Брахманы Проклинают Род Яду 47 глава




 

Живому существу не нужно взращивать в своем сердце дух отречения от материального удовлетворения чувств — ни созерцая бренность отдельных объектов материального мира, ни воспринимая этот мир как творение иллюзии (майи). Согласно такой материалистической философии, объекты этого мира, такие как гирлянды, сандал или прекрасные женщины, временны в своих частных проявлениях, однако в природном потоке сотворения и разрушения существуют вечно. Иными словами, хотя облик одной конкретной женщины преходящ, в материальном мире всегда будут прекрасные женщины. Таким образом, тщательно выполняя кармические ритуалы в соответствии со священными писаниями, человек может жизнь за жизнью получать удовольствие от общения с женщинами и обладания богатством. Таким образом, его чувственные наслаждения будут вечны.

 

Кроме того, философы, следующие учению Джаймини, утверждают, что мир всегда существовал в том виде, в каком существует сейчас, а значит нет верховного повелителя, который сотворил его. Они провозглашают, что устроение этого мира реально и пригодно, а значит — не иллюзорно. Более того, они утверждают, что не существует вечного знания об изначальной, вечной форме души. В действительности, говорят они, знание проистекает не от какой-то абсолютной истины, а от различий в объектах материального мира. Поэтому знание не вечно и подвержено изменениям. В этом утверждении скрыто допущение, что души, обладающей вечным, неизменным знанием о единой, постоянной реальности, не существует. А сознание или знание по своей природе подвержены постоянным изменениям. При этом последователи Джаймини утверждают, что вечно изменяющаяся природа сознания не отрицает существования вечности. Они говорят, что сознание существует вечно, однако не в одной и той же форме.

 

Таким образом, последователи Джаймини приходят к выводу, что преобразование знания не отрицает его вечности; знание существует вечно, и при этом подвержено бесконечным изменениям. Поэтому они естественным образом встают на путь регламентированных чувственных наслаждений, предпочитая его пути отречения от мира. Причина этого в том, что в состоянии мукти (освобождения) у живого существа отсутствуют материальные чувства и поэтому преобразование материального понимания становится невозможным. Такие философы считают, что достигнуть неизменного положения мукти не в интересах живого существа, поскольку это приостановит или парализует его естественную деятельность. Путь нивритти (нацеленный на отречение от материального мира, на возвышение над ним) естественным образом не интересует таких философов-материалистов. Если гипотетически предположить, что эта материалистическая философия обоснована, то можно с легкостью продемонстрирвать, что регламентированное наслаждение чувств приводит живое существо ко многим нежелательным и печальным последствиям. Поэтому, даже с точки зрения материализма, отречение желательно. Материальное время разделяется на различные отрезки, такие как дни, недели, месяцы и годы; под его воздействием живое существо раз за разом вынуждено подвергаться страданиям, которые несут ему рождение, смерть, старость и болезни. А то, что такие истинные страдания можно увидеть везде, во всей вселенной, общеизвестно». Таким образом, утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, Господь Кришна указал Уддхаве на недостатки материалистической философии.

 

К этому можно добавить, что, согласившись с ложными атеистическими философскими принципами Джаймини и его бесчисленных современных последователей, живое существо постоянно будет подвергаться мукам, вызванным рождением, смертью, старостью и болезнями. Эта обманная, безбожная философия побуждает людей ублажать материальные чувства, объявляя это единственной логичной целью жизни. Но, занимаясь регламентированным наслаждением чувств, живое существо неизбежно будет совершать ошибки и в конечном итоге отправится в ад. Господь Кришна, Верховная Личность Бога, Сам говорит Уддхаве, что такая материалистическая философия ошибочна и не имеет ничего общего с истинным благом для живого существа.

 

Стих 17

 

तत्रापि कर्मणां कर्तुर्

अस्वातन्त्र्यं च लक्ष्यते ।

भोक्तुश्च दुःखसुखयोः

को न्वर्थो विवशं भजेत् ॥१७॥

 

татрапи карманам картур

асватантрйам ча лакшйате

бхоктуш ча духкха-сукхайох

ко нв артхо вивашам бхаджет

 

татра — что касается способности человека обрести счастье; апи — кроме того; карманам — кармической деятельностью; картух — того, кто занят; асватантрйам — отсутствие независимости; ча — также; лакшйате — ясно видно; бхоктух — того, кто пытается наслаждаться; ча — и; духкха-сукхайох — счастье и несчастье; ках — какова; ну — на самом деле; артхах — ценность; вивашам — для того, кто не управляет; бхаджет — может быть получена.

 

Очевидно, что тот кто занят кармической деятельностью и желает постоянного счастья зачастую несчастен и получает удовлетворение только от случая к случаю доказывая тем самым што он не независим и не контролируют свою судьбу. Так какова же ценность результатов этой деятельности?

 

КОММЕНТАРИЙ: Хотя материалисты отвергают сознание Кришны, предпочитая ему погоню за временными чувственными наслаждениями, они часто не достигают и этого. Если человек и впрямь хозяин своей судьбы, почему же он создает себе столько проблем? Ни один разумный человек не стал бы обрекать себя или тех, кто ему дорог, на смерть, старость или болезни. Нужно признать, что эти нежелательные страдания навязаны нам свыше. Поскольку очевидно, что все мы подчиняемся высшей власти, безбожная философия, которая советует человеку просто заниматься кармической деятельностью и строить счастливую жизнь, крайне несовершенна.

 

Под влиянием времени создаются счастье и несчастье. Когда женщина беременеет, ее муж, родственники и друзья с нетерпением ожидают появления ребенка на свет. Время идет, ребенок рождается, и все испытывают огромное счастье. Но когда он доживает до старости и в конце концов умирает, тот же самый ход времени становится причиной страданий. Невежественные люди тщетно ждут помощи от ученых, которые лихорадочно и безрезультатно трудятся в своих лабораториях, пытаясь остановить смерть. В наше время, чтобы облегчить жизнь, были изобретены разные приспособления, но их техническое обслуживание и производство оказалось невыносимым бременем для сотен миллионов людей по всему миру. Только самые большие глупцы расчитывают на то, что верховного повелителя не существует, а желаемых результатов можно достичь, искусно выполняя материальную деятельность. В конечном счете, все материальные действия бесполезны, поскольку во время разрушения вселенной им приходит конец. Если человек за рулем, но машина плохо слушается, ситуация крайне опасна и неизбежно приведет к катастрофе. Точно так же, хотя мы пытаемся направить материальное тело к счастью, мы не можем полностью контролировать его запросы, поэтому «аварии» не миновать. В «Бхагавад-гите» (9.3) говорится:

 

ашраддадханах пуруша

дхармасйасйа парантапа

апрапйа мам нивартанте

мритйу-самсара-вартмани

 

«Тем, кто занимается преданным служением, не обладая верой, никогда не достичь Меня, о покоритель врагов. Поэтому они возвращаются в круговорот самсары, снова и снова рождаясь и умирая в материальном мире». Если человек не предан Господу Кришне, конечный итог его действий — только мритйу-самсара, круговорот рождения и смерти.

 

Стих 18

 

न देहिनां सुखं किञ्चिद्

विद्यते विदुषामपि ।

तथा च दुःखं मूढानां

वृथाहङ्करणं परम् ॥१८॥

 

на дехинам сукхам кинчид

видйате видушам апи

татха ча духкхам мудханам

вритхаханкаранам парам

 

на — не; дехинам — воплощенных существ; сукхам — счастье; кинчит — некоторое; видйате — есть; видушам — тех, кто разумен; апи — даже; татха — точно так же; ча — и; духкхам — несчастье; мудханам — больших глупцов; вритха — бесполезное; аханкаранам — ложное эго; парам — только или полностью.

 

В материальном мире иногда даже знающий человек несчастлив, а глупец счастлив. Стремление обрести счастье с помощью кармической деятельности это просто бесполезное проявление ложного эго.

 

КОММЕНТАРИЙ: Кто-то может возразить, что в материальном мире разумный человек может искусно совершать благочестивые деяния и таким образом никогда не испытывать страданий, поскольку несчастье — результат греховных или неправедных поступков. Но мы часто видим, как даже разумные, праведные люди, терпят огромные страдания, поскольку иногда им не удается выполнить свои обязанности, а иногда, сознательно или неосознанно, они совершают запрещенные действия. Этим аргументом Господь опровергает теорию о том, что можно постоянно оставаться счастливым без сознания Кришны, силой одного только мирского благочестия.

 

С другой стороны, мы становимся свидетелями того, как самые глупые и грешные люди иногда испытывают счастье, поскольку даже те, кто полностью погряз во грехе, порой случайно совершают благочестивые поступки — например, сами того не желая, проезжают через святое место или помогают праведнику. Материальное творение Бога устроено так сложно и запутанно, что даже праведники иногда совершают грехи, а грешники — праведные поступки. Поэтому в материальном мире не найти абсолютного счастья или несчастья. Вернее будет сказать, что каждая обусловленная душа находится в замешательстве, «в подвешенном состоянии», не обладая совершенным знанием. Праведность и грех — относительные материальные понятия, которые дарят нам относительное счастье и несчастье. Абсолютное счастье можно испытать на духовном уровне, полностью развив в своем сердце сознание Кришны, или любовь к Богу. Таким образом, материальная жизнь всегда неопределенна и относительна, тогда как сознание Кришны — подлинный уровень совершенного счастья.

 

Стих 19

 

यदि प्राप्तिं विघातं च

जानन्ति सुखदुःखयोः ।

तेऽप्यद्धा न विदुर्योगं

मृत्युर्न प्रभवेद्यथा ॥१९॥

 

йади праптим вигхатам ча

джананти сукха-духкхайох

те 'пй аддха на видур йогам

мритйур на прабхавед йатха

 

йади — если; праптим — достижение; вигхатам — перемещение; ча — также; джананти — они знают; сукха — счастья; духкхайох — и страдания; те — они; апи — тем не менее; аддха — прямо; на — не; видух — знают; йогам — процесс; мритйух — смерть; на — не; прабхавет — распространит свою власть; йатха — которым.

 

Даже если кто-то и знает, как обрести счастье и избежать страданий, никто не знает как остановить смерть.

 

КОММЕНТАРИЙ: Если так называемые разумные материалисты знают, как обрести счастье и уничтожить горе, то им следует избавить людей от неминуемой смерти. Ученые усиленно трудятся, пытаясь решить эту проблему, но, поскольку они совершенно не оправдали возложенных на них ожиданий, понятно, что их нельзя назвать по-настоящему разумными и что им неизвестно, как достичь счастья и избавиться от горя. Крайне глупо полагать, что можно быть счастливым, когда над головой занесен топор палача. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите»: мритйух сарва-хараш чахам — «Я Сам предстаю перед вами в облике смерти и все забираю». Нам не следует безрассудно закрывать глаза на беды материальной жизни. Вместо этого нужно воспринять беспричинную милость Господа, которую Он столь щедро дает нам, когда воплощается в облике Чайтаньи Махапрабху. Мы должны найти прибежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья предлагает нам настоящее средство, при помощи которого можно достичь абсолютного счастья: нужно петь святые имена Господа. Таково желание Бога, и в наших же интересах обратиться к этому методу.

 

Стих 20

 

कोऽन्वर्थः सुखयत्येनं

कामो वा मृत्युरन्तिके ।

आघातं नीयमानस्य

वध्यस्येव न तुष्टिदः ॥२०॥

 

ко 'нв артхах сукхайатй энам

камо ва мритйур антике

агхатам нийаманасйа

вадхйасйева на тушти-дах

 

ках — какое; ну — несомненно; артхах — материальный объект; сукхайати — приносит счастье; энам — человеку; камах — наслаждение чувств, проистекающее из материальных вещей; ва — или; мритйух — смерть; антике — стоящие рядом; агхатам — на место казни; нийаманасйа — тому, кого ведут; вадхйасйа — тому, кто будет убит; ива — подобно; на — совсем не; тушти-дах — приносит удовлетворение.

 

Смерть отнюдь не приятна и поскольку каждый подобен осуждённому, которого ведут к месту казни, какое удовлетворение и наслаждение можно извлечь из материальных объектов?

 

КОММЕНТАРИЙ: Во всем мире существует обычай: напоследок, перед казнью, осужденного обильно кормят. Но для него такой пир — страшное напоминание о надвигающейся смерти, поэтому осужденный не получает от еды никакого удовольствия. Точно так же, ни один разумный человек не может быть доволен материальной жизнью, поскольку смерть где-то рядом и в любой момент может нанести удар. Если человек сидит в своей гостиной, а рядом лежит ядовитая змея, может ли он сидеть и спокойно смотреть телевизор или читать книгу, зная, что в любой момент змеиные зубы могут пронзить его плоть? Аналогичным образом, пока человек еще более-менее в своем уме, он не может восторгаться материальной жизнью или даже просто оставаться спокойным. Знание о неизбежности смерти должно побуждать его стать решительнее в духовной жизни.

 

Стих 21

 

श्रुतं च दृष्टवद् दुष्टं

स्पर्धासूयात्ययव्ययैः ।

बह्वन्तरायकामत्वात्

कृषिवच्चापि निष्फलम् ॥२१॥

 

шрутам ча дришта-вад душтам

спардхасуйатйайа-вйайаих

бахв-антарайа-каматват

криши-вач чапи нишпхалам

 

шрутам — материальное счастье, о котором мы слышали; ча — также; дришта-ват — подобно тому, что мы уже увидели; душтам — оскверненное; спардха — ревностью; асуйа — завистью; атйайа — смертью; вйайаих — и разрушением; баху — много; антарайа — препятствий; каматват — принимая счастье, обладающее такими свойствами; криши-ват — подобно земледелию; ча — также; апи — даже; нишпхалам — бесплодное.

 

Материальное счастье, о котором мы слышим, будь это даже вознесение на небесные планеты ради райского наслаждения, во всём подобно тому, которое мы уже испытывали. И то и другое осквернено ревностью, завистью, разложением и смертью. Подобно тому, как попытки взрастить урожай становятся тщетны из-за множества проблем, таких как болезни растений, нашествие насекомых, или засуха, так и попытки обрести материальное счастье, будь то на земле или на райских планетах, тщетны из-за бесчисленных препятствий.

 

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур комментирует этот стих следующим образом. «Обычно труды земледельца приносят плоды, если тому нет каких-то особых помех. Но если семена оказались негодными, или почва чересчур богата солью или бесплодна, или если засуха, нашествие насекомых, слишком много дождей или не по сезону жарко, или если нет спасения от животных, птиц или насекомых, то занятия земледелием не принесут желаемого результата. Аналогичным образом тот, кто хорошо исследует материальный мир, увидит, что то положение в раю, которое сулят Веды, не слишком отличается от жизни на Земле. При взаимодействии обусловленных душ неизбежно возникает зависть, когда одного признают выше, а другого — ниже. Под властью времени, они могут поменяться местами, поэтому даже на райских планетах течение жизни нарушают насилие и интриги. В действительности, сама попытка подняться на райские планеты уже исполнена проблем и беспокойств. Нужно понять, что царство Бога, Вайкунтха, трансцендентно к ограничениям и тревогам этого мира, которые вызваны действием законов материальной природы. Если кто-то ошибочно полагает, будто такие изъяны есть и в царстве Бога, он окажется во власти материальной скверны».

 

Стих 22

 

अन्तरायैरविहितो

यदि धर्मः स्वनुष्ठितः ।

तेनापि निर्जितं स्थानं

यथा गच्छति तच्छृणु ॥२२॥

 

антарайаир авихито

йади дхармах св-ануштхитах

тенапи нирджитам стханам

йатха гаччхати тач чхрину

 

антарайаих — препятствиями и несоответствиями; авихитах — не затронутое; йади — если; дхармах — выполнение предписанных обязанностей согласно наставлениями Вед; св-ануштхитах — осуществляемое совершенным образом; тена — этим; апи — даже; нирджитам — завершенное; стханам — положение; йатха — метод, которым; гаччхати — оно уходит; тат — это; шрину — пожалуйста, выслушай.

 

Если человек точно совершает ведические жертвоприношения и кармические ритуалы, он достигнет возвышенного положения в следующей жизни. Но даже этот результат со временем сойдёт на нет. Теперь, пожалуйста, выслушай об этом.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слово гаччхати значит «уходит». В «Бхагавад-гите» Господь Кришна провозглашает: агамапайино 'нитйах — все материальные впечатления, хорошие или плохие, приходят и уходят. Поэтому слово гаччхати указывает на то, что даже если самым тщательным образом провести кармическое жертвоприношение, его результаты пропадут. Любое материальное положение дел, от лучшего до самого плохого, несовершенно. Поэтому единственное, к чему следует стремиться, — это чистое сознание Кришны.

 

Стих 23

 

इष्ट्वेह देवता यज्ञैः

स्वर्लोकं याति याज्ञिकः ।

भुञ्जीत दे ववत्तत्र

भोगान्दिव्यान्निजार्जितान् ॥२३॥

 

иштвеха девата йаджнаих

свар-локам йати йаджниках

бхунджита дева-ват татра

бхоган дивйан ниджарджитан

 

иштва — поклоняясь; иха — в этом мире; деватах — полубогам; йаджнаих — жертвоприношениями; свах-локам — на высшие планеты; йати — идет; йаджниках — тот, кто проводит жертвоприношение; бхунджита — может наслаждаться; дева-ват — как бог; татра — там; бхоган — удовольствиями; дивйан — неземными; ниджа — самим; арджитан — достигнутыми.

 

В этом мире, тот кто приносит жертвы полубогам, попадает на райские планеты, где, как небожитель наслаждается всеми райскими удовольствиями, заслуженными своими жертвоприношениями.

 

Стих 24

 

स्वपुण्योपचिते शुभ्रे

विमान उपगीयते ।

गन्धर्वैर्विहरन्मध्ये

देवीनां हृद्यवेषधृक् ॥२४॥

 

сва-пунйопачите шубхре

вимана упагийате

гандхарваир вихаран мадхйе

девинам хридйа-веша-дхрик

 

сва — своими; пунйа — благочестивыми поступками; упачите — накопленными; шубхре — сияя; вимане — на воздушном корабле; упагийате — прославляемый песнопениями; гандхарваих — небесных гандхарвов; вихаран — наслаждаясь жизнью; мадхйе — среди; девинам — небесных богинь; хридйа — очаровательные; веша — в одежды; дхрик — одетый.

 

Достигнув райских планет, совершивший ритуальные жертвоприношения путешествует на сияющей вимане, которую получает за свою праведность на земле. Восхваляемый пением гандхарвов и облаченный в прекрасные одежды, он наслаждается жизнью в окружении райских богинь.

 

Стих 25

 

स्त्रीभिः कामगयानेन

किङ्किनीजालमालिना ।

क्रीडन्न वेदात्मपातं

सुराक्रीडेषु निर्वृतः ॥२५॥

 

стрибхих камага-йанена

кинкини-джала-малина

кридан на ведатма-патам

суракридешу нирвритах

 

стрибхих — с райскими женщинами; кама-га — путешествуя везде, где захочется; йанена — на таком воздушном корабле; кинкини-джала-малина — украшенный кольцами с колокольчиками; кридан — хорошо проводя время; на — не; веда — задумывается; атма — собственном; патам — падении; сура — полубогов; акридешу — в садах наслаждений; нирвритах — довольный, расслабленный и счастливый.

 

Наслаждающийся плодами жертвоприношений в сопровождении небесных женщин, на удивительной вимане, украшенной дугами из звенящих колокольчиков летит туда, куда пожелает. Расслабленный, окружённый удобствами и комфортом райских садов, он не ведает, что когда плоды его праведности закончатся, он падёт в мир смертных.

 

Стих 26

 

तावत्स मोदते स्वर्गे

यावत्पुण्यं समाप्यते ।

क्षीणपुन्यः पतत्यर्वाग्

अनिच्छन् कालचालितः ॥२६॥

 

тават са модате сварге

йават пунйам самапйате

кшина-пунйах пататй арваг

аниччхан кала-чалитах

 

тават — этой долгой; сах — он; модате — наслаждается жизнью; сварге — на райских планетах; йават — до тех пор, пока; пунйам — результаты его праведных поступков; самапйате — израсходованы; кшина — исчерпано; пунйах — его благочестие; патати — он падает; арвак — вниз, с небес; аниччхан — не желая падать; кала — временем; чалитах — опрокинут.

 

Пока не исчерпаны плоды праведности, совершавший жертвоприношения наслаждается жизнью на райских планетах. Однако когда запас их истощается, он падает из небесных садов, влекомый силой вечного времени.

 

Стихи 27–29

 

यद्यधर्मरतः सङ्गाद्

असतां वाजितेन्द्रियः ।

कामात्मा कृपणो लुब्धः

स्त्रैणो भूतविहिंसकः ॥२७॥

 

पशूनविधिनालभ्य

प्रेतभूतगणान् यजन् ।

नरकानवशो जन्तुर्

गत्वा यात्युल्बणं तमः ॥२८॥

 

कर्माणि दुःखोदर्काणि

कुर्वन्देहेन तैः पुनः ।

देहमाभजते तत्र

किं सुखं मर्त्यधर्मिणः ॥२९॥

 

йадй адхарма-ратах сангад

асатам ваджитендрийах

каматма крипано лубдхах

страино бхута-вихимсаках

 

пашун авидхиналабхйа

прета-бхута-ганан йаджан

наракан авашо джантур

гатва йатй улбанам тамах

 

кармани духкходаркани

курван дехена таих пунах

дехам абхаджате татра

ким сукхам мартйа-дхарминах

 

йади — если; адхарма — в безбожии; ратах — он занят; сангат — вследствие общения; асатам — с материалистами; ва — или; аджита — из-за того, что не победил; индрийах — чувства; кама — материальные похотливые желания; атма — живущий ради; крипанах — скупой; лубдхах — жадный; страинах — охотник за женщинами; бхута — по отношению к другим живым существам; вихимсаках — совершающий насилие; пашун — животных; авидхина — не руководствуясь наставлениями Вед; алабхйа — убивающий; прета-бхута — призраков и духов; ганан — группам; йаджан — поклоняющийся; наракан — на адские планеты; авашах — беспомощный, во власти кармической деятельности; джантух — живое существо; гатва — уйдя; йати — приближается; улбанам — крайней; тамах — тьмы; кармани — поступки; духкха — великие несчастья; ударкани — которые принесут в будущем; курван — совершая; дехена — с таким телом; таих — посредством такой деятельности; пунах — снова; дехам — материальное тело; абхаджате — принимает; татра — там; ким — какое; сукхам — счастье; мартйа — всегда ведущее к смерти; дхарминах — приверженный к такой деятельности.

 

Занимаясь греховной деятельностью, либо вследствие дурного общения, либо из-за нежелания контролировать свои чувства, человек неизбежно становится похотливым, скупым, жадным, полным материальных желаний. Осквернившись, человек становится склонным к насилию и агрессивным, и, не веря в авторитет ведических наставлений, забивает невинных животных ради чувственного наслаждения. Поклоняясь привидениям и духам, сбитый с толку человек пленённый греховной деятельностью попадает в ад, где получает материальное тело в гуне невежества. В таком теле низшего порядка он, снова и снова грешит, чем сильно усугубляет свои страдания в будущем и потому опять принимает подобное материальное тело. Как может быть счастлив тот, кто занимается деятельностью, неизбежно ведущей к смерти?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: