Намкай Норбу Ринпоче
ДЗОГЧЕН — СОСТОЯНИЕ САМОСОВЕРШЕНСТВА
Шанг-Шунг, С-Пб, 2001
Оглавление
Предисловие переводчика. 3
Предисловие редактора. 3
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ДЗОГЧЕН — СОСТОЯНИЕ САМОСОВЕРШЕНСТВА.. 7
I. ЧЕЛОВЕК: ТЕЛО, РЕЧЬ И УМ... 7
II. ПУТЬ ОТРЕЧЕНИЯ И ПУТЬ ПРЕОБРАЖЕНИЯ.. 14
III. ПУТЬ САМООСВОБОЖДЕНИЯ.. 20
IV. ВАЖНОСТЬ ПЕРЕДАЧИ.. 24
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: КУКУШКА СОСТОЯНИЯ ПРИСУТСТВИЯ.. 31
Введение. 31
V. ШЕСТЬ ВАДЖРНЫХ СТРОК.. 32
VI. ОСНОВА И ОБРАЗ ВИДЕНИЯ.. 32
VII. ПУТЬ И ПРАКТИКА.. 40
VIII. ПЛОД И ПОВЕДЕНИЕ.. 48
Примечания. 53
Предисловие переводчика
Я начал переводить эту книгу весной 1987 года в Италии и продолжал эту работу, сопровождая Намкая Норбу Ринпоче в его летней поездке по Соединённым Штатам, а затем на Гавайские острова и в Японию, где он передавал учения. Закончил я эту работу в октябре того же года в Тибете, в Лхасе, — мне посчастливилось сопровождать Ринпоче в поездке на родину и увидеть страну, культурой которой я так давно интересуюсь. Не успел я закончить этот перевод, как политическая ситуация в Лхасе выплеснулась на телевизионные экраны и первые страницы газет всего мира — это позволило широкой публике ближе познакомиться с современной историей Тибета и лучше понять значение тибетской культуры и её нынешнее плачевное положение.
Я надеюсь, что когда-нибудь полностью опишу то, что пережил во время своего долгого путешествия в Тибет в обществе Ринпоче: этот путь в самое сердце тибетской культуры пролегал через многие другие страны и многие годы освоения и практики учения, изложенного в этой книге. Сейчас я только хочу сказать, что, оказавшись наконец в Тибете и увидев своими глазами ситуацию, которая существует там сегодня, я совершенно ясно осознал необходимость укоренять это драгоценное учение в тех странах мира, где его можно свободно и беспрепятственно изучать и практиковать.
Более чем когда бы то ни было я ощущаю глубочайшую благодарность Намкаю Норбу Ринпоче за бесконечное терпение, с которым он так щедро делится с нами своим знанием, и за его неустанные усилия, направленные на сохранение живой культуры своей родины. Свобода на политическом уровне — это огромное благо, равно как свобода от голода и болезней; но истинная свобода — это духовное качество, которое должен обнаружить в себе каждый. Излагаемое в данной книге учение указывает путь к этой истинной свободе. Да поможет этот перевод донести учение до тех, кто готов его принять, кем бы они ни были.
Джон Шейн - Лхаса, Тибет
Октябрь 1987 года
Предисловие редактора
Как говорит учитель Намкай Норбу, учение Дзогчен (rDzogs-chen) ' может принести пользу каждому человеку, поскольку оно помогает открыть в себе своё истинное состояние и в то же время учит жить раскрепощённо. На страницах этой книги мы увидим, что называется в Дзогчене раскрепощением, «расслаблением», и как можно выполнять практику, ни от чего не отказываясь и не совершая никаких действий, которые могли бы быть несовместимы с обычной повседневной жизнью.
Хотя в ходе истории Дзогчен попал в Тибет и распространялся в этой стране в русле двух великих традиций — буддизма и бона2, сам Дзогчен не следует считать религиозной или философской традицией. Он являет собой исчерпывающее знание состояния человека, и это знание выходит за рамки религиозней веры или культуры. Хотя Дзогчен никогда не становился отдельной школой, ему, как ни одной более формальной религиозной структуре, удалось на протяжении столетий сохранить чистоту и подлинность передачи.
Официально буддизм был введен в Тибете во времена правления царя Трисонга Децена (Khri-srong Ide'u-bstan; 790-844 гг. н. э.), но проникновение буддийской культуры из Индии, Китая и других соседних стран началось несколькими столетиями раньше. Трисонг Децен пригласил к своему двору буддийских учителей и пандитов из Индии и из Уддияны — древнего царства, которое ныне отождествляют с долиной Сват в современном Пакистане.
Уддияна, которую считают тем местом, откуда берут начало тантрийские учения, в древние времена была страной с развитой буддийской культурой, и многие учителя отправлялись туда, чтобы получить учения. Отсюда же за несколько столетий до начала христианской эры3 начал своё шествие Дзогчен — учение, связанное с именем учителя Гараба Дордже (dGa'-rab rdo-rje), которое впоследствии вошло в буддийскую традицию. Учение Гараба Дордже, о котором говорится, что оно выходит за пределы кармического закона причины и следствия, совершило полный переворот в традиционных взглядах его первых учеников — известных индийских пандитов. И поэтому с тех пор передача Дзогчена стала осуществляться тайно, параллельно общепринятым буддийским учениям.
Тантрийскую форму буддизма принес в Тибет главным образом Падмасамбхава, великий учитель и чудотворец, который прибыл со своей родины Уддияны по приглашению царя Трисонга Децена. Чтобы способствовать распространению учения Дзогчен в Тибете, Падмасамбхава предложил царю послать в Уддияну тибетца Вайрочану. И тот получил все учения Дзогчена у ног учителя Шрисингхи, ученика Манджушримитры4, который, в свою очередь, был учеником Гараба Дордже, а затем Вайрочана принес эти учения в Тибет, передав их лишь нескольким избранным. Пандит Вималамитра, также ученик Шрисингхи, был впоследствии приглашён ко двору, где передавал ещё неизвестные там учения Дзогчен. Этот период бурной деятельности по распространению и переводу буддийских первоисточников был также отмечен переводом текстов Дзогчена с языка Уддияны на тибетский язык. Все переведенные в этот период тексты, содержащие учения как Тантры, так и Дзогчена, были позднее отнесены к древней традиции, или ньингмапа (rnying-ma-pa), в отличие от тех тантр, которые были переведены в одиннадцатом веке, во время второй волны распространения учения5. Так Дзогчен стал считаться частью учений школы ньингмапа. В этой традиции всё многообразие учений подразделяется на девять частей, или колесниц (санскр. яна):
1. Мирская колесница божеств и людей, в которую входят все небуддийские системы.
2. Колесница шраваков (слушателей) и пратьека-будд (тех, кто желает просветления только для себя самого). Она соответствует Хинаяне.
3. Колесница бодхисаттв, в которую входят учения Махаяны.
4. Крия-йога.
5. Чарья-йога.
6. Йога-тантра.
Эти три колесницы (крия-, чарья- и йога-) также называются внешними Тантрами, потому что входящие в них практики основаны главным образом на очищении и подготовке к получению мудрости от просветленных существ.
7. Маха-йога.
8. Ану-йога.
9. Ати-йога.
Эти три колесницы обычно называют внутренними Тантрами, но на самом деле только две первые являются тантрийскими учениями, так как принцип Тантры заключается в преображении психофизических составляющих личности в чистое измерение реализации. Ати-йога, синонимом которой является Дзогчен, основывается на пути самоосвобождения и на прямом, переживаемом знании изначального состояния. Такое деление Тантр свойственно только школе ньингмапа.
В трёх других главных традициях тибетского буддизма, кагьюпа (bka'-rgyud-pa), сакьяпа (sa-skya-pa) и гелугпа (dge-lugs-pa), высшие тантры, или Ануттара-тантра, подразделяются следующим образом:
1. Питри-йога — отцовские тантры.
2. Матри-йога — материнские тантры.
3. Адвитья-йога — недвойственные тантры.
Все эти виды Ануттара-тантры опираются на систему постепенного преображения, в том виде, как она практикуется в Маха-йоге традиции ньингмапа. Ану-йога — система, опирающаяся на непостепенное преображение, — содержится только в старейшей традиции — ньингмапе.
Записанные учения Дзогчена делятся на три раздела: раздел Природы Ума (sems-de)6, раздел Изначального Пространства (klong-sde) и раздел Тайных Наставлений (man-ngag-sde). Из них первые два принес в Тибет Вайрочана, а третий — Вималамитра. Учения, которые первоначально были переданы Падма-самбхавой, а затем укрыты в разных местах Тибета, также являются частью раздела Тайных Наставлений. Такие тексты, называемые терма (gter-ma), или сокровища7, стали обнаруживать начиная с тринадцатого века. Те же тексты, которые передают устно начиная со времен Гараба Дордже, называются «устная традиция» (кома: bka'-ma).
Другую традицию учений Дзогчена, отличающуюся и по происхождению, и по линии преемственности её учителей, можно найти в религии бон, которая распространилась из Шанг-Шунга, древнего государства в Западном Тибете8. Исходя из известных ныне данных, невозможно сказать, существовал ли единый источник всех учений Дзогчена. В течение многих столетий их практиковали учителя, принадлежавшие ко всем школам и традициям, потому что по самой своей природе Дзогчен выходит за рамки искусственно возводимых барьеров и ограничений.
В наше время на Западе Дзогчен передаёт Намкай Норбу, держатель линии преемственности, восходящей к самому Гарабу Дордже. Он родился в 1938 году в Восточном Тибете, близ Дерге, и, начиная с самого раннего возраста, получал многочисленные передачи и посвящения от учителей, принадлежавших к разным традициям. Среди них надо особо отметить двух его дядей — великих практиков Дзогчена9.
В восемь лет он поступил в монастырскую школу, где изучал буддийскую философию, а также многие другие отрасли знания, входящие в традиционное тибетское образование. В 1954 году, завершив курс обучения, он получил приглашение посетить Китай в составе делегации, представляющей буддийские монастыри Тибета. Там он два года преподавал тибетский язык в Ченгду, в провинции Сычуань, на западной границе Китая. В это время ему посчастливилось встретиться с Конкаром Ринпоче (Gangs-dkar rin-poche)10, известным учителем из школы кагьюпа, от которого он получил много учений. Но только по возвращении в Тибет, увидев вещий сон, он встретил учителя, которому предстояло открыть для него врата знания, — ригдзина Чангчуба Дордже, великого учителя Дзогчена и открывателя терма, который жил как простой деревенский лекарь.
Намкай Норбу прожил у этого учителя несколько месяцев и за это время получил много учений Дзогчена, но прежде всего получил передачу подлинного состояния знания Дзогчена, которое не могут вместить никакие книги и слова. В жизни Намкая Норбу Чанг-чуб Дордже всегда остаётся неизменным примером и образцом.
В 1958 году Намкай Норбу отправился в Индию, чтобы расширить свои знания и посетить святые места. Лишившись возможности вернуться в Тибет из-за произошедшего там политического переворота, он попал в Сикким, где прожил два года. В 1960 году Джузеппе Туччи пригласил его в Италию для участия в исследованиях Института Дальнего и Среднего Востока в Риме. С 1964 года он преподаёт тибетский и монгольский языки и литературу в Институте востоковедения Неапольского университета.
В течение последних двадцати лет Намкай Норбу ведёт глубокие исследования происхождения тибетской культуры, уделяя особое внимание традиции бон, первоисточнику культуры Шанг-Шунга, а следовательно, и всего Тибета. На эту тему он написал несколько книг, исключительно ценных для исследователей тибетской истории и культуры11.
В 1976 году он начал передавать учения Дзогчена, сначала в Италии, а затем и в других странах. Его ученики образуют Дзогчен-общину, опорным пунктом которой в Италии является Меригар, расположенный на склоне горы Амиата близ города Арчидоссо в провинции Тоскана. Последние несколько лет Намкай Норбу проводит в разных странах семинары по тибетской йоге, медицине и астрологии. В 1983 году он председательствовал на Первой Международной конференции по тибетской медицине, проводившейся в Венеции и Арчидоссо.
В основу этой книги легли учения, которые Намкай Норбу давал в Меригаре в 1985 и 1986 годах. Я разделил текст на две части. В первой части разъясняется, чему посвящены учения Дзогчена и чем они отличаются от других путей к просветлению. Вторая часть — «Кукушка состояния присутствия» — это комментарий к «Шести ваджрным строкам», предельно сжатый текст, излагающий в шести строках всю суть Дзогчена, который Шрисингха передал Вайрочане в Уддияне. В трёх главах, составляющих вторую часть данной книги, Намкай Норбу просто и доступно объяснет, что имеется в виду под практиками Дзогчена.
Я верю, что эти учения послужат пробуждению в человеке истинного и «нерассудочного» состояния знания, свободного от любой ограниченности.
Адриано Клементе
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ДЗОГЧЕН — СОСТОЯНИЕ САМОСОВЕРШЕНСТВА