Историческое развитие языка 6 глава




 

в Под амбисиллабичностью обычно понимается свойство звука отно-ситься и к концу одного слога, и начинать следующий за ним, т. е. один звук принадлежит сразу обоим слогам. — Прим. науч. ред.


66 ГЛАВА I // Звуки

 

финаль. В дотракийском, языке, который много чего допускает

к обращении с согласными и сочетаниями согласных, звуки [ ], [q] и [w] не могут заканчивать собой слово, но могут заканчивать слог внутри слова. Таким образом, слово вроде leqse (‘крыса’) транскри-бируется как [leq.se]. Глагол haqat, ‘устать, быть уставшим’, однако, который должен был бы быть haq [haq] в прошедшем времени, ста-новится haqe [ha.qe], потому что замыкающий слово [q] запрещён. Добавление [e] в дотракийском — это то, что называется стратегия ремонта. Во всех языках есть различные стратегии ремонта для га-рантии того, что их фонотактические правила не будут нарушаться. Рассмотрим все следующие слова, пришедшие в английский (так или иначе) из греческого: psychologist, pterodactyl, pneumonia, gnomic. Все они произносились в греческом с начальным звуком [p] или [ ]. В английском мы просто не можем начать слово с такого сочетания согласных, как эти. Наша стратегия ремонта делает вид, что этих начальных согласных просто не существует.

 

Другие языки используют другие стратегии. Например, хотя для английских слов нормально начинаться с [st], [sp] или [sn], это не-возможно в испанском. Ни один слог в испанском языке не может начинаться с фрикатива, после которого идёт любая смычка. Таким образом, если носитель испанского идёт в Старбакс, то он произ-несёт [es.taݐ.boks].

 

Стратегия, применённая в обеих ситуациях, направлена на со-хранение канонической слоговой структуры каждого языка. Часть определения слоговой структуры — это определение того, какие сочетания согласных разрешены. Хотя английский позволяет в этом отношении больше, чем испанский, он всё же не такой снисходи-тельный, как, скажем, русский, где в слове «психолог» сохраняется даже греческий звук «п»: [psi.x.lԥk].

 

Чтобы избежать необходимости соединять на пробу каждый согласный в своем каталоге с каждым другим согласным, обычно используются классы звуков (например, взрывные могут сопрово-ждаться аппроксимантами). Как решить, какие сочетания будут работать, а какие нет? Позвольте мне представить вам иерархию звучности. Иерархия звучности определяет классы звуков, осно-ванные на том, насколько они могут служить ядром слога. Переход от наименее вероятного ядра к самому вероятному — это иерархия звучности:


Фонотактика  
   

 

Взрывной > Аффриката > Фрикативный > Носовой > Аппроксимант > Гласный1

 

Как видно, гласные наиболее вероятны в качестве ядра слога,

 

L. взрывные наименее вероятны, что интуитивно ясно. То есть, если у вас есть базовый слог [pa], то вы не очень рискуете, вне зависи-мости от вашего языка, решив, что [p] будет инициалью, а [a] будет ядром. Почти невозможно представить себе это как-то иначе.

 

При этом иерархия звучности — это скорее принцип, чем закон. Прикиньте, если вы подчиняетесь вышеприведённой иерархии точ-но как написано и если вам надо как-то расставить три звука — [t], [s] и [a] — в слоге без финали, то оптимальным порядком будет [tsa]. Мы знаем, что для английского это не работает, и предпочтительнее будет неоптимальный порядок [sta]. С другой стороны, венгерский не имеет ничего против [tsa], а вот со [sta] не уживается. Это часть того, что определяет различие этих языков.

 

Это всё к тому, как я пользуюсь иерархией звучности при соз-дании звуковой системы. Это не закон, диктующий, как следует расставлять звуки, но скорее направление, которое может помочь определиться со своей собственной звуковой системой. В англий-ском, например, не так уж важно, что аппроксиманты типа [ ] и [l] могут идти за взрывными и фрикативными. Однако стоит отметить, что [s] (а изредка [ݕ]) может предшествовать смычным и назальным звукам. Но заметьте, как английский язык это делает. Вы способ-ны навскидку придумать десятки слов, которые начинаются с [sn], [sm], [st], [sp] и [sk]. Вы также можете привести множество слов, начинающихся с [sp ], [st ], [sk ] и [spl]. А как насчёт [skl]? Ну, есть sclerosis, склероз, а ещё что-нибудь? А как насчёт[stl]? А таких нет. Подумайте, как это странно, учитывая классы звуков. Что такого с [tl] или [dl], в этом случае? Другие языки так делают. Одно из моих любимых ирасиентских слов — [tla.nԥs], означающее 'короткий ви-зит'. В английском, однако, это запрещённое сочетание.

 

Q. В отечественной лингвистике часто выстраивают другой порядок увеличения звучности: фрикативный — взрывной — аффриката — носо-вой — аппроксимант — гласный. Такая последовательность обычно при-меняется для описания структуры русского слога и исторических измене-ний в славянских языках. — Прим. науч. ред.


68 ГЛАВА I // Звуки

 

Используя иерархию звучности и сверяясь с ней, возможно уста-новить, какие кластеры и сочетания будут вне закона либо разре-шены в конланге, чтобы он звучал удивительно или необычно. На-пример, санскрит позволяет согласным [r] и [l] служить ядром слога. Некоторые языки позволяют ещё больше. Вот, например, слово из грузинского языка, а дальше моя наилучшая попытка разбить его на слоги: ʪʭʼʸ˂ʽʭʴʰ [gv.prts.kvni] ‘ты нас обдираешь’. (Я уверен, что существует контекст, в котором это предложение будет иметь смысл.) Почти всё, что можно хоть как-то тянуть, может послу-жить ядром слога, если вам очень захочется. Возьмём английское pssst! Это, в общем-то, не слово в обычном смысле, но у него естьясный смысл (‘Эй! Обрати на меня внимание, но сделай вид, что не замечаешь меня!’), и это вполне явное [ps] без никакого гласного.

 

к английском это не настолько похоже на слово, чтобы получить статус такового, но почему этому не случиться в отличающемся языке? И в самом деле, такие слова встречаются во многих языках по всему миру.

 

Прежде чем закончить с иерархией звучности, стоит заметить, что если записать её в обратном порядке…

 

Гласный > Аппроксимант > Носовой > Фрикативный > Аффриката > Взрывной

 

 

…то это даст вам окончание слога. Однако про финали надо пом-нить, что они одновременно позволяют меньше и больше, чем ини-циали. Например, древнегреческий язык позволяет заканчивать слоги на [n], [r] и [s], и всё тут. Ничего необычного. Но посмотри-те на английский. По сравнению с языком вроде испанского мы позволяем тонны типов инициалей, но о небо, чем мы только не заканчиваем слова! Насладитесь некоторыми поистине ужасными финалями:

 

strengths [stȈeńˠs]

worlds [wǩldz]

sixths [sǹksˠs]

fifths [fǹfˠs]

crafts [kȸȈæfts]


Аллофония  
   

 

Если отсюда и можно вынести что-то, то это две лингвистические тенденции. Первая — это что языки в общем склонны гораздо силь-нее ограничивать финали, чем инициали. Вторая — что определён-ные языки будут валить в кучу завершающие слог согласные — оче-видно, потому, что они думают, что с этим словом уже разделались, и никто не заметит и не обратит внимания.

 

Для конланга, однако, всё это должно быть проработано и уста-новлено в явном виде. Как создатель языков, скажу, что это помогает оформлять слова, которые выглядят и ощущаются, как будто они все пришли из одного и того же языка, и ещё это не даёт интуитивному знанию собственного языка ограничивать фонологию.

 

АЛЛОФОНИЯ

 

Обсуждение аллофонии — это на самом деле первый шаг к по-ниманию системности языка. Чтобы объяснить это, позвольте мне взять интересную тему — про оборотней, и испортить её, превратив в математику.

 

Идея, что стоит за самой распространённой версией оборотня, проста. Некий персонаж (назовём его Тони) — обычный человек, но когда наступает полнолуние, Тони становится вервольфом — чело-вековолком. Тони как Тони и Тони как вервольф никогда не бывают

 

1 одном месте в одно время, потому что это одна и та же личность. Далее, предполагая, что Тони приобрёл свою вторую волчью шкуру через какой-то укус, полученный в ходе жизни, мы можем сказать, что Тони в своей основе человек (т. е. он начинал как человек, боль-шую часть времени пребывает человеком и думает о себе как о че-ловеке со странной способностью). Более того, Тони становится не волком, а волкочеловеком. То есть он всё же человек в основе. Если мы хотели бы описать два состояния Тони, то могли бы сделать это так:

 

Тони как человек = [+человек, –волк]

 

Тони как вервольф = [+человек, +волк]

 

Люди по природе [–волк] (насколько мы знаем), так что на самом деле [+человек] — это всё, что нужно для описания Тони. В конце


70 ГЛАВА I // Звуки

 

концов, мы также можем предположить, что он от природы [–пти-ца], [–машина], [–комод], [–масло] и т. д. Если вам пришлось бы описать Тони уравнениями, то можно сделать это так:

 

1 /Тони/ > [+волк] / _небо [+полная луна]

Перевод: Тони становится [+волк] тогда, когда на небе [+полнаялуна].

1 /Тони/ > [Тони] / в ином случае

Перевод: Tони остаётся обычным Тони во всех других обстоятель-ствах.

 

 

Здесь косые черты указывают на разновидность мета-Тони, кото-рая проявляется одним из двух способов. Знак «больше» > использу-ется как стрелка, чтобы указать, что в Тони происходят изменения.

я уравнении (1) Тони приобретает свойство [+волк]; в уравнении

 

(2) изменение не происходит, поэтому он остаётся природным Тони. После этого идёт ещё одна косая черта, после которой появляет-ся обстоятельство, которое влияет на изменение. В уравнении (1) нижнее подчёркивание _ означает Тони, который «является» (или существует) перед тем, как на небе появляется полная луна (в дан-ном случае это [+полная луна]). В уравнении (2) обстоятельство будет «в ином случае», что указывает на то, что при любых других обстоятельствах Тони останется Тони.

 

Если вы можете понять чередование Тони и его формы верволь-фа, то вы поймёте и аллофонию.

 

Аллофония описывает стандартное распределение звуковв языке. Некоторые звуки редко меняются или меняются очень мало (как [ ] в английском), но другие меняются очень сильно. Когда из-менение регулярное и предсказуемое, мы называем каждый экзем-пляр звука аллофоном одной фонемы 1. Согласно нашему примеру выше, Тони как индивидуум будет фонемой, а человек Тони и вер-вольф Тони будут аллофонами личности Тони. Чтобы использовать относительно простой пример из английского, давайте поговорим о придыхании. Вот так можно записать одним из способов правило придыхания в английском языке:

 

b Обычно такие аллофоны называются обязательными, а их отношения называют дополнительной дистрибуцией. — Прим. науч. ред.


Аллофония  
   

 

/p, t, k/ > [pȸ, tȸ, kȸ] / #_

 

/p, t, k/ > [p, t, k] / в иных случаях

 

Другими словами, /p, t, k/ получают придыхание в начале сло-ва (метка хэштега # используется для обозначения границы слова, так что #_ означает место, где рассматриваемый звук появляет-ся, а перед ним ничего нет), а в других случаях они остаются как были. На самом деле в подробностях всё несколько сложнее, но суть такова.

 

Ну вот, если вы носитель английского, вы должны чувствовать, что особой разницы между [p] и [p ] нет. Звук p в peak ощущается как тот же, что и в speak; вы не захотите признать их разными, хотя они разные. Вот поэтому мы можем ссылаться на фонему как /p/ без особых проблем. Другие языки испытывают почти такие же изменения со своими фонемами, но мы их воспримем как совсем другие. Например, в гавайском фонема /w/ реализуется как [v], когда стоит после [i] или [e]; как [w] после [o] или [u]; а после [a] свободно варьирует между [w] и [v]. По сути с [v] и [w] обраща-ются как с реализацией одного и того же звука. В английском это очень сильно отличающиеся звуки (сравните why и vie), конечно, но определяет, какие различия будут важными, а какие нет, всё же язык.

 

Средством определения, какие звуки важны в языке, служит на-личие или отсутствие минимальных пар. Минимальная пара — это пара слов, имеющих разные значения и ровно одно фонетическое отличие. Сравните два упомянутых выше английских слова:

 

why [waǹ] ‘почему’

 

vie [vaǹ] ‘соперничать’

 

Мы знаем, что это два разных слова с разными значениями. У них также лишь одно фонетическое отличие: первое слово начинается

 

[e][w], а второе с [v]. Итак, мы знаем, что [w] и [v] в английском — отдельные фонемы и что носители английского считают эти звуки совершенно разными. Если бы носители английского думали, что эти звуки примерно одинаковы, мы бы всегда недопонимали, что


72 ГЛАВА I // Звуки

 

сказано: vie или why (или wet или vet, или wick или Vick и т. д.). Но-сители немецкого, однако, с большим трудом различают эти звуки.

 

в немецком звуки [v] и [w] в основном считают за один, и данное фонетическое различие никогда не используется для различения слов. Следовательно, вы не найдёте в немецком минимальной пары слов, отличающихся только [v] и [w], как нашли в английском, что означает, что [v] и [w] — не отдельные фонемы.

 

Может оказаться трудным провести различие между синхрони-ческими (или текущими) аллофоническими вариациями и диахро-ническими (историческими) изменениями звука, поэтому общиеаллофонические вариации будут подробно рассмотрены в разделе «Развитие фонетической (фонологической) системы» в главе III. Пока же давайте перейдём к роли интонации в звуковой системе языка.

 

ИНТОНАЦИЯ

 

Если фонологическая структура языка — его тело, то интона-ция — его кровь. Из-за интонации записанный язык на бумаге вы-глядит застывшим, в то время как язык, на котором говорят вслух, звучит музыкой. Интонация — это то, что требуется конлангу, чтобы из конструкта стать языком.

 

Интонация также является самым сложным элементом языка для графического отображения.

 

Прежде чем погрузиться в неё, позвольте мне привести пару примеров из английского языка, которые помогут показать, что такое интонация. Рассмотрим слово subject в следующих предло-жениях:

 

Linguistics is my favorite subject. Лингвистика — мой любимый предмет.

 

Please don’t subject me to another boring lecture on linguistics. Пожалуй-ста, не подвергайте меня очередной скучной лекции по лингвистике.

 

Заметили разницу между двумя случаями употребления subject? Носитель английского, чтобы получить два разных значения, ме-


Интонация  
   

 

няет интонацию1. По сути, это и есть интонация: принципиальная модуляция высоты голоса по семантическим или прагматическим причинам. Иногда, как и выше, она используется для различения смысла. В иных случаях она служит для передачи информации, не вложенной в слова. Например, скажем, мой друг Кюн приглашает нас с Джоном в сетевой ресторан «Харбор Хаус» пожрать поздно ве-чером, как будто нам ещё по двадцать лет, и говорит он следующее:

 

I’m moving to Tallahassee. Я переезжаю в Таллахасси.

 

Джон или я можем ответить так:

 

TALL-a-HASS-ee?! ТАЛ-ла-ХАС-си?!2

 

Носитель английского, даже не прибегая к другим речевым меха-низмам, должен опознать интонационный рисунок. Этот я обычно называю «интонацией „какого хрена?!“»). Для неё нужно, чтобы слово заканчивалось резким изменением тона. Мы делаем с инто-нацией странные вещи в зависимости от количества слогов в слове, которым выражаем своё недовольство. Смотрите:

 

ЧтООО?! (1 слог)

 

АН-на?! (2 слога)

 

ба-На-ны?! (3 слога)

 

ГО-но-РЕ-я?! (4 слога)

 

с В данном случае автор несколько упрощает: значения этих слов от-личает ударение, тогда как интонация оформляет значение всей фразы, её смысл. — Прим. науч. ред.

 

И Вероятно, для русского читателя эту ситуацию можно иллюстриро-вать анекдотом конца 1980-х.

Идёт иностранец по Невскому и спрашивает прохожего:

— Где тут ближайший ночной клуб?

— В Хельсинки.

— В ХЕЕЕЛЬ-син-ки?! — Прим. пер.


74 ГЛАВА I // Звуки

 

бур-ки-НА фа-СО?! (5 слогов)

 

КАК я ВСТРЕ-тил МА-му?! (6 слогов)

 

Но заметьте, что происходит, когда интонационный рисунок рас-ходится с естественным ударением в слове!

 

взрос-ЛЫ-ый? (2 слога)

 

МЕ-ри-да?! (3 слога)

 

ко-МУ нес-ти? (4 слога)

 

Ох, как я люблю язык… Возвращаясь к примеру с одним слогом, заметим, что для того, чтобы рисунок работал, мы растягиваем гласный, чтобы соблюсти интонационный контур. Чётко, а? А в рас-ходящихся примерах мы выбираем рисунок, в который надо вогнать слово (1, 2 или 3 слога соответственно), а оставшийся слог болта-ется сзади (или спереди, как в первом примере, а в двух остальных таки в конце).

Интонация в итоге чрезвычайно важна для языка, но поскольку

 

и нас совершенно нет хорошего способа её отражения — и ещё по-скольку на многих конлангах никто не говорит — она часто оста-ётся для многих конлангеров на обочине. В следующих разделах я покажу несколько забавных штук, которые можно сделать через интонацию.

 

ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ИНТОНАЦИЯ

 

начал этот раздел про интонацию с примера очень специфиче-ского интонационного контура в английском языке. Во всех языках есть подобные специфические контуры, но здесь я хочу поговорить

 

а более общих тенденциях.

 

Перед тем, как перейти к примерам, напомню одно общее место, которое всегда надо бы держать в голове, когда дело касается уст-ного языка: у людей ограниченный объём лёгких. Всё в языке, что требует выдоха, будет легче сделать в начале высказывания.


Прагматическая интонация  
   

 

Одна область, где легко заметить отличимые интонационные рисунки в языке — это вопросы. Есть два типа основных вопросов: общие и специальные. (Есть ещё вопросы типа «хотел бы я знать», но мы пока их не будем касаться.) Общий вопрос — это вопрос, на который можно ответить «да» или «нет». Специальный вопрос — это такой, который в английском языке начинается словом на wh-. Это вопросы с вопросительными словами who, where, when, why, what, what kind, which, how, и/или how much 1. Их интонационныерисунки обычно различны. Вот тройной пример из английского (в данном случае это мой английский, поэтому ваш опыт может отличаться):

 

в David Bowie is a genius. Дэвид Боуи — гений.

в Is David Bowie a genius? Гений ли Дэвид Боуи?

в What is David Bowie? Кто такой Дэвид Боуи?

 

В предложении 1 тон сначала высокий, а потом постепенно по-нижается в процессе высказывания. В предложении 2 тон повыша-ется всё время, достигая высшей точки на последнем слоге2. Пред-ложение 3 начинается с высокого тона и так и продолжается, резко падая в конце3. (Кстати, ответы на вопросы 2 и 3 соответственно «да» и «гений».) Это довольно стандартно для американского ан-глийского, но не во всех языках проявятся те же самые интонацион-ные рисунки. Вот, например, как бы вы перевели эти предложения на ирасиентский:

 

1.

 

Gyaba Deivid Bəwi. [Ǯa.ba de.vid bə.wi]

 

 

[x] Кто, где, когда, почему, что, какое, который, как и сколько. Обычно такие вопросы называют специальными. — Прим. науч. ред.

 

в То есть фокус интонационного рисунка находится на последнем сло-ге. — Прим. науч. ред.

 

В То есть фокус интонационного рисунка находится в начале. — Прим. науч. ред.


76 ГЛАВА I // Звуки

 

 

2.

 

Gyaba Deivid Bəwi? [Ǯa.ba de.vid bə.wi]

 

3.

 

Deivid Bəwi hazə? [de.vid bə.wi ha.zə]

 

Интонационные контуры заметно отличаются, поэтому я запи-сал, как они произносятся, и вставил картинки с изображением интонационных контуров ниже:

 

 

Gyaba Deivid Bəwi.

 

 

Gyaba Deivid Bəwi? [Ǯa.ba de.vid bə.wi]

 

 

Deivid Bəwi hazə? [de.vid bə.wi ha.zə]

 

Как вы можете видеть, в каждой интонируемой фразе есть часть, где интонация поднимается, и часть, где она опускается. Для утвер-дительных предложений в ирасиентском резкое падение приходит-ся на первый безударный слог после фокуса (в данном случае это gyaba, ‘гений’). В общих вопросах есть подъём, затем тон остаётсявысоким и слегка спадает к концу фразы. В WH -вопросах тон очень высоко поднимается и так остаётся до безударной части послед-него слова (в данном случае последнего слога), а затем резко идёт вниз. Как можно видеть, это заметно отличается от английского —

 

в в других языках тоже есть другие интонационные рисунки. Даже в одном языке рисунки могут отличаться. Например, в некоторых разновидностях британского английского общие вопросы отлича-ются нисходящей интонацией в конце фразы — полная противопо-ложность американскому английскому.

 

Хотя вопросы — это самое очевидное место, где интонация игра-ет роль в языке, она применяется и в других конструкциях тоже. Рассмотрим интонационный рисунок для подчёркнутых элементов в следующих английских предложениях:


Прагматическая интонация  
   

 

Him I like. Мне нравится группа Him.

 

I like Iron Maiden, Dream Theater, Sonata Arctica, and the Decemberists.

 

Мне нравятся «Айрон Мейден», «Театр мечты», «Соната Арктика» и «Декабристы».

 

You’re going home?! Вы идёте домой?!

 

No, I’m going to the store. Нет, я иду в магазин.

 

My sister, whom you all know as Natalie, loves mushrooms. Моя сестра,которую вы все знаете как Натали, обожает грибы.

 

Для каждой из этих конструкций есть специальная интонация, ассоциированная с ней. Есть также простая сопоставительная ин-тонация, которую мы можем использовать при любом слове в ан-глийском предложении, как показано ниже:

 

I ate the apple. Я съел яблоко (а не банан).

 

I ate the apple. Я съел яблоко (я, а не сестра).

 

I ate the apple. Я съел яблоко (а не выбросил).

 

I ate the apple. Я съел это яблоко (которое ты просила меня не есть!).

 

Опять же, хотя разные языки будут использовать разные интона-ционные рисунки для разных целей, они все что-то сделают. И хотя могут быть какие-то универсальные тенденции (например, вос-ходящая интонация в общих вопросах), я зайду так далеко, чтобы сказать, что эти рисунки целиком специфичны для языка, и что нет никаких универсальных межъязыковых характеристик для инто-нации, кроме одного пункта: изменение интонации на каком-либо слове как-то его выделяет. Если обычно всё говорится с ниспада-ющей интонацией, то выделение чего-либо её подъёмом сделает слово более заметным, и наоборот. Как именно язык будет разби-раться с тем, что некое место надо особо выделить по сравнению с другими, зависит от языка.


78 ГЛАВА I // Звуки

 

В МФА нет никаких выдающихся средств передачи интона-ции на письме во фразе. Там есть два символа: [Ѭ], означающий, что тон в общем повышается, и [ѭ], ниспадающая интонация. Их можно сочетать для образования восходящих и нисходящих ин-тонационных рисунков. Мне кажется, этого просто недостаточ-но для того, чтобы уловить природу интонации в языке, поэтому

 

я нахожу, что от этих обозначений больше проблем, чем толку. Когда я работал над сериалами типа «Вызов» (Defiance), я даже не описывал интонационные рисунки в тех материалах, которые шли актёрам. Вместо этого я сделал вот что. Во-первых, я разбил каждую фразу на слоги и использовал все заглавные буквы, чтобы отметить «высокий» тон, и все строчные, чтобы отметить «низкий» тон. Во-вторых, я наговорил и записал эти строки. В сочетании эти два приёма оказались достаточно хороши, чтобы передать правильное впечатление.

 

Если вы создаёте собственный язык и вы единственный, кто на нём говорит, интонация обычно не стоит в начале списка того, на что надо обратить внимание, но интонационная приправа стоит того (читай: критична), когда дело доходит до создания аутентич-ного языка.

 

УДАРЕНИЕ

 

Ударение является свойством некоторых языков, в котором не-которая комбинация высоты тона, длины гласных и/или громкости используется, чтобы придать акустическую выпуклость определён-ному слогу. Ударение обычно является свойством слов, но в некото-рых языках (например, во французском) это свойство предложений или их частей — клауз1. Ударение может быть лексическим (что означает, что оно различно для каждого слова и его нужно запоми-нать) или фиксированным (что означает, что ударение может быть предсказано рядом принципов, специфичных для языка). Лучший способ понять ударение — посмотреть, как это работает. Вот не-



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: