[ИСТОРИЯ ОТКРЫТИЯ ТЕРМА]
В год Воды-Мыши [апрель 1972J, когда я жил в южной Италии, в местечке Торре-дель-Греко, недалеко от Неаполя, в десятый день лунного месяца я провёл очень простую ганапуджу вместе с моим другом, учёным Падма Церингом, приехавшим ко мне в гости из Германии. Той ночью под утро мне приснился следующий сон.
Я сидел в прохладной тени усыпанного красными цветами дерева неподалеку от озерца посреди лесистых холмов, читая тантру Дзогчен, как я полагал, «Кунджед Гьялпо».
На другой стороне озера была огромная высокая и белая скала, на вершину которой вела тропинка. От подножия скалы ко мне шла девушка: её каштановые волосы ниспадали, покрывая плечи, на ней было длинное платье с узором из золотых цветов, а шея была украшена искрящимися драгоценностями. Она подошла ко мне, всем своим видом показывая, что знакома со мной. Затем дала мне в руки охапку золотых и серебряных цветов, словно сделанных из пчелиных крыльев, при этом спросив:
Как поживаешь?
Я взял цветы обеими руками и ответил:
- Хорошо, а куда ты направляешься?
Я пришла передать тебе это послание!
Раздумывая, что это ещё за послание, я хорошенько рассмотрел цветы и заметил, что у них по три лепестка, на каждом из которых правом, левом и среднем — были три символические буквы, ярко и отчётливо сиявшие сипим светом. Любопытствуя, настоящие ли это цветы или же они сделаны из золота и серебра, я их понюхал и по апельсиновому запаху заключил, что, вероятнее всего, цветы настоящие. Я захотел спросить девушку о том, что это за послание, но за то короткое время, что я был занят цветами, она бесследно исчезла.
Пытаясь понять, куда делась девушка, я огляделся по сторонам и тут увидел, как она взбирается на вершину белой скалы напротив. Мысль о том, как она могла так быстро добраться до вершины скалы, меня несколько изумила. Я вновь подумал: «Поскольку у девушки есть для меня очень важное послание, я должен пойти и найти её на вершине скалы!» — и немедленно начал карабкаться по тропинке, ведущей на вершину этой большой белой скалы. Когда я взобрался примерно на половину её высоты, внезапно вокруг меня всё затянуло туманом, настолько густым, что я не мог разглядеть ничего. Через миг из самой гущи тумана я ясно и отчётливо услышал нежный, мелодичный звук музыкальных инструментов и Песни Ваджры.
|
Через некоторое время у меня возникло ясное впечатление, что скалистая трона, которую я преодолевал шаг за шагом, на самом деле была лишь туманом и что в действительности я находился в пространстве где-то очень высоко над ней. Я хорошенько осмотрелся: всё вокруг оказалось огромным шатром из радужных облаков, а полом служило очень мягкое облако, тем не менее способное служить опорой. В этот миг я распознал, что сплю, и подумал: «Как было бы здорово, будь у людей такая мягкая и нежная земля под ногами!», как тут три очень красивые и привлекательные девушки, чьи белые с красноватым оттенком тела были облачены, (соответственно), в красные, зелёные и белые шелка, появились передо мной. У меня было чувство, что Песнь Ваджры, естественный звук которой я до того слышал, скорее всего пели эти три девушки, поскольку, появившись передо мной, они сладким голосом пели РА РА РА.
Я внимательно посмотрел на них и заметил, что у каждой было множество драгоценных украшений, а у главной, одетой в зелёное, у сердца было зеркало из белого хрусталя, поверх которого была ясно видна сверкающая золотом символическая буква, похожая на ЧА. Я подумал: «Похоже, это три дакини или особые охранительницы учения Дзогпа Ченпо,» но в то г самый миг одет ая в зелёное сказала мне:
|
— Эти тайные и глубокие сущностные наставления из «Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной» были вверены нам великим видьядхарой Вайрочаной, и мы поклялись вручить их воплощённому видьядхаре, когда настанет время. Так что прими их, поскольку теперь такое время настало!
Так она сказала и вручила мне маленькую книгу в тибетском стиле, обёрнутую в пятицветный шёлк. Я взял книгу в руки и, удобно усевшись на плотную радугу, наподобие круглого камня, быстро её раскрыл. В начале на чёрной бумаге была написана золотом символическая буква, похожая на ЧА с украшением в виде полумесяца поверх неё,
а далее шло заглавие, начертанное превосходным письмом учен, где слог отделялся от слога двумя точками, одна поверх другой, со знаком терма в конце строки:
Из Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной
Упадеша Ознакомления с Состоянием Ати. ГЬЯ
В центре первой страницы внутри пятицветного тигле был изображён Самантабхадра, а посередине второй страницы — высший учи гель Г араб Дордже в одеянии херуки. Начиная с первой страницы, шла сокровенная и глубокая упадеша, написанная таким же письмом, как и заглавие:
Кланяюсь славному Самантабхадре!
Многие несчастливцы,
Что обусловлены понятиями и размышлениями,
|
Делают знание предметом рассудка —
И остаются далеки от глубокого смысла.
Далее было много строк, которые завершались
САМАЙЯ ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ
Слова высшего учителя Гараба Дордже,
Доверенные на сбережение Царице Охранителей Священных Мест,
Были переданы Лонгчену Ролпэй Дордже:
Да распространятся повсюду его деяния!
Едва прочитав всю книгу в первый раз, я осмотрелся и обнаружил, что читаю в одиночестве и не вижу ни одной дакини, которые были там раньше. Я подумал: «Куда пропали эти дакини? Я ещё не добрался до земли, что же мне делать?» Я смотрел вверх и вниз, но видел лишь пятицветный туман, полностью окутавший всё вокруг. «Как мне теперь добраться до земли?»— снова подумал я, начиная слегка волноваться, но в тот самый миг распознал, что сплю, и подумал: «Я во что бы то ни стало хочу запомнить это глубокое учение, вверенное мне великим учителем и видьядхарой Вайрочаной!» Я снова стал непрерывно читать, делая это очень громким голосом, но в это время моя жена Роза растолкала меня, полагая, будто сон меня потревожил. Проснувшись, я помнил сон очень ясно, но, начав делать заметки, смог достоверно восстановить только приведённые выше строки, так что мне не удалось записать эту книгу. Увы!
В десятый день пятого месяца года Воды-Мыши [июнь 1972], когда я жил в Неаполе, что в южной Италии, в приморском местечке под названием Дищеза Гайола, ночью мне приснился следующий сон.
Я занимался созерцанием в незнакомом месте, как вдруг предо мной появилась Прамоха Падма Палдзинма. Она сказала: «Меня послал твой учитель видьядхара Чангчуб Дордже, чтобы передать тебе этот свиток — рукопись великого ачарьи Вайрочаны», — и вручила мне чёрный свиток значительных размеров.
Я немедля открыл его и увидел в заглавии буквы тибетского иисьма учен, выписанные золотом очень изящным почерком, с двумя точками, одна поверх другой, отделявшими слоги друг от друга, и знаком терма в конце строки, которые гласили:
Из Сокровенной Сущности Дакинь Светотсной Ясности Вселенной
Упадеша Ознакомления с Состоянием Ати.
Затем я стал читать дальше:
ОМ А ХУМ
Кланяюсь славному Самантабхадре!
Многие несчастливцы,
Что обусловлены понятиями и размышлениями,
Делают знание предметом рассудка —
И остаются далеки от глубокого смысла...
Там было много других строк, написанных стихами, и я понял, что это та самая книга, которую я когда-то уже читал. Однако, когда я уже почти добрался до самого конца текста, громкий шум пробудил меня ого сна. Светало. Я не помнил сон, пока не закончил завтракать, но затем сразу же принялся записывать его, однако всем, что я помнил, были вышеприведённые строки. Увы!
В год Земли-Лошади [примерно в конце марта 1978], когда я находился в столице Пенала (Катманду), однажды тибетцы-беженцы из местности, где я родился, поселившиеся в Джавалакхеле, пригласили меня в гости, и я отправился их повидать. Мы вели разговоры о многих присутствовавших, а также о том, что произошло в моих родных местах. В частности, от кого-то я услышал разнообразные и сбивчивые рассказы о своём дяде по материнской линии Кьенце Ринпоче, которого то ли посадили в тюрьму, то ли нет. Возможно, именно поэтому той ночью, когда я спал совсем рядом со ступой Боднатх, ранним утром мне приснился следующий сои.
Я шёл к месту затворничества под названием Гьяво Ритод в месте Троког, что в Дерге, в Восточном Тибете, чтобы встретиться со своим дядей Кьенце Ринпоче Чоки Вангчугом. Я полагал, Ринпоче Чоки Вангчуг спокойно сидит в затворничестве, так что я взбирался по тропе безо всяких сомнений (в том, что найду его). Я уже почти добрался до затвора, возле которого было несколько каменных насыпей. Две юные девушки из Дерге вешали пятицветные флаги- лунгта, соединяя двумя нитями — одна поверх другой — вершины двух таких насыпей. Я спросил их:
— Вы собираетесь посетить Кьенце Ринпоче?
Старшая из них ответила:
— Мы уже ходили туда, но в пещере для созерцания никого нет!
Я был слегка удивлён и поспешил к пещере для созерцания, но когда я до неё добрался, она показалась мне обычной скальной пещерой, ничем не отличавшейся от той, какой она была раньше. Однако, в каменной стене позади алтаря, где когда-то было изваяние Гуру Ринпоче, я заметил круглое отверстие шириной в пядь, которое раньше никогда не видел. Я подошёл, заглянул в дыру и увидел похожую на комнатку круглую пещеру, посреди которой находилось шарообразное, похожее на чистый хрусталь тигле размером с круглый щит. Оно висело в воздухе, не касаясь земли, а в центре него было сияющее красное тигле размером с горошину. И это всё, что я увидел.
Я подумал: «Раньше мой дядя-ринпоче жил в этой пещере для созерцания, но революционеров это раздражало. Может быть, он таким образом остался в естественном состоянии дхарматы? В любом случае, я должен сделать хорошую гуру-йогу!» Стоя возле отверстия, я сразу стал смотреть прямо на красное тигле в состоянии недвойственности йинг и ригпа и продолжал делать это какое-то время. В какой-то миг я произнес А и сразу же отчётливо зазвучало другое А: то ли оно было отзвуком моего голоса, то ли исходило из шарообразного ясного хрустального тигле. В это время из красного тигле появился вращающийся красный луч. Распознав, что красное тигле было проявлением состояния дхарматы моего дяди-ринпоче, я горячо взмолился: «Дядя-ринпоче, не оставь меня своим состраданием!» — и в этот миг моё видение изменилось.
Я оказался перед своим дядей-ринпоче в пещере для созерцания, точно такой же, как и прежде. Он дал мне большой бумажный свиток и сказал:
—Я тщательно прочитал это учение об ознакомлении с состоянием Дзогпа Ченпо из твоей Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной и нашёл, что оно соответствует смыслу прямого ознакомления с состоянием Дзогпа Ченпо, которое получил я сам.
Поняв, что свиток теперь мой, я взял его в руки, однако не мог вспомнить, когда я давал его читать своему дяде-ринпоче. Я унёс свиток, уселся под скалой и начал читать. В начале была символическая буква, похожая на ЧА, украшенная сверху полумесяцем
Затем шло тибетское письмо учен, где каждый слог был отделён двумя точками, одна поверх другой, а в конце строки был знак терма:
Из Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной
Упадеша Ознакомления с Состоянием Ати.
ОМ А ХУМ
Кланяюсь славному Самантабхадре!
Многие несчастливцы,
Что обусловлены понятиями и размышлениями,
Делают знание предметом рассудка —
И остаются далеки от глубокого смысла.
Благодаря глубокому методу четырёх созерцаний
Они могут обнаружить в себе подлинную природу
И постичь состояние Ати —
Недвойственность изначальной чистоты и самосовершенства.
В йогах покоя, неподвижности, равенства...
Далее шло много строк, которые я уже раньше несколько раз читал и которые завершались так:
Слова высшего учителя Гараба Дордже,
Доверенные на сбережение Царице Охранителей Священных Мест,
Были переданы Лонгчену Ролпэй Дзрдже:
Да распространятся повсюду его дедния!
САМАЙЯ ГЬЯ ГЬЯГЬЯ
Перечитывая книгу во второй раз, я проснулся. Это глубокое учение было той же книгой, которую я получил во сне от великого наставника Вайрочаны, когда мне был с тридцать четыре, но, к несчастью, по пробуждении я не помнил сон. В полдень, когда я собирался посетить некоторые монастыри рядом со ступой, я вспомнил сон и, едва вернувшись домой, начал делать короткие заметки, но всем, что я мог ясно вспомнить, были вышеприведенные строки. Увы!
В год Воды-Свиньи [август 1983], когда я был в Адзам-линге, месте Дзогчен-общины для затворничества и практики, в горах на территории деревни Кампомолино, в северной Италии, однажды рано утром мне приснился сон.
Я занимался намка артэд на склоне горы, которую считал Адзам-лингом, как перед моими глазами появилось большое и очень яркое тигле размером с (круглый) щит. Внутри тигле в голубом пространстве ясно виделась символическая буква, похожая на ЧА, украшенная сверху полумесяцем
за которой следовало сверкающее золотом тибетское письмо учен, где каждый слог был отделён двумя точками, одна поверх другой, а в конце строки был знак терма. Сначала золото было таким ярким, а буквы такими маленькими, что мне было трудно читать, но вскоре тигле увеличилось в размере, и буквы тоже стали больше, так что я легко мог их читать.
Постепенно, читая строки, я обнаружил, что это было то же самое «Ознакомление с Состоянием Ати», которое я уже дважды читал в своих снах. В этот миг я также распознал, что вижу сон, и подумал: «Я уже два раза встречал во сне эту упадешу, но по пробуждении не мог её вспомнить. Так что на этот раз я действительно хочу запомнить её!» Однако, когда я перечитал книгу ещё раз, тигле исчезло прямо на месте и больше не было видно. Дабы проверить, помню ли я слова, я прочитал их наизусть и обнаружил, что не могу в точности вспомнить несколько строк. Всё еще пытаясь вспомнить слова, я увидел, как откуда-то идёт Прамоха Падма Палдзинма, которую я очень хорошо знал. Очутившись передо мной, она с улыбкой сказала:
— Тебе нечего волноваться! Мы отправимся посетить видьядхару Чангчуба Дордже.
- А где находится видьядхара Чангчуб Дордже? — спросил я.
- Гляди! Йогин, которого ты видишь вон под тем большим деревом, и есть видьядхара Чангчуб Дордже! — ответила Падма Палдзинма.
-Тогда давай поспешим к нему, сказал я, и мы пошли.
Подойдя к большому дереву, (я увидел) своего милостивого Гуру сидящим на чём-то вроде медвежьей шкуры и занимающимся намка артэд. Когда мы приблизились к нему, мой драгоценный Гуру увидел нас и улыбнулся. Мы встали перед ним и попросили благословить пас руками, но он коснулся наших лбов своим и спросил:
-Что у вас за нужда?
Я сказал:
-Я не вполне понял смысл рукописи об ознакомлении с состоянием Ати, которую Вы мне послали, а также не получил к ней дарующих силу наставлений. Поэтому я сейчас пришёл вместе с Падма Палдзинмой попросить Вас милостиво передать эти дарующие силу наставления.
Мой милостивый Гуру ответил:
— Хорошо. Я дам вам обоим дарующие силу наставления к «Ознакомлению с Состоянием Ати». Усаживайтесь поудобнее на земле и хорошенько слушайте во все уши!
Затем он достал синий свиток из довольно большой котомки- заматога слева от него и сказал:
ОМ А ХУМ
Кланяюсь славному Самантабхадре!
Многие несчастливцы,
Что обусловлены понятиями и размышлениями,
Делают знание предметом рассудка —
И остаются далеки от глубокого смысла...
Он прочёл много строк, а в конце произнёс очень долгое
А
вслед за чем отдал мне свиток и сказал:
— Этим высочайшим состоянием знания принеси безмерное благо учению и существам!
Едва он произнёс эти слова, как тело моего драгоценного Гуру исчезло. Я вознёс множество молитв о том, чтобы встречать моего милостивого Гуру снова и снова, а затем открыл и посмотрел свиток. В начале была символическая буква, похожая на ЧА, украшенная сверху полумесяцем
а затем шёл текст упадеши, написанный тибетским письмом учен, где каждый слог был отделён двумя точками, одна поверх другой, со знаком герма в конце строки:
[КОРЕННОЙ ТЕКСТ]
Из Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной
Упадеша Ознакомления с Состоянием Ати.
ОМ А ХУМ
Кланяюсь славному Самантабхадре!
1. Многие несчастливцы, что обусловлены понятиями и размышлениями, делают знание предметом рассудка — и остаются далеки от глубокого смысла.
2. Благодаря глубокому методу четырёх созерцаний они могут обнаружить в себе подлинную природу и постичь состояние Ати — недвойственность изначальной чистоты и самосовершенства.
3. В йогах покоя, неподвижности, равенства и самосовершенства следует применять созерцание, опираясь на пять ключевых правил наблюдения с объектом и без объекта.
4. Для покоя. Правило тела: семичленная поза. Правило чувств: глаза и другие органы чувств неподвижны. Правило наблюдения: уравновешенно, пристально смотрим на А. Правило дыхания: дышим медленно и глубоко с задержкой на выдохе.
5. Правило ума: не следуя за мыслями, все чувства и сознания треугольником сведены в одну точку. Все действия и усилия разума, глаз, дыхания и присутствия равно сливаются в А — опоре наблюдения.
Если, постепенно расслабляясь, продлеваешь покой и естественно сохраняешь безмыслие, значит наступило ничем не обусловленное созерцание покоя с объектом наблюдения.
7. Если во время пребывания в покое отвлечён, утомлён или рассеян, или же занятия завершаются плохо, нужно отладить длительность занятий и, сводя воедино дыхание, ум и (объект) наблюдения, мягко и протяжно произносить А (снова и снова).
8. Когда пребываешь в безмыслии словно океан, который не тревожат волны мыслей, — это (знак)-переживание расслабления тела, речи и ума, но может казаться, что мысли возникают сильнее, чем прежде.
9. Переживание расслабления трёх врат в естественном состоянии подобно тому, как очищается мутный пруд и становится видно снование водной живности. Что ни возникнет, узнай как (знак)-переживание.
10. У тела может исчезнуть потребность двигаться, может возникнуть радость и захочется смеяться, может возникнуть грусть и печаль и захочется плакать, или же может хотеться прыгать, бегать, спать.
11. Глаза и рот могут не закрываться, лицо — изменить цвет; всё тело может онеметь, вспотеть или задрожать; можно внезапно свалиться в беспамятстве и так далее. Могут возникнуть всевозможные знаки переживаний.
12. Так же, как дым указывает на огонь, это — верные знаки того, что благодаря удержанию ума по пяти правилам и расслаблению всех движений в их собственном состоянии прана мягко вошла в срединный канал.
13. Те, кому трудно наблюдение с объектом, но у кого само собой получается (наблюдение) без объекта, обладая удачной кармой и высшими способностями, (прямо) входят в йогу наблюдения без объекта.
14. Когда раскрепостился с помощью пяти правил и подобен совершенно спокойному морю, не тревожим разбеганием и возвращением мыслей, приступай к йоге без объекта наблюдения.
15. Наблюдение с объектом подобно тому, как пчела кружит вокруг цветка лотоса; состояние покоя, возникающее из А, кажется устойчивым, но не является независимым.
16. Поэтому все правила те же, что и при наблюдении с объектом, по правило наблюдения теперь таково: глаза пристально смотрят в небесный простор. Хотя А больше не наблюдаем, упражняемся так же, как если бы делали это.
17. Когда таким образом постепенно ослабляешь и такое (наблюдение), наступает (переживание) безмыслия как естественно устойчивого состояния, в котором покой подобен океану, а движение
словно снование рыб.
18. Тогда, чтобы на основе подлинного знания изначальной чистоты явилась мудрость самосовершенства, сам в себе прямо узнай недвойственность покоя и движения.
19. Сущность изначального состояния — равенство — служит основой и того, и другого (покоя и движения) и не знает ограничений. Дхармадхату вне всех разделений пусто и открыто, как небо.
20. Ясное и незапятнанное, словно зеркало. Прозрачное, как неколебимый океан. Хотя и неопределимо ни как сансара, ни как нирвана, служит непрерывной основой любых проявлений.
21. Сущность за пределами всех понятий — дхармакая. Изначальная чистота пустоты и ясности, словно бирюзовый шар, являет свою непрерывную данг-энергию как синеву в драгоценном измерении самосовершенства.
22. Природа самосовершенства — самбхогакая. Словно завитки света на воде, Поддерживающая Жизнь прана — непрерывная цал-энергия ригпа - проявляет свою данг-энергию как белое, жёлтое, красное и зелёное.
23. В измерении пяти светов непрестанной творческой способности энергии пять кай ригпа возникают как пять сознаний, а их внутренняя ясность остаётся в виде семян. Это — изначальное состояние и первооснова.
24. Оно пребывает и объемлет, движется и распространяется, освобождается и заблуждается. Поскольку это основа всего живого и неживого, узнай его как всеобщую основу.
25. «Пребывает»: пребывает во всех возможных явлениях как природа равенства. «Объемлет»: объемлет всех чистых будд и нечистых чувствующих существ.
26. «Движется»: из состояния пустоты его цал-энергия движется, не переставая. «Распространяется»: из изначального состояния его цал-энергия распространяется как движение, и, таким образом, из проявления звука, света и лучей обычным порядком возникают разнообразные цепляющиеся мысли.
27. Когда полностью распознаёшь звук, свет и лучи как самосовершенную мандалу цал-энергии собственного ригпа и обладаешь печатью этой уверенности, они самоосвобождаются в своём собственном состоянии: эго — Изначальный Владыка.
28. Когда все цепляющиеся мысли, которые возникают из цал-энергии, являющей себя всевозможными способами, сковывают цеплянием за «я» и «себя», происходит становление призрачной сансары кармического восприятия.
29. (Когда) из данг-энергии изначальной основы (проявляется) цал-энергия, тогда из данг-энергии Поддерживающей Жизнь праны возникает синий свет; из данг-энергии Восходящей праны — белый свет; из данг-энергии Очищающей Вниз праны — жёлтый свет; из данг-энергии Сопровождающей Огонь праны — красный свет; из данг-энергии Всепроникающей праны - зелёный свет.
30. Поддерживающая Жизнь прана подобна стволу, от которого ответвляются четыре другие праны; и когда они входят во внешнее проявление, возникают пять элементов чистой сущности света.
31. Если в момент возникновения узнаёшь их, как собственное проявление, происходит освобождение в состоянии основы: значит, сработал метод прямого ознакомления в самом себе с состоянием мгновенного ригпа.
32. Когда оно не распознано, возникают субъект и объект. Оттого что развиваются кармические следы-склонности — истоки всей (сансары), — пять естественных чистых светов созревают во вселенную и существ пяти грубых элементов.
33. Ригпа, обладающее тремя изначальными мудростями, опирается на хрустальный канал кати. Словно лампада в сосуде, светоч чистого йинг — это измерение пяти светов.
34. Светоч пустого тигле — словно малый дворец: собственное ригпа (проявляется) в центре пятицветного кольца как сущность пяти самосовершенных светов, светоч самородной мудрости-праджни.
35. Данг-энергия находится во всех вторичных каналах. Данг звука проявляется как буквы из света и путь её — через далеко идущий водный светоч: как океан отражает планеты и звезды, внешняя форма пустоты предоставляет пространство.
36. Видение йинг подобно явлению радуги: данг ригпа проявляется как светоч пустого тигле, нити и многообразные малые тигле.
37. Когда самосовершенная мудрость изначальной основы узнана как есть, хотя в йинг основы нечего освобождать, наступает освобождение. Но когда омрачён помыслами, начинается блуждание в сансаре.
38. Если двойственно мыслящий ум и чувственные сознания вовлечены в ограничения суждений о бытии и небытии - сколько ни усердствуй, словно слепой в попытках изучить слона, от смысла будешь далёк.
39. Узнать своё состояние — воззрение, противоположное рассудочным определениям — всё равно как увидеть собственное обличье в чистом и ясном зеркале.
40. Так, в миг, когда видишь себя, обнаруживаешь клетку обычных тела, речи и ума: телесную деятельность, действия праны и привязанности ума и помыслов.
41. Словно дурак, который принимает отражения за настоящие и испытывает к ним влечение и отвращение, накапливая обычные действия страстей, неизбежно пожинаешь плод приятного и неприятного.
42. Поэтому благодаря накоплению множества действий и кармических следов-склонностей, порождённых страстями-причинами, крутится колесо существования кармического видения трёх миров и шести лок со всеми их общими и особыми чертами.
43. Из сущности света основы иллюзии - возникает цал-энергия как источник иллюзорного видения. (Taк, подобно тому, как вода (становится) льдом, неизбежно возникает относительная реальность.
44. Но как и удовольствие, и боль, испытанные во сне, по пробуждении (оказываются) ненастоящими, во всём кармическом восприятии неведения на самом деле нет совершенно ничего настоящего.
45. Так же, как никакое отражение не может принести природе зеркала ни вреда, ни пользы, когда состояние за пределами ума постигнуто как есть, освобождаешься от становления.
46. Как всевозможные появляющиеся отражения неотделимы от самого зеркала, так и все украшения, проявляющиеся из цал-энергии, не отличны от состояния самой изначальной основы.
47. Чем ясней и отчетливей отражения, тем совершенней качество зеркала: все украшения цал, данг и ролпа — это самосовершенная бодхичитта.
48. Великое тигле, обладающее тройным совершенством, — это изначальное несотворённое самосовершенное достояние. Самородная мудрость — это Великое Совершенство за пределами наблюдаемого, мыслимого и объяснимого.
49. Всевышний источник (Купджед Гьялпо) — это совершенство своего состояния — всеохватное бытие «как оно есть», недвойственное, за пределами края, середины и направления: это высшая праджкяпарамита.
50. Словно пространство, всеобъемлюще; словно солнце, не знает мрака; словно лотос, незапятнанно; словно океан, не имеет ни верха, ни низа.
51. Его природа неизменна, как золото; оно непрерывно как река; словно гора, недвижимо: на что ни укажи, превосходит любой пример.
52. Не «вечно», поскольку не имеет вещественных отличий. Не «ничто», поскольку является измерением пустоты и ясности. Не бездушная материя, поскольку ригпа обладает творческой способностью энергии. Превосходит все ограничения противоречивых (воззрений) о бытии и небытии.
53. Изначально чистая сущность — пустота, беззнаковость, ненамеренность. В ней ничего не найти, она запредельна понятиям. Вот дхармакая изначальной основы.
54. Мгновенное сознание настоящего мига не прерывается появлением объектов, и ясность природы его отчётлива. Вот самбхогакая изначальной основы.
55. Между умом и воспринимаемым — обнажённое (присутствие)-ригпа, явственное и пробуждённое, в котором возникновение и освобождение происходят одновременно. Вот нирманакая изначальной основы.
56. Мгновенное сознание настоящего, не искажённое мыслями (былого и будущего), пробуждённое ригпа, где всё возникающее освобождается: вот суть воззрения.
57. В этом состоянии хотя и нет намеренного усилия представлять тело, лик, руки божества и так далее (есть) очевидное ригпа в ясности непрестанного видения: вот сутр созерцания.
58. Всякое проявление цал-энергии само в себе растворяется. Возникновение и освобождение подобны следу, оставленному в небе птицей. Свободно (текущее) ригпа, где самоосвобождается без привязанности: вот суть поведения.
59. В мгновенном измерении нераздельности, в естественном состоянии без цепляния за воспринимаемое или за сознание нерассудочное, явственное и обнажённое ригпа: вот суть плода.
60. Воззрение, созерцание, поведение и плод: хотя всё это изначально само по себе совершенно, поскольку познавательные омрачения неведения выявить трудно, всегда остаёшься в омрачении.
61. Посему, пусть бесчисленные лучи света сострадательной энергии учителя полностью рассеют мрак неведения распространят свет мудрости!
62. Когда состояние знания Учителя полностью передано, дароносный поток <джин-лаб> растворяется в сердце ученика: так нужно обрести окончательное понимание устной передачи <пьенгыод >, но не созданием искусственных крайностейи пристрастии.
63. Учителя и ученики, увлеченные восемью заботами, чья практика — лишь пустая болтовня и обряды, чьи усилия направлены на искусственные воззрение и поведение, далеки от удачи (раскрыть состояние) Ати.
64. В Великом Совершенстве Ати-йоги совершенно нечего рассудочно принимать, а также не от чего отрекаться и нечего изменять, и нет ничего, что впавший в ошибку разум мог бы установить раз и навсегда.
65. Достаточно прямо узнать в самом себе вездесущее (состояние), в котором понимаешь неисправленное естественное подлинное состояние таким, как оно есть на самом деле.
66. Все переживания безмыслия, ясности и блаженства, которые никогда не выходят из состояния покоя и движения, пребывают в едином измерении ригпа: таково высшее равенство Великого Совершенства.
67. Для того, кто изведал этот глубокий смысл, полностью превзошёл двойственный разум и мысли, все достоинства самосовершенства сияют, словно чистой воды самоцвет.
68. Таким образом, прямо узнав в себе самом глубокую суть, раскрепощённо и без усилий продолжаешь в измерении, где узнавание (ригпа) своего состояния присутствует в самом движении: вот созерцание неподвижности.
69. (Затем истинное состояние) ригпа — бездонная ясность за пределами двойственности покоя и движения — явственно и неприкрыто возникает в неисправленном состоянии без усилий: вот созерцание недвойственности.
70. Поэтому, применяя правила методов для получения переживания, без обусловленности действиями, сам должен достоверно узнать состояние недвойственного ригпа, бодхичитту самородной мудрости.
71. (Затем) раскрепощённо осваиваешься своими телом, речью и умом в естественной цал-энергии творческой способности нирманакаи за пределами (всех представлений) о хорошем и плохом в отношении возникновения и освобождения: вот созерцание самосовершенства.
72. Поэтому, обладая уверенностью в постижении трегчод в истинном состоянии без усилий, где все оставляется как есть (чогжаг), применяя правила упадеш о ясном свете в <практиках> света и темноты, освобождаешься в собственном истинном состоянии.
73. Таким образом следует применять три раздела Ати Дзогпа Ченпо: Семде, Лонгде и Мэнгагде согласно сути трёх утверждений, не ограничиваясь рассудочными изысками.
САМАЙЯ ГЬЯ ГЬЯ ГЬЯ
Всё это было написано. После того, как я несколько раз перечитал книгу и, всё ещё читая, я проснулся. Светало, я ясно помнил сон и поэтому записал все строки «Ознакомления с Состоянием Ати». Благодаря силе сострадательной энергии моего милостивого Гуру мне удалось записать весь текст, не пропустив и не добавив ни единого слова. Чудесно! Прекрасно!
Из Сокровенной Сущности Дакинь Светоносной Ясности Вселенной
УПАДЕША