Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 9 глава




Они с самого начала планировали ее ликвидировать, если она превратится в угрозу. А до той поры Фелис была счастлива позволить ей жить.

Пока Объект В живет как амеба.

И вот теперь появились первые тревожные сигналы. Каждый в отдельности – легко объяснимый пустяк, но в целом все эти мелочи составляют совершенно иную картину, которую, по мнению Фелис, нельзя игнорировать. Эта картина четко указывала – Объект В становится угрозой.

Здание, в котором размещался центр наблюдения за Объектом В, представляло собой обычное двухэтажное строение из красного кирпича с табличкой на двери «Агентство по найму временных работников». Если к ним случайно забредал посторонний в надежде найти место сиделки или офисного служащего, то обнаруживал приемную, секретаря, менеджера и, если необходимо, соискателю действительно подыскивали работу. Но учитывая, что агентство не публиковало никакой рекламы, а номер телефона в справочнике отсутствовал, внезапные визиты случались крайне редко, практически никогда. Как‑то зашел невзрачный паренек, вообразивший, что под временными работницами имеются в виду девушки по вызову и поинтересовался расценками, после заглядывали двое нетрудоустроенных, вот и все.

Внутри безопасность оборудована по высшему классу. Фелис кивнула секретарю в приемной, наверняка вооруженному. Отпечаток ее большого пальца открыл первую бронированную дверь, потом она прошла еще множество других, пока не достигла верхнего уровня. Разумеется, не существует абсолютно непробиваемых убежищ. Всегда найдется способ либо проникнуть внутрь, либо всё уничтожить. Но это строение вдали от правительственных кварталов было настолько неприметным, что практически невидимым.

В основном здание функционировало как центр разведки и поддержки. Эл Фордж собрал здесь своих тайных агентов, и одна очень небольшая группа, полностью изолированная от остального мира, занималась наблюдением за Объектом В.

В данный момент Эл отсутствовал, так что Фелис не стала сообщать о своем приходе, а направилась в танк подождать. В ее жизни крайне редко выпадала возможность насладиться полным беззвучием, а в танке царила благословенная абсолютная тишина, нарушаемая только ее собственным дыханием, собственными шагами и собственным шорохом, больше ничем. Здесь никто не ел ее глазами, никто не оценивал ее реакцию, никто не ждал приказов… ну, по крайней мере не в этот самый момент. Она выбрала зерна французской обжарки, сварила кофе и села за стол, чтобы насладиться одиночеством. Эл не заставит себя долго ждать, так что надо наилучшим образом использовать неожиданную передышку.

Надо все обдумать и принять решение, причем решение судьбоносное. Утверждение Форджа о том, что Ксавье в курсе, где живет она сама и где обитает ее дочь, невозможно игнорировать. Эл явно предупреждал, и Фелис серьезно отнеслась к предостережению.

Можно не придавать значения любой опасности для себя, потому что таковы условия работы, но когда угрожают твоему ребенку… от такого не отмахнешься, небрежно пожав плечами. Эшли – смысл всей ее жизни. Невыносима мысль, что с дочерью что‑то случится, что девочка не успеет вкусить главные радости человеческого существования – любить и быть любимой, родить детей, состариться в кругу близких, сделать хорошую карьеру. Фелис желала своей дочери всего этого и многого другого. Желала всего самого лучшего. И мечтала когда‑нибудь увидеть собственных внуков.

«Ни за что на свете, никогда не допущу, чтобы нависла угроза над самым драгоценным – над моим ребенком».

Невозможно увезти Эшли на край света и спрятать от всех напастей. Аспирантка Стэнфорда, дочь жила на другом континенте. Отличница, она всего добивалась упорным трудом, была готова вкалывать до седьмого пота, чтобы достичь своей цели. Но она слишком молода, и даже если Фелис предупредит об опасности, Эшли не осознает серьезности ситуации и, скорее всего, решительно воспротивится кардинальному нарушению ее планов.

Стало быть, придется покончить с Ксавье.

Вошел Эл. Как бы он ни воспринял ее присутствие здесь, да еще так скоро после предыдущего визита, на его лице ничего не отразилось. Все владельцы казино в Вегасе по миру пойдут, если он когда‑нибудь решит заняться азартными играми.

– Что случилось? – небрежно спросил Фордж и направился кофеварке.

Эл – не верхогляд. При желании способен в деталях спрогнозировать ситуацию, всегда все обдумывал, всегда взвешивал, всегда старался держать события под контролем. Поэтому наверняка сразу догадался, зачем она здесь.

Фелис тоже тщательно проанализировала сложившееся положение и свои намерения… не все, только некоторые.

– Объект В демонстрирует некоторые признаки… нестабильности, – констатировала она. – Ничего драматичного, но все же она отклонилась от обычной рутины.

Эл подождал, пока наполнится чашка, сделал глоток и беспечно спросил:

– Например?

Фелис разозлилась, ведь они оборудовали жучками автомобиль Объекта В, поэтому точно знали, куда она ездила вчера. Макгоуэн никогда не держала Эла за дурака, так же как он ее. Стало быть, для подобной «недогадливости» имеется причина.

– Ты же не думаешь, что поездка в супермаркет в Вирджинии, минуя несколько торговых центров с практически тем же ассортиментом, не является отклонением от рутины? – спросила она, выказывая лишь легкое недоумение.

– И Объект В обзавелась чем‑нибудь подозрительным? – вздохнул Эл.

– Посетила магазин спортивных товаров.

– Ужас, – кивнул он так кротко, что невысказанный сарказм ударил сильнее, чем кулаком.

Подавив раздражение, Фелис изобразила улыбку – ей нравились достойные противники.

– Кредитная карта показывает, что она купила кроссовки, тренировочный костюм и несколько баллончиков спрея от ос.

– Да знаю я, – пренебрежительно отмахнулась Макгоуэн. – И в курсе, что больше никаких расходов по карте не прошло, так что она либо платила наличными за другие покупки, либо поехала специально в этот конкретный магазин. Опять же, она миновала множество магазинов спорттоваров. Почему выбрала именно этот? Почему в Вирджинии?

– Может, она вообще не планировала где‑то останавливаться, а просто каталась под влиянием импульса.

– Ради Бога, – процедила Фелис, подразумевая невысказанное «Не держи меня за дуру». – Ее запрограммировали не поддаваться импульсам. Если она становится импульсивной, стало быть, блокировка поплыла. К тому же спонтанная поездка – не единственное отклонение от рутины.

– А что еще?

– Вернувшись домой, она поздно вечером вышла на пробежку. У моего парня сложилось впечатление, цитирую дословно: очень похоже, что она приступила к тренировкам.

– Это просто субъективное впечатление неспециалиста, ты ведь наверняка привлекла людей, которые ничего о ней не знают. Объект В купила кроссовки и новый тренировочный костюм, вот и решила опробовать. Ничего необычного. Всем известно, как офисные трутни любят поболтать о диетах и хорошей физической форме, вот она и поддалась общему настрою.

– Возможно, – поразмыслив, наконец согласилась Фелис, потому что объяснение звучало правдоподобно, хотя и граничило с выходом за обычные рамки, но не более того.

– Если бы она активировала новый сотовый, но ведь нет. Озаботилась покупкой мобильника на следующий день после того, как разбила старый, но до сих пор даже не вставила аккумулятор. Черт возьми, почему она не позволила продавцу активировать телефон прямо у кассы? Это было в субботу. Сегодня уже вторник. Все мелочи, взятые вместе, образуют картину, которая мне совсем не нравится.

Эл промолчал, что означало – задержка с сотовым беспокоила и его тоже. Это ненормальное поведение. Поездка куда глаза глядят, спонтанные покупки, пробежка после работы – все это на нее не похоже, но по большому счету недостаточно, чтобы заставить нажать тревожную кнопку.

Но непонятки с сотовым – другое дело. Кто не вставит в новый аппарат батарейки? Такие как они – вот кто. Те, кто знают: вложить аккумулятор – значит активировать GPS, запустить маячок, позволяющий отследить местонахождение. Люди во всем мире добровольно включают автоматические устройства слежения за собой, а натура власть имущих такова, что однажды это может быть использовано для контроля передвижений кого угодно.

– Учитывая, что все это началось с оговорки ее начальника, возможно, она задумалась о нестыковке в стаже работы на Беккера, – гнула свое Фелис, – так что вполне вероятно – произошло нажатие на своего рода спусковой крючок психической… перестройки.

– Даже если проявляются некоторые из ее прежних личных качеств, это не значит, что и память тоже вернулась, – парировал Эл. – У нее нет доступа к отчетам, нет способа узнать, за какой кончик потянуть. В худшем случае она обнаружит двухлетний провал в памяти. Все ее нынешние документы взаимосвязаны и ведут в тупик. Тебе ли не знать. Мы уничтожили все базы.

– Кроме ее памяти.

– И каковы шансы успешного лечения амнезии? Как часто в тебя попадает молния, когда выходишь на улицу?

– Представь себе, на удивление высока вероятность попасть под удар молнии. А теперь скажи: учитывая важность всех обстоятельств, сколько и каких перемен в Объекте В позволительно допустить?

«А то ты не знаешь…» Единственный логичный ответ – ноль. Никаких.

Фелис добивалась, чтобы Эл признал опасность и отозвал охрану Объекта В. У Макгоуэн имелись собственные специалисты – пустяк по сравнению с ресурсами, которые способен задействовать для акции Фордж. Если он прикажет своим людям всего лишь прикрывать спину ее бойцам, они повинуются… может, с неохотой, сомнениями или подозрениями на всю оставшуюся жизнь, но этот остаток они хотя бы проведут не в тюрьме, и тем более не в камере смертников.

– Думаю, ты преувеличиваешь проблему, – наконец произнес Эл. – Даже если она все вспомнит, что станет делать? Она, как все наши, захочет, чтобы тайное осталось тайным.

– К вопросу о шансах: какова вероятность, что она полностью восстановит память? Учитывая манипуляции с ее мозгами, самый ожидаемый исход – только частичное восстановление.

– Учитывая манипуляции с ее мозгами, чудо, что она вообще функционирует как нормальный человек, – отрезал Эл.

– Она сама это выбрала.

– Только потому, что альтернативный вариант – пуля в висок.

У Фелис заболела голова, и она потерла лоб. Легкого выхода из этой ситуации не предвидится. Фордж явно не собирается идти на уступки, даже если сигналы опасности засверкают прямо перед глазами. Придется справляться самой.

Что ж, тогда она пойдет своим путем.

Но для успокоения Эла сказала:

– Хорошо. Последим за ней еще какое‑то время. И тебе лучше помолиться, чтобы ты оказался прав, иначе мы все покатимся в преисподнюю.

 

 

Глава 15

 

На следующее утро, собираясь на работу, Лизетт с удовольствием обнаружила, что, оказывается, ее физическая форма не так уж и плоха. Мышцы немного болят, но не сильно. После возвращения с работы лучшим ужином станет протеиновый батончик, а потом она снова выйдет на пробежку… на этот раз чуть дальше и чуть быстрее. Вероятно, имеет смысл дать мускулам отдохнуть, но очень хотелось потренироваться.

Лизетт направилась по дорожке к своей машине, когда Мэгги вышла на крыльцо в спортивных штанах и майке.

– Лизетт, погоди!

Вот ведь неугомонная особа – не просто раздражает, а даже бесит… «В конце концов, утренней болтовни в моем графике не значится», – недовольно подумала Лизетт, но остановилась и посмотрела на соседку поверх машины.

– Мне пора на работу…

– Знаю, надолго не задержу.

Мэгги поманила Лизетт пальцем и сбежала с крыльца, на этот раз без маленького брехуна на руках. Собачий лай доносился из дома, песик явно негодовал, что его оставили в одиночестве. Лизетт покорно подошла к соседке, осторожно ступая по росе. Не хотелось ехать на работу с мокрыми ногами.

– Что‑то случилось?

– Возможно.

Мэгги не нанесла макияж, однако без раскраски выглядела даже моложе. Странно.

– Слушай… не оглядывайся, но на улице со вчерашнего вечера стоят подозрительные машины. Один автомобиль уехал около семи утра, другой тут же занял его место. Словно они что‑то высматривают. Не нравится мне это, очень не нравится – настораживает. Вдруг они выбирают дом для ограбления?

Забавно, но когда вас просят не оборачиваться, так и тянет посмотреть. Лизетт похолодела, сосредоточившись на бдительной соседке. «Стало быть, это совсем не больное воображение, что за мной кто‑то следит». Непонятно, гордиться собственной наблюдательностью или всерьез испугаться. «Не смотри туда, не смотри».

– Может, вызвать полицию, пусть проверят? – наконец нашлась Лизетт.

– Не знаю. – Мэгги тоже смотрела исключительно на собеседницу. – Но как‑то тревожно.

Если бы в районе орудовала банда грабителей, Лизетт не сомневалась бы, как поступить… и вдруг поняла, что в состоянии справиться и с куда худшими ситуациями.

– Не волнуйся, я разберусь, – твердо заверила она. – Спасибо за бдительность.

– Что ты собираешься делать? – немного испуганно спросила Мэгги.

– Запишу их номер.

«Ну, держитесь!» Поскольку теперь Лизетт по‑новому парковала свою тачку, то выезжать задним ходом не требовалось. Завела машину, тщательно изучила все транспортные средства, припаркованные на улице, и почти сразу заметила чужака, хотя сам автомобиль ничем не примечательный – бежевый семейный седан. Точно не принадлежит никому из местных жителей. И внутри сидит мужчина, который сполз на сиденье пониже, словно стараясь спрятаться. Без предупреждения соседки Лизетт промчалась бы мимо, не обратив на постороннего никакого внимания. Если бы она поехала обычным маршрутом, то свернула бы в противоположном направлении, и он без проблем пристроился бы сзади впритык, не позволяя увидеть номерной знак. А вдруг этот тип выхватит пистолет и выстрелит? Вряд ли. Неизвестно почему, но за ней пока только наблюдали, до сих пор никто не пытался ей навредить. А если Мэгги действительно засекла потенциальных грабителей, они, скорее всего, не вооружены, потому что, пойманные с оружием в руках, получат гораздо больший тюремный срок.

Лизетт затормозила в конце своей дорожки, посмотрела в обе стороны – никого, и вырулила на шоссе. Сразу же нажала на тормоз, дернула рычаг передачи назад и, взвизгнув шинами, рванула к подозрительной машине. Приблизившись, увидела испуганное лицо парня, таращившегося на нее сквозь окно. Снова ударила по тормозам, быстро записала номер, остановилась рядом и опустила стекло с пассажирской стороны.

– Эй, – сердито крикнула Лизетт, сотрясая блокнотом. – Если подыскиваешь объект для грабежа, приятель, лучше подумай дважды, потому что я записала номер твоей развалюхи.

– Я…– ошеломленно пролепетал водитель, словно она не листком помахала перед носом, а протаранила его машину, – что? Нет… честно, леди, это не то, что вы…

– Тогда убери свою задницу с нашей улицы, – рявкнула Лизетт. – И не говори, что кого‑то ждешь, не со вчерашнего же вечера. Думаешь, люди тебя не заметили? Придурок!

Парень явно проникся, и Лизетт с приятным чувством одержанной победы пронаблюдала, как он тронулся с места, свернул на первом же перекрестке и исчез из виду. Подняла пассажирское окно, опустила водительское и с улыбкой помахала Мэгги, проезжая мимо. Соседка отсалютовала в ответ.

«Двух зайцев одним выстрелом», – торжествовала Лизетт. Если этот тип из банды грабителей, то убрался восвояси. Если частный детектив, которого наняли за ней следить – она его спугнула. Пусть доложит, что его заметили соседи, а поднадзорная записала номерной знак и заподозрила в преступных намерениях. «А пока, хоть и ненадолго, я ускользнула из‑под радаров».

Скрывшись из виду, мужчина в бежевом автомобиле набрал номер на мобильнике.

– Меня засекли, – коротко доложил он. – Соседка. Потом переговорила с объектом. Та записала мой номер, обвинила в подготовке грабежа и пригрозила немедленно сообщить в полицию, если поблизости обворуют дом.

Молчание. Очевидно, собеседник взвешивал последствия.

– Ты уверен, что она не срисовала тебя еще раньше?

– Полной уверенности нет, но я видел, как соседка несколько раз выглядывала в окно и, как только поднадзорная вышла из дома, дамочка вылетела на крыльцо и о чем‑то с ней беседовала.

– Хорошо. Как бы там ни было, ты спалился. Я оповещу клиента.

Тридцать секунд спустя Фелис приказала:

– Прекратить наблюдение.

Отключилась и стерла историю звонков в телефоне. С этого момента придется действовать по‑другому.

 

 

Глава 16

 

Диана решила в обед прогуляться за новыми кроссовками для своего младшенького, который почему‑то решил утопить одну из старых во время визита сантехника, у Лизетт же имелись свои дела, так что подруги разошлись в разные стороны.

Дневной трафик как всегда выводил из себя. Дорога до банка заняла вдвое больше времени, чем не в час пик, чему Лизетт отчасти даже порадовалась – выпала лишняя возможность обдумать, мудрый или глупый поступок она собирается совершить.

Сколько взять наличных? Она постоянно откладывала часть зарплаты, но ведь требовалось платить за ипотеку и коммунальные услуги, а недвижимость в Вашингтоне, даже в периферийных районах, стоила недешево. Некая сумма хранилась в депозитных сертификатах – хотя процентная ставка была настолько низкой, что с учетом инфляции Лизетт чуть ли не доплачивала банку, забравшему у нее деньги, – потому что это надежно. Большая часть сбережений сосредоточилась на накопительном пенсионном счете.

На расчетном счете имелось около пяти тысяч долларов, но ипотечные взносы списывались автоматически, и при нулевом остатке оплата за жилье окажется просроченной. Лизетт охватил ужас. Она никогда не выписывала необеспеченных чеков и никогда не задерживала платежи.

Но если придется пуститься в бега, то без наличных не обойтись…

Взять две тысячи – разумный компромисс. Хватит на дорогу и останется достаточно денег для ипотечного взноса, очередного, по крайней мере. А там будет видно.

Может, она и трансформируется в неведомую импульсивную особу, собаку съевшую во всем этом шпионском дерьме, но пока не готова плюнуть на свои финансовые обязательства. Шпионское дерьмо? Мысль как током ударила. Срань господня! Неужели угадала? Неужели она участвовала в чем‑то этаком?

Отчасти это имеет смысл, но пугает до смерти. Лизетт не могла представить себя чьим‑то тайным агентом. «С другой стороны, если меня подвергли своего рода промыванию мозгов, чем превратили в кого‑то другого, разве не естественно, что я не могу представить себя шпионкой?»

В висках заломило, что Лизетт восприняла как команду перестать думать о подобной ерунде и заняться обычными делами. По крайней мере головная боль хотя и беспокоила, но не атаковала. Может, это признак, что она приспособилась или… что‑то еще. Лизетт тяжело вздохнула. Вроде бы возможны несколько объяснений, и как, черт возьми, угадать правильный ответ, когда самые разумные кажутся попросту бредовыми?

В банке толклись клиенты. Лизетт глянула на часы – придется что‑то съесть по дороге в офис.

К тому времени, как она уложила в бумажник две тысячи наличными, осталось полчаса до окончания обеденного перерыва. Неподалеку располагался барбекю‑ресторан, не самый любимый, зато там быстро обслуживали, что сэкономит время, потому можно заскочить туда на обратном пути. Имеет смысл позвонить и заранее сделать заказ, но тогда придется вставить батарейки в мобильник, а Лизетт по совершенно непонятным причинам категорически не хотела этого делать. Сотовый теперь вызывал нервическое отторжение, внушая мысль, что кто‑то способен услышать каждое сказанное ею слово.

Через десять минут Лизетт зарулила на стоянку ресторана. Заведение пользовалось достаточной популярностью – хотя еду можно было назвать всего лишь приемлемой, но подавали без задержки. Некоторые клиенты обедали за несколькими сдвинутыми столами, другие устраивались за барной стойкой, третьи сами забирали тарелки на подносе, а затем занимали столик, четвертые уходили с коробками в руках. За стойкой трудились три сотрудника и, в отличие от кассирши в магазине спорттоваров, явно наслаждались своей работой и даже шутили с завсегдатаями.

Лизетт заказала бутерброд на вынос, чтобы съесть по дороге на работу. Пузатый бородатый мужик за прилавком, по возрасту годящийся в отцы, подмигнул, пробивая чек. Вероятно, каждая женщина, переступающая порог этой забегаловки, удостаивалась подмигивания и улыбки. Лизетт окинула бородача внимательным взглядом, классифицировала как безобидного и направилась к выходу. Пожилая женщина придержала дверь, Лизетт улыбнулась, благодарно кивнула и вышла в теплый летний день, благоухающий в этом месте копченым мясом.

Она не прошла и двух шагов, когда заметила черный автомобиль, медленно объезжающий стоянку. Двое мужчин внутри, казалось, проверяли транспортные средства, потому что оба смотрели в разные стороны – водитель налево, пассажир направо. Лизетт застыла на пороге, волосы на затылке встали дыбом. Может, всего лишь разыгралось воображение, но когда они доехали до ее машины, водитель притормозил и уставился на номерной знак.

Явная угроза.

Дерьмо! Дерьмо! Не надо головной боли! Только не сейчас!

Лизетт старательно сосредоточилась на двух незнакомцах.

Боль стихла до терпимого уровня… не исчезла совсем, но хотя бы не мешала думать. «И, черт побери, я в состоянии оценить опасность», – рассвирепела Лизетт. Впрочем, оценка заняла всего мгновение. Пассажир опустил голову. Оба мужчины одеты в толстовки, капюшоны надвинуты глубоко на голову, словно они стремились скрыть лица. Толстовка – неправильная одежда в жаркую погоду, очень неправильная.

Не только Лизетт обратила внимание на машину, еле ползущую через парковку, и двух парней, совсем не похожих на желающих быстро перекусить. Несколько человек заспешили к своим автомобилям, один мужчина застыл как вкопанный, всем телом выражая настороженность, когда увидел черную тачку, медленно объезжающую стоянку по второму разу. Округ Колумбия печально известен любителями пострелять из движущегося автомобиля – почти всегда это шайка обдолбанных наркоманов, – и здесь легко попасть под шальную пулю.

Водитель посмотрел вокруг и заметил Лизетт. Должно быть, что‑то сказал пассажиру, потому что тот повернулся и уставился прямо на нее. Затем высунулся из окна с пистолетом в руке.

Лизетт уронила пакет с обедом и автоматически потянулась за оружием, которого не было. Первый выстрел просвистел над головой, попав в зеркальное окно за ее спиной, стекло разлетелось на куски, во все стороны посыпались осколки. Крики раскололи воздух. Мужчина, подозрительно наблюдавший за черным автомобилем, бросился на землю.

Лизетт перекатилась за тяжелый почтовый фургон. От пули не спасет, но между ней и стрелком еще несколько тачек, так что он, возможно, не заметил, куда она спряталась. Оглушительно колотилось сердце, кровь в венах ревела так громко, что Лизетт едва слышала вопли, низвергающиеся со всех сторон.

Люди либо вжимались в бетон, либо бежали куда глаза глядят, ища укрытие, но какой‑то толстяк средних лет остолбенел перед фургоном, дико вращая глазами и все еще держа большой пакет с едой навынос.

– Ложись! – заорала ему Лизетт.

Еще один выстрел.

Мужчина закричал, выронил пакет и согнулся, схватившись за плечо. Потом зашатался и упал.

Лизетт стремительно высунула голову из укрытия, молниеносно огляделась… и увидела, что стрелок целится прямо в нее.

Откатилась назад.

Третья пуля попала в фургон.

Знакомое лицо… кажется. Кавказец, лет тридцати пяти, плотного телосложения. Не палил куда попало, а выцеливал именно ее. Ага, наркоман, как же!

Лизетт перевернулась, очередная пуля вонзилась прямо за спиной. Откатилась в противоположном направлении, почтовый фургон оказался с другой стороны. Бросилась обратно, следующий выстрел просвистел над головой, пуля попала в кирпичную стену ресторана. Осколки кирпича впились в руки, поцарапали, но не нанесли особого вреда.

Дерьмо! Загнана в угол, без оружия, стрелку достаточно держать ее в ловушке пока не убьет наконец.

Машина медленно двигалась вперед, убийца с каждой секундой приближался. Какое у него оружие? Он выстрелил шесть раз. Сколько вмещает обойма?

Разум лихорадочно анализировал ситуацию, холодно игнорируя бушующий в венах адреналин. Плохо дело. Бежать некуда. Пузатый бородач из‑за кассы выскочил из передней двери с дробовиком наперевес. Он больше не улыбался. Нажал на курок, грохот оглушил.

– Ублюдки вонючие! – заорал он, побагровел, передернул затвор и ловко приложил ружье к плечу.

Стрелок закричал и нырнул вниз, водитель нажал на газ. Автомобиль вылетел с парковки, задев задним бампером чью‑то машину.

Ружье прогремело снова, прямо над головой Лизетт. Непрерывному потоку замысловатых проклятий позавидовал бы и пьяный матрос.

– Проваливайте, козлы! Пока я вам задницы не отстрелил!

В ушах звенело от выстрелов. Нет, постойте… от воя сирен, кажется. Трудно сказать наверняка.

Черный автомобиль вырвался на улицу, едва не столкнувшись со встречными машинами. Обалдевшие водители, визжа шинами, резко сворачивали, неожиданно оказавшись в эпицентре разворачивающейся драмы.

Не ее проблемы.

Лизетт вскочила и схватила сумочку, соскользнувшую с плеча, пока она каталась по земле, стараясь увернуться от пуль, и кинулась к своей машине. Следовало бы дождаться копов и дать показания, но не сейчас. Хочется верить, что бородач с дробовиком избежит нарастания неприятностей, которые свалились на него только потому, что она выбрала это заведение, чтобы купить бутерброд.

Не ее проблемы.

Пора сматываться отсюда.

Лизетт с ключами в руках почти подошла к своей машине и вдруг застыла на полпути. «Камри»… придется бросить. Нельзя рисковать. Как‑то ведь они ее нашли, и неоднократно… сколько раз?

По дороге из продуктового магазина один и тот же автомобиль постоянно маячил в зеркале заднего вида, а она понадеялась, что это плод ее воображения, хотя всеми фибрами ощущала слежку. Они знают, куда она ездит, какие у нее номера… черт, может, «камри» утыкан жучками. Нужна другая тачка.

На парковку въехал новый клиент, явно не в курсе произошедшего, разве что чудом избежал несчастного случая, когда прямо перед носом вылетел автомобиль со стоянки. Лизетт помчалась к нему, водитель открыл дверь машины и вышел, потом заколебался, наконец заметив переполох возле входа в ресторан.

– Что происходит? – тревожно спросил он у Лизетт, совершенно ее не опасаясь, впрочем, большинство мужчин не чувствуют угрозы со стороны женщины.

– Стреляли, – ответила она, нарочито тяжело дыша, и подошла ближе.

Оценила машину. «Крайслер», серебристо‑серый, скорее всего, шестицилиндровый.

– Что? Кто‑то убит? – изумился парень и шагнул назад, похоже, решив отчалить.

– Вроде бы нет.

Лизетт медленно оглянулась через плечо. Вокруг раненого толпились люди. Вооруженный до зубов бородач – управляющий, владелец, неважно – смотрел на улицу, словно ожидая возвращения бандитов.

– Вы же не собираетесь уехать, не дождавшись полицейских? – хмуро спросил новоприбывший. – Вы должны остаться. Я‑то ничего не видел, но… Эй, вы в порядке?

Нет времени церемониться, нет другого способа угнать машину.

– Простите, пожалуйста, – искренне повинилась Лизетт и ударила его в горло, не настолько сильно, чтобы убить, но достаточно, чтобы бедолага рухнул на колени, выронил ключи и, задыхаясь, прижал руки к шее.

Лизетт подхватила ключи с тротуара, перевернула пострадавшего на бок, нырнула на водительское сиденье и завела двигатель – все это быстро и ловко.

Затем аккуратно объехала потерпевшего, держа курс на выезд с парковки. Какая‑то часть мозга указала, что не следует пулей вылетать со стоянки, иначе все закончится тем, что ее остановят за рулем угнанной тачки за превышение скорости.

– Простите, – повторила она, глядя в зеркало заднего вида, как ушибленный пытается встать на ноги.

Ничего страшного. Можно было двинуть ногой в пах, но ведь парень не сделал ей ничего плохого, так что Лизетт выбрала щадящий вариант для достижения цели. «Откуда я знаю… откуда я знаю, как ударить человека, чтобы вывести из строя, но не искалечить? Без понятия».

Невозможно долго рассекать на чужой тачке. Полиция уже в пути, прибудет через несколько минут, если не секунд, и мигом примется разыскивать не только стрелков, но и угнанный автомобиль. Надо перехитрить стражей порядка, они наверняка перекроют выезд на главную дорогу, так что Лизетт объехала здание и вырулила на шоссе с обратной стороны, прикидывая в голове лучший маршрут.

Лучший для чего? Для спасения. Для свободы. Для выживания.

И тут увидела стрелков в черной машине, мчавшихся назад, словно они вознамерились еще разок попытаться ее убить, пока не прибыли полицейские.

И они тоже ее заметили.

Лизетт нажала на газ и свернула в первый же переулок. Впереди сверкали синие огни. Отлично. Катит на угнанной тачке прямо в объятья полиции.

Мелькнула мысль сдаться копам… нет, пусть на время удастся улизнуть от убийц, но она попадет в тюрьму, потому что сию минуту ударила парня и украла его машину. Это не спасение, это ‑ ловушка.

Во всяком случае, полицейские пока еще активно не заняты ее розыском.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: