С количеством орфографических ошибок может соревноваться только употребление жаргонизмов и молодежного сленга. Я не утверждаю того, что это несёт в себе негативные черты (как, например, пунктуационные ошибки), так как это вопрос дискуссионный, а только то, что большое количество жаргонизмов - характерная черта современной публицистики.
Для жаргонно-просторечной лексики в целом характерен орфографический разнобой, наличие орфографических вариантов, а также прямых неточностей и ошибок, связанных с передачей на письме сугубо "устных" слов. Не закреплённые на бумаге при своём появлении, просторечные и жаргонные слова и выражения проходят иногда большой путь в устном употреблении, видоизменяясь фонетически под влиянием разных причин - от простого звукового "освоения" до переосмысления в духе народной (ложной) этимологии. В ряде случаев орфографический разнобой может быть связан с особым стилистическим использованием обычных слов, попавших в сферу жаргонной речи, или с дополнительной экспрессией собственно жаргонной лексики. Все это предопределяет пестроту орфографической картины жаргонизмов.
"COSMOPOLITAN": "И нам с ними сложнее всего: не за что зацепиться". Или: "Отсутствие запретов в семье - принцип либеральной системы воспитания. … Или следствие родительского пофигизма".
"Men’s Health": "Если в это время эстроген у нее зашкаливал, такая девушка будет привлекать мужчин даже с нулевым размером бюста, в бигуди, огуречной маске и парандже". "У меня возле дома раздолбанный спортклуб, зашел туда, прикинул, что можно переделать, хочу кредит взять в банке и заняться им".
"Караван историй": "Пять глотков виски - и тебе на все положить" - Аль Пачино".
|
"CATALOG": "А все эти названия: смола, стекло, фарфор, каучук - это уловки, используемые фирмами для раскрутки материалов".
"Комок": "Да фиг с ними, пусть думают, что хотят!", и многие другие.
О случаях употребления кавычек
Кавычки в печатных изданиях используются в 9 случаях, а именно:
1. в словах, употребляемых в переносном смысле,
"Лиза": "Летний вариант: "дышащие" ткани и уход за ними".
"COSMOPOLITAN": "Знаете ли Вы, что кожу можно "ремонтировать"?"CATALOG. Хорошие вещи в Красноярске": "И хорошо, чтобы "изюминка" сохранялась";
2. в ироническом значении,
"Лиза": "Боевая раскраска" должна манить, околдовывать, кружить головы и, наконец, сводить с ума";
3. в словах, впервые предлагаемых,
"Deutschland": "Сегодня эта отрасль науки получила название "бионики" (образовано от слов "биология" и "техника").
"Лиза": "Тогда-то и возник термин "харрасмент";
4. в словах, употребляемых в условном значении,
"Men’sHealth": "Вот уже 500 лет здесь проходит чемпионат по метанию ланкаширской кровяной колбасы, знаменитого "черного пудинга".
"Караван историй": "Я купалась в любви мамы и бабушки, а своё "незаконное родство" воспринимала легко и непринуждённо";
5. в словах, на которые следует обратить внимание,
"Deutschland": "Неуверенность" - вот, кажется, слово, которое наиболее точно характеризует поколение тех, кому сейчас от 12 до 25";
6. при употреблении жаргонов, просторечий,
|
"CATALOG": "А высшее образование, в первую очередь, "ставит мозги";
7. при использовании чужих мыслей - "цитат",
"Лиза": "Ситуация изменится только тогда, когда общество в целом не только признает, что проблема существует, но и будет с ней бороться не на словах, а на деле", - считают сотрудники Российской ассоциации кризисных центров для женщин";
8. при употреблении названий,
"COSMOPOLITAN": "И, несмотря на наличие двух машин, почти ежедневно добирается до киностудии "Мосфильм" на троллейбусе".
9. при использовании иностранных слов в русской транскрипции,
"Men’s Health": "Итальянцы говорят "чин-чин", японцы - "кампай", а китайцы - "чанбей". Что произносишь ты, когда настал момент торжественно звякнуть бокалами?".
Устаревшие и необычные, а также непривычные и малоупотребительные слова (для которых тоже характерно употребление кавычек), в текстах совсем не встречаются.