Основные методические тенденции медиаобразования в Великобритании




Как уже отмечалось, ведущие британские медиапедагоги убеждены, что с расширением современных цифровых технологий критическое мышление по отношению к кино, видео, телевидению становится неотъемлемой частью грамотности в целом. В связи с этим предлагается базовая педагогическая методика, призванная облегчить британским учителям преподавание предмета медиаобразование для школьников. Данная методика содержит восемь основных подходов, основанных на рассмотрении основных понятий медиаобразования:

1. “Freeze Frame” - «Замораживание кадра»;
2. “Sound and Image” - «Звук и изображение»;
3. “Spot and Shots” - «Место и кадр»;
4. “Top and Tail” - «Начало и конец»;
5. “Attracting Audience” - «Привлечение аудитории»;
6. “Generic Translations” - «Видовые трансформации»;
7. “Cross-media Comparisons” - «Сравнение медиатекстов»;
8. “Simulation” - «Имитация».

Остановимся подробно на данных методиках.

Основная техника обучения Главные вопросы Цели обучения
1. Замораживание кадра Freeze Frame Использовать кнопку “Пауза” на видеомагнитофоне. Класс обсуждает каждый отрывок или кадр или короткометражный сюжет (продолжительность ~ 60 сек.) анализируя: 1. Что учащиеся видят в «остановленном (замороженном)» изображении; как элементы изображения расположены в кадре; как освещение и цвет влияют на восприятие того, что видят учащиеся. 2. Расстояние между камерой и предметами; ракурс съемки; движение камеры во время демонстрации кинокадра. 3. Сколько кадров присутствуют в отрывке, и как последовательность кадров строит информацию и наблюдение, впечатления и мысли. Возможные доработки: Использование рассказчика или компьютерных возможностей для изменения порядка следования кадров или исключение некоторых отрывков или кадров.     Почему кадр составлен подобным образом? Что могло бы случиться, если бы кадр был составлен иначе?   Почему камера расположена подобным образом? Какое различие было бы, если камеру установить в другом месте?   Какие различия наблюдали бы учащиеся, если бы последовательность кадров была бы изменена или некоторые кадры отсутствовали? Учащиеся должны усвоить, что: · Каждый элемент визуального изображения несет значение. · Визуальные картинку могут быть «прочитаны» как любой другой текст. · Расположение элементов в изображении, использованные цвета и освещение – все вместе влияет на интерпретацию. · Расстояние камеры (например, крупный план, общий план и т.д.), точка съемки и движение камеры – все влияет на смысл.   · Количество и порядок следования кадров влияет на передачу смысла.
2. Sound and Image Звук и изображение Закрыть видео экран и попросить учащихся прослушать внимательно звуковую дорожку короткого видео отрывка и описать точно то, что они услышали в этом отрывке. Учащиеся должны распознать тип текста, на их взгляд, описать все услышанные звуки. Затем учащиеся должны угадать контекст и стиль изображения в данном отрывке. В конце показать полностью отрывок и начать обсуждение того, как звуки и изображение влияют друг на друга.   Возможные доработки: Попробовать использовать несколько или все вместе: различную музыку, различные звуковые эффекты, другое звуковое прочтение некоторых слов или других слов; или исключить любой из этих элементов. Обсудить влияние этого на способы трактовки изображения. О музыке: Что эта за музыка? Какие чувства, картинки она вызывает в воображении?   О звуковых эффектах: Что именно услышали учащиеся, и что могло бы это представлять?   О медиатексте: Что представляет собой текст, и что могут учащиеся рассказать по голосу (ам) о выступающем (щих)? Об отсутствии звука: Почему, по мнению учащихся, отрывок без текста/слов в этом месте? Что должно произойти?   О финальном просмотре: Какое отличие звук накладывает на отрывок? Что бы произошло, если бы некоторые элементы отсутствовали? Учащиеся должны усвоить, что: Кино изображение звуковых дорожек может содержать 4 элемента: музыку, звуковые эффекты, голос и тишину. Все это составляет смысл изображения. Звуковые эффекты содержат два вида: «атмосферу», то есть продолжительность звука, и «эффекты места», то есть короткие звуки. Звук – особенно музыка – может создавать «настроение» текста и устанавливать общую тождественность (например, комедия, триллер). Звук зачастую точно определяет значение отрывка, в отличие от изображения. Звук может влиять не только на способ восприятия зрителем изображения, но также на то, что зритель надеется увидеть. Звуки за кадром помогают создать впечатление трехмерного пространства. Отрывок без звука также обладает мощным эффектом для создания толкования отрывка.
3. Spot the Shots Место кадров После первого просмотра короткого видеоизображения, учащиеся угадывают количество использованных кадров. При повторном просмотре они отмечают каждое изменение в кадре, расположение сцены и звука (используют кнопку «пауза», если необходимо). При третьем просмотре учащиеся внимательно наблюдают, как кадровое изменение создается (монтаж, постепенное исчезновение звука или изображения и наплыв нового звука или изображения, наплыв, постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения; стирание и др.). Происходят ли звуковые изменения в одном и том же месте? Учащиеся должны также прокомментировать каждый кадр. Возможные доработки: Создать сценарий или рассказ, чтобы закрепить анализ отрывка учащимися. Разнообразия отрывком могут быть проверены: например, исключение кадра или изменение порядка следования отрывка. Если есть возможность применения компьютерных технологий, учащиеся могут создать или пересоздать отрывки, чтобы описать другое продолжение или измерение времени. Сколько времени длится отрывок? Сколько времени занимает сюжет? Какую новую информацию или впечатление каждый новый отрывок предлагает зрителям? Какую информацию или впечатление каждое изменение звука предполагает? Почему именно этот способ изменения отрывка используется? Какое изменение произошло бы, если бы другой способ изменения использовался? Почему отрывки именно такой продолжительности? -Построена ли общая временная схема отрывков на периодичности или по образцу? На что это воздействует?   Учащиеся должны усвоить, что: Количество, последовательность и длительность отрывков в киноизображении - все воздействует на смысл и все создано в процессе редактирования. Экранное время и сюжет обычно различаются: процесс создания управляет временем сюжета. Каждый новый отрывок должен содержать новую информацию или впечатления: изменение кадра просто влечет за собой зрительный интерес. Темп и ритм редактирования и типы изменения также используются для воздействия на смысл. Звуковые изменения могут не совпадать со сменой кадров: в мелодраме, например, первые изменения могут предвкушать вторые, что позволяет поддерживать или развивать настроение аудитории, такое как, например, тревога ожидания.  
Top and Tail Начало и конец Учащимся необходимо показать основную последовательность какого-либо медиатекста и использовать любую из основных методик 1, 2 или 3 для того, чтобы помочь учащимся определить жанр и предназначенную для него аудиторию, и предсказать контекст и «послание» фрагмента. Показать значение производства в начале или конце медиатекста, и обсудить ту информацию, которой они обладают об источнике и владельце медиатекста, как он был создан, и как он попал к аудитории. Это кинофильм или телевизионная передача? Правда или вымысел? Для чего? О чем?     Кто автор? Кто владелец фильма? Для каких целей он произведен? Какие роли включены?     Учащиеся должны усвоить, что: Главные отрывки сопоставить с медиатекстом и прорекламировать их аудитории; они могут определенно указывать жанр медиатекста, контекста, аудитории или могут скрываться для привлечения аудитории. Информация о том, кто создал медиатекст, кто его финансировал, и кто является владельцем его может насторожить зрителя, хотя данная информация может отсутствовать или представлена в ложном свете. Многие роли могут способствовать производству медиатекста и могут влиять на его контекст, стиль и смысл. Медиатекст может быть произведен одной компанией и передан другой.
5.Attracting Audience Привлечение аудитории В группах или парах учащиеся собирают информацию о том, как медиатекст находил рынок сбыта и достиг аудитории: например, посредством телевизионной рекламы, каталогов образовательных ресурсов, видео каталогов, представления рекламного, Веб-сайтов, кинопостеров, передачи (использующийся как анонс), обзорах, пресс выпусках, выпусках новостей. В группах или парах представить находки учащихся (например, как живые презентации, монтаж постеров), остальным в классе обозначить основные пункты, воздействующие на успех или провал медиатекста и выразить это сообщением, посланием. Какие методы были использованы, чтобы доставить медиатекст аудитории? Почему именно эти методы, а не другие? Кто помогал в продвижении текста и почему? Аудитория отреагировала, как предполагали продюсеры? Была ли медиа полемика? Помогло или навредило полемика медиатексту? Почему? Учащиеся должны усвоить, что:   Большинство медиатекстов соревнуются за внимание аудитории на коммерческом рынке. Кинотексты могут рекламироваться в других медиа. Маркетинг и стратегии процветания являются центральными для индустрии кино. Большинство медиа продюсеров и распространителей являются частью огромных промышленных конгломерат и могут ссылаться на различные компании для продвижения на рынке своей продукции. Отклики аудитории измеряются дальнейшим производством и стратегиями процветания. Большинство медиа текстов и распространение их является дорогим и рискованным делом.
6. Generic Translation Видовые трансформации Учащиеся «переводят» медиатекст – например, документ, выпуск телевизионных новостей, коммерческий фильм, сцена из кинобоевика в печатный жанр, например, в газетную статью или журнальный отрывок из новеллы, короткую историю или поэму. Учащиеся переводят печатный текст в форму кинокартины – в начале как сценарий или фабулу, а затем, если это возможно, в видеофильм (короткий отрывок или «проба» одной сцены). Что можно показать в печатной форме того, что не покажешь в кинокартине? Что могут учащиеся рассказать или показать в кино того, что не скажешь на письме? Какие средства, по мнению учащихся, хороши для истории или информации или идей для передачи аудитории? Возможен ли всегда подлинный «перевод» из одного медиа в другое? Учащиеся должны усвоить, что: Значения могут изменяться, когда информация представлена в различных формах или переходит из другого медиа. Каждое медиа имеет свой, присущий только ему, язык, стиль и жанры.    
7. Cross-media comparisons Сравнение медиа текстов   Учащиеся могут использовать основные методики 1-6 для: 1. Сравнения двух различных медиа жанров и/или для разных аудиторий. 2. Сравнения основных моментов из вымышленного печатного текста с двумя другими обработками кинокартины. 3. Сравнения обращения той же темы в фактическую и вымышленную формы. Какие элементы остались теми же, а что изменилось и как для различной аудитории? Как печатный текст и киноматериал соответственно управляют «литературными» деталями, такими как время, действующее лицо, окружающая обстановка, мотивация и т.д.? Что выигрышно, а что проигрышно в каждой форме? Учащиеся должны усвоить, что: Группы, спорные вопросы, значения или идеи будут представлены различными способами согласно форме, жанру и аудитории предполагаемой. Печатные тексты можно переделать в киноматериал, например, как документ, фильм, так и драма может содержать в себе тему, граница между фактом и вымыслом размыта.
8. Simulation Имитация Пары или группы учащихся играют роль продюсеров захватывающего медиатекста (применяется для любого предмета учебного плана) и их цель – создать планы, как если бы они: 1. Изменили или реконструировали бы текст для различных возрастных групп. 2. Продали/представили на рассмотрение текст различной аудитории. 3. Критически оценили медиатекст с особой точки зрения. 4. Произвели альтернативный медиатекст. Планы могут быть представлены учителю или другой группе в роли издателя, вводящего в действие сюжет или исполнительного продюсера. Почему выбрали именно эту возрастную группу (аудиторию)? Что в захватывающем тексте непонятно аудитории? Какие аспекты медиатекста учащиеся могут использовать для презентации новой аудитории? Какие методы наиболее соответствуют аудитории? С какой точкой зрения в медиатексте или другой версии поспорили бы учащиеся? Что бы использовали учащиеся, чтобы обосновать аргумент? Какова будет аудитория новой версии медиатекста? Учащиеся должны усвоить, что: Большинство медиатекстов производится без учета времени, контекста, цели, бюджета и т.д. Контекст и форма могут варьироваться, исходя из целей и аудитории. Обращение к различной аудитории может добавить этические или правовые факторы, которые воздействуют на то, что можно, а что не следует показывать или о чем говорить. Возможен выбор.
       

 

Проанализируем более подробно, как медиаобразование реализуется в учебном плане британских школ.

В Документах Национального учебного плана Великобритании сказано, что «учащиеся должны научиться использовать модели живого языка, чтобы понимать и использовать их в различных областях учебных предметов. В данный контекст входит создание «текстов, которые часто используются в том или ином предмете (например, язык хронологии, логики, гипотезы, сравнения, исследования, как задать вопросы и развить дискуссию).» [The National Curriculum Handbook for Secondary Teachers in England, DfEE 1999, p.40].

Британские медиапедагоги хорошо понимают, что использовать кино или телевидение в каком-либо учебном предмете просто, но в качестве иллюстрации или для поддержания мотивации этого недостаточно. В данном случае отсутствуют модели языка, посредством которых медиа сообщает информацию, идеи или значения.

Учитель-предметник в Великобритании развивает любознательность учащихся особыми и разнообразными способами, в которых медиа можно использовать в качестве рассказа историй, показа хода развития, представления аргументов и описания мест. Тем самым учитель помогает учащимся не только правильно интерпретировать фильм или телевизионную программу более эффективно, но и понимать роль медиатекста в построении предмета знаний и, наконец, в восприятии того, из чего состоит предмет. Данная методика может вдохновить учащихся использовать медиа инструментарий самим в презентации своих знаний другим, иными словами, результативное использование медиа помогает учителю преподавать предмет лучше.

Раздел «Медиаобразование» в классе состоит из путеводителя для определенного предмета в форме идей и технологий работы с медиатекстом по 9 различным предметам: Английский, Естествознание, дизайн и Технология, История, География, Современные иностранные языки, Искусство и рисунок, Музыка и Граждановедение.

Для каждого предмета предусмотрены две сетки. Первая представляется рациональной для включения медиаграмотности в предмет. Вторая сетка каждого предмета выбирает некоторые основные технологии, описанные выше. Примерный перечень заданий направлен не только на развитие знаний и умений по изучаемому предмету, но также увеличивает эффективность использования учащимися медиа в рамках предмета. Не все основные методики используются в каждой колонке – это лишь точка опоры для создания индивидуально подобранного планирования на уроке. Намеренно не обозначается возрастной уровень для заданий. Большинство из задач предназначено для различных возрастов и могут использоваться вновь на других уровнях. Дифференциация достигается благодаря типу выбранного медиатекста, темы или изучаемого предметного содержания и ожиданий учителя об уровне аналитических умений, опыта наблюдения и независимости суждений, которые учащиеся могут внести в задание. Каждая колонка состоит из относительно простых аналитических заданий, используя технологии, такие как «заморозка кадра» и более усложненных заданий, которые являются наиболее приемлемыми для молодежи.

Использование медиатекста на предмете «Английский»

Обучающие цели Деятельности Результаты
Учащиеся должны: - Понять, что телевизионные версии литературных текстов отличаются от оригиналов. Каждая новая версия текста будет другой исходя из того, когда и в каких условиях она была произведена. - Уметь «читать» и анализировать язык и условности медиатекстов. - Понять, что медиаизображение и литературные версии одного и того же текста могут содержать общие характерные черты, например, формы повествования.   Знать, что медиатексты могут создаваться способами, аналогичными печатным текстам (например, использование метафоры, символов и аллегории).   - Понять, что в мелодраме существует много различных способов передачи действия, действующих лиц, атмосферы. - Знать, что в телевизионной драме структура и организация сцен могут соответствовать драматическим эффектам, таким, как диалог и действие. - Понять, что невымышленные медиатексты, такие как выпуски новостей, документальные фильмы, программы о текущих событиях служат связующим звеном для представления реальности, которую продюсеры намереваются создать как «картины реальности».     - Узнать и исследовать многие различные виды развлечений, которые могут быть обобщены в медиатексте. - Знать, что различные люди и аудитории могут отзываться об одном и том же тексте по-разному. - Понимать, что зрительская оценка медиатекста может зависеть во многом от полного восприятия общих ожиданий, также как и от оригинальности формы и стиля. Учащиеся должны иметь возможность: - Изучить более чем одну медиа версию литературного текста и сравнить, как они отличаются интерпретацией, посредством использования визуальных и звуковых условностей, распределение ролей, денег, затраченных на производство, и как медиатексты принимают форму той эпохи, в которой они произведены. - Анализировать специфические особенности, в которых версии медиатекстов достигают своих эффектов – в комбинации с изображением и звуком – и их различие в приемах, при помощи которых литературные тексты «решают» проблемы изложения действия, окружающей обстановки, действующих лиц и повествователя. - Сравнить способ общей структуры повествования, реализованной в медиатексте, и литературном источнике – проанализировать точку зрения повествователя и автора, умение владеть хронологией и последовательностью событий, структурой сюжета. - Распознать и объяснить эквиваленты метафор и символов в фильме, видео или телевизионных текстах: использование объектов, освещения и цвета для выделения значения. Например, лицо персонажа в тени часто означает обеспокоенность. Экспериментировать с различными способами интерпретации драмы для теле версии, например, с использованием различных установок освещения, различного местоположения, редактированных отрывков, крупного плана, построения сюжета и хронологии.   - Суммировать основные пункты и позиции невыдуманного видеотекста. - Различать факты и мнения, исследовать структурные линии в производстве невымышленной программы, сопоставлять элементы медиа языка, которые используются для убеждения, аргументирования и объяснения. - Предпринять съемку аудитории, интервью или сфокусировать камеру на группах с целью исследовать реакции на определенный фильм или группу фильмов. - Рассмотреть, как медиатексты, зачастую созданные для развлечения, выступают помехой ожидаемого результата зрителей.   Учащиеся должны создать: - Съемку сценария для отрывков литературного текста. Потом сравнить с другой видео версией того же литературного источника. - «Телесериал, предлагаемый для продажи как готовая программа за единовременно выплачиваемую сумму» для новой телеверсии литературного текста – отождествляется с распределением ролей, назначением директора картины, трактовкой сценария и маркетинговой компанией. - Обработку для сокращенной телевизионной версии литературного текста, в которой некоторые события сгруппированы или опущены, а другие конкретизированы или скомканы или на первом плане. - Документ, описывающий, как учащиеся используют символы в медиатексте. - Планы, сценарии, наброски для телетекстов, использующие метафору или символ. - Короткую видеоверсию основных стихов, которые нашли визуальное воплощение в поэтических проектах. - Планирование освещения и расположения камеры, «проверка» кадров, представленные и снятые отрывки для фрагментов пьес.   - Сводку телевизионных новостей, выпущенных в качестве интервью или документальных отрывков о выпуске, освещающем что-либо в учебном плане, или то, что является результатом литературного текста. - Наблюдательное документирование или «пробу» на тему или о проблеме. - Видео автобиографию или созданное интервью с семьей или друзьями для выражения отличительных черт личности. - Списки кадров или изданных отрывков из фильма, передачи (использующихся как анонс) для фильма или телевизионной программы, которые подчеркивают основные преимущества текста. - Ведение ежедневника или опрос читателей (аудитории) для обозначения различных откликов на тот же или подобный медиатекст (например, в собственной семье). - Сюжет \ графику \таблицу о том, как определенный медиатекст соответствует или нет определенному стилю литературного произведения.
В результате анализа современных британских методических подходов мы составили таблицу интегрированного использования основных медиаобразовательных обучающихся технологий в рамках различных предметов средней школы.
Использование основных медиаобразовательных обучающихся технологий на предмете «Английский язык»
Основные технологии Возможные технические действия Обучающие цели
Привлечение внимания Attention Seeking Использовать кнопку «пауза». Остановить кадр каждого отрывка короткой сцены из фильма или телевизионной версии литературного текста или пьесы Шекспира. Учащиеся должны распознать, как источник был интерпретирован, то есть костюмы, подмостки, представление – жестикуляция, визуальные выражения актеров и композиция – ракурс камеры и расстояние – отрывка. Учащиеся должны понять: Все, что видно и слышно, выбрано обдуманно директором, писателем, дизайнеров с целью показать особые сцены.
Звук и изображение Sound and Image Просмотр 2 мин. отрывка звуковой дорожки фильма - изображение закрыто на экране. Студенты выводят заключительные элементы постановки (время, место, действие), действующие лица (настроение), выводы заключаются только исходя из звуковых компонентов. - Просмотр отрывка еще раз со звуком и изображением, студенты делают заметки о новой информации, представленной им. - Звук и изображение сообщает повествовательную информацию различными способами: изображение представляет реальную информацию посредством комбинирования звука и изображения. - Звук может быть разделен на звуковые эффекты, диалог, музыку и мимику. - Звук может служить для усиления мотивации.
Место кадров Spot the Shorts - Учащиеся смотрят отрывок из фильма, передачи (использующийся как анонс) или телевизионную рекламу, стараясь угадать количество снятых кадров. - Просматривая снова, учащиеся отмечают каждое изменение в кадре, месторасположении или звуке. - При третьем просмотре студенты отмечают тип изменения среди различных кадров, и используется ли звук в качестве соединительного изображения. - Редактирование служит первичным в процессе создания изображения. - Продолжительность кадра или типов измененных кадров может определить место и настроение отрывка медиаизображения. - Очень короткие медиатексты выявляют экономию в создании отрывка.
Начало и конец Top the Tail Показать главные отрывки для выбора телеинсценировок различных жанров, включая, если возможно, некоторые версии иностранного происхождения. Стимулировать студентов идентифицировать «общие обозначения» для определения каждого отрывка, то есть предложенная информация обозначает из какого кадра отрывки – основные изображения, звуковые дорожки, способ повествования. Учащиеся затем предсказывают содержание, послания и значения программ. - Показать конец кадра, добавленный к каждой программе, и попросить учащихся узнать информацию об источнике и собственности программы и сделать предположение о том, как это должно повлиять на значения, представленные в кадре. - Хотя некоторые примеры общих медиатекстов могут иметь сходства, они различаются культурой и страной производителем. - Конец, приписанный медиатексту, содержит огромное количество информации о том, кто его производит и как. - Создание медиатекстов – это процесс сотрудничества.
Привлечение внимания Attention Seeking - Попросить учащихся собрать информацию для сравнения, как новое основное направление фильма или как новый иностранный фильм был замечен и доведен до аудитории через рекламу, постеры, телеанонсы, обзоры, газетные издания, веб-сайты. Если возможно просмотреть оба фильма и сравнить каждый. - Маркетинг фильма зависит от количества денег, способных сбыть его. - Низкий бюджет сбыта может помешать успеху, хотя оригинальное изобретение и инновации и большой бюджет тоже могут провалить фильм. - Сбыт влияет на зрительские ожидания и, следовательно, на то, как аудитория отреагирует на фильм.
Видовые изменения Genetic Translation Предоставить учащимся отрывок из литературного текста, описывающего сцену или действие, или отрывок диалога и попросить их изменить отрывок в киносъемку сценария – то есть кадры, включая положение камеры, освещение, композицию кадров, звуковые дорожки, продолжительность кадра и изменение. Учащиеся должны найти способы решения поставленных проблем, например, от лица повествователя, или изменением точек зрения: каким образом можно разделить все это визуально?   - Медиатекст представляет повествовательную информацию и контролирует действующих лиц и оформлен иначе, чем печатный текст. - Медиатекст может быть изображен, используя освещение камеры, звук, редактирование и постановку. - Учащиеся могут производить данные видовые изменения, так как они обучены (неосознанно), как создается медиатекст.
Сравнение медиатекстов Cross-media Comparisons Отобрать среди группы людей тех, кто бы представлял в медиа характерными способами, например, жертв войны или голода. Учащиеся собирают примеры из текстов в различных медиа, например, в рекламе, материал о голоде, помощь предприятий, новые освещения в печати, на радио и телевидении, в документальном кино. Затем учащиеся определяют, что каждое медиа смогло или нет передать, и сравнивают все виды информации, полученные из каждого источника. · Различные медиа передают мысли и информацию различными способами. · Что поддается передаче в одном медиа, может быть невозможно к показу в другом. · Происхождение, цель и предназначенная аудитория медиатекста может оказывать влияние на то, о чем говориться или на идеологические или моральные сообщения, заложенные в тексте.
Имитация Simulation · Учащиеся создают телесериал версии современного романа. Затем выбирают состав исполнителей, директора, и пишут, какую позицию займет фильм среди других фильмов. · Учащиеся записывают свои соображения в классе или устно (ролевая игра) обыгрывают или в виде письма. Процессы, рассчитанные главным образом на создание популярности фильма, например, подбор ролей, сбыт, нацеливание на аудиторию и совместное производство, вполне могут изменить значение – зачастую, совершенно значительно.
Использование медиаобразовательных технологий в рамках предмета «Естественные науки»
Обучающие цели Деятельность Результаты
Учащиеся должны научиться: · Различать виды медиатекстов, использующие различные значения для представления пространства, например, в мелодраме или научно-фантастическом фильме, новостях и документальном кино, образовательных программах и мультипликационных фильмах. · Медиатексты с научным или почти научным сюжетом зачастую зависят от работы камеры в необычном – микро или макро – размере. · Медиатексты могут использовать различные технологии для передачи времени в представлении научных процессов, например, общий монтаж, временной переход фотографии, медленное изменение местоположения. · Для того чтобы понять современные, относящиеся к науке публикации, учащиеся должны собрать доказательства из ряда источников, а мнения могут отличаться от интерпретации и значимости. · Способы, которые ученые и научные доказательства представляют в общедоступной медиаформе, всегда являются важными и дискуссионными проблемами. · Скрытый смысл научного факта можно колебаться от авторитетного и правдивого к опасной навязчивой идеи. · Представление науки и ученого может быть важным фактором фильмов и телевизионных программ или реклам для «гарантии» правдоподобности. Учащиеся должны иметь возможность чтобы: · Проанализировать различные способы, в которых медиатексты могут быть использованы для представления пространства, и сравнить с тем, что подлинный опыт представляет.     · Обсудить и проанализировать основные тексты с научной точки зрения, используя, например, временной переход в фотографии.     · Просмотреть клипы из различных источников на тематические проблемы, например, глобальное потепление, генетические модификации, обсудить любые различия и рассмотреть, почему они совершились. · Сравнить утверждение ученых и науки в исторически разнотипных текстах, например, Metropolis (Fritz Lang, 1926), Dr Who и недавнюю рекламу продукта, такого как, чистящее средство или болеутоляющее средство. Учащимся необходимо распознать условности, которые обозначают «это правдиво/верно», и рассмотреть, какие аспекты «научной иконографии» (например, лабораторные, кипящие колбы и т.д.) изменились, а какие остались прежними. Учащиеся могут создать:   · Компьютерную модель или мультипликационную репрезентацию космического окружения. · Мультимедиа презентацию о различном использовании звука и изображения в различных тестовых представлениях пространства.   · Несвоевременность «реального времени» маскирует отрывки с ошибками во времени. · Пересъемка видео отрывков, где научные процессы улучшаются и резюмируются.   · Мультимедийная презентация или созданное видео с голосовым комментарием, которые представляют критический взгляд действительного доказательства. · В группах, учащиеся производят для демонстрации, например, электромагнитов, каждой группе дается различное стилистическое резюме.
Использование основных медиаобразовательных технологий в рамках предмета «Естественные науки»
Основные технологии Возможная обучающая деятельность Обучающие цели
Замораживание кадра Freeze Frame · Выбрать телевизионную рекламу, основанную на научном факте, выставленном на продажу. Используя кнопку «Пауза», просмотреть рекламу кадр за кадром и попросить учащихся сделать заметки, как именно основная идея представлена в визуальном виде. · Учащиеся могут разделить свою собственную версию рекламы – например, как историю или видео отрывок – что представит научную гипотезу более очевидно. Учащиеся должны понять, что: · Медиа может использовать различный спектр технологий для представления полной информации, но не всегда правдоподобной. · Трудно представить научный факт за 30 секунд способом, привлекательным для клиента, покупателя.
Видовые трансформации Generic Translation · Учащиеся просматривают научно-документальный фильм, например, о реактивности металла, и переделывают информацию в журнальную статью, используя печатные символы и фотоснимки. · Учащимся надо добавить дополнительный комментарий по проблеме, которую они решают, так как концепции или процессы труднее демонстрировать в статичном медиа тексте. · Некоторые вещи легче показать или рассказать о них, используя видео, чем печатную или голосовую версии. · Значение может изменяться, когда информация переноситься в другую медиа форму.
Имитация Simulation · В группах, учащиеся подготавливают радиопередачу, в которой сообщается об их намерении выпустить утренний телесериал о научных открытиях, таких как эффективность использования энергии, использование транквилизаторов, исключая алкоголь и табак, или об опасности «шумового загрязнения». Каждая группа должна найти и подготовить план для программы, которая станет популярной и интересной, но также научно-обоснованной; одна группа учащихся действует в роли исполняющего продюсера, чтобы решать, какую именно информацию использовать в сериале. · Существует множество способов выбора и представления научного факта. · Представление в общераспространенной форме аудитории будет отличаться от научного представления, но все же может быть точным.
Использование медиаобразовательных технологий в рамках предмета «История»
Обучающие цели Деятельность Результаты
Учащиеся должны узнать, что: · Исторические периоды, события и индивидуальности могут быть представлены различными способами в медиатексте: документальный фильм, драма, пропаганда, реклама, домашнее видео, образовательные программы. · Различные виды медиатекста могут различаться по важности и ограниченности исторического факта. Учащиеся должны иметь возможность чтобы: · Найти и использовать внутренние характеристики (например, музыку, декорации и костюмы, стиль, персонажей) и/или внешние характеристики (например, титр, надпись на экране), чтобы узнать жанр любого текста. · Сравнить различные виды текстов, и обратиться к общим характеристикам, аргументировать за и против их достоинств как исторических фактов. Учащиеся могут произвести: · Живую и/или презентацию с использованием компьютерных технологий о суфражистках (участницах движения за предоставление женщинам избирательных прав), делая упор на широкий спектр медиаисточников из различный периодов ХХ века, чтобы исследовать и объяснить различные факты, которые могут отличаться друг от друга.
· Медиатексты, датируемые 1896 и далее имеют в распоряжении современные записи событий, мест и людей. · Современный беллетристический материал также может иметь значимость как исторический факт. · Медиатексты могут использоваться для представления прошлого, также как и документальная реконструкция или как вымышленная драма. · Некоторые документальные фильмы могут совмещать современный материал, включая дополненную современную музыку, звуковые эффекты к немому кино (например, до 1929 года).   · Поискать и найти факты из медиатекста, сравнить их с другим источником, определить, является или нет запись тех времен, (например, цветная пленка или черно-белая, предметы в окружающей обстановке, костюмы, качество и стиль съемки) достоверной. · Найти визуальное подтверждение фактам о жизни в


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: