, не должны быть использованы для перевозки войск или военных материалов, даже транзитом;
b) ни при каких обстоятельствах их не будут защищать военными средствами.
Статья 6
Санитарные зоны будут обозначаться красным крестом (красным полумесяцем, красным львом и солнцем) на белом поле, помещенным на периферии зоны и на строениях.
Ночью они могут быть обозначены таким же образом при помощи соответствующего освещения.
Статья 7
В мирное время или в начале военных действий каждая держава сообщит всем Высоким Договаривающимся Сторонам список санитарных зон, учрежденных на контролируемой ею территории. Она также должна сообщать им о каждой новой зоне, созданной во время конфликта.
С момента получения противной стороной вышеупомянутого сообщения зона является правомерно существующей.
Однако, если противная сторона сочтет, что какое-либо из условий настоящего соглашения явно не выполнено, она сможет отказаться признать зону, срочно сообщив о своем отказе стороне, в ведении которой эта зона находится, или поставить свое признание в зависимость от установления контроля, предусмотренного в статье 8.
Статья 8
Каждая держава, признавшая одну или несколько санитарных зон, учрежденных противной стороной, будет иметь право требовать, чтобы одна или несколько специальных комиссий проверили, отвечают ли зоны условиям и требованиям, изложенным в настоящем соглашении.
Для этого члены специальных комиссий будут иметь во всякое время свободный доступ в различные зоны и смогут даже постоянно там проживать. Им будут созданы все условия для того, чтобы они могли выполнять свои обязанности по осуществлению контроля.
Статья 9
В случае, если бы специальные комиссии констатировали факты, по их мнению, противоречащие условиям настоящего соглашения, они должны немедленно уведомить об этом державу, в ведении которой находится зона, и дать ей максимум пять дней срока, в течение которых эти факты должны быть устранены; они уведомят об этом державу, признавшую зону.
Если к моменту истечения этого срока держава, в ведении которой находится зона, не приняла мер по направленному ей предупреждению, противная сторона сможет заявить, что она больше не связана настоящим соглашением в отношении этой зоны.
Статья 10
Держава, которая создаст одну или несколько санитарных зон и местностей, а также неприятельские стороны, которым будет сообщено о существовании таких зон, назначат или попросят нейтральные державы назначить лиц, которые смогут войти в состав специальных комиссий, о которых упоминается в статьях 8 и 9.
Статья 11
Санитарные зоны ни при каких обстоятельствах не могут подвергаться нападению, они будут во всякое время пользоваться покровительством и охраной находящихся в конфликте сторон.
Статья 12
В случае оккупации какой-либо территории находящиеся на ней санитарные зоны должны по-прежнему пользоваться уважением и использоваться как таковые.
Однако оккупирующая держава сможет изменить их назначение, предварительно обеспечив судьбу помещенных в них лиц.
Статья 13
Настоящее соглашение будет применяться также к местностям, которые будут использованы державами для тех же целей, что и санитарные зоны.
Приложение 2