Скульптура и отъезд в Париж. 18 глава




Призыв Л.Л. Толстого был услышан в России. Пожертвования на его имя начали поступать сразу после его первого письма в газету. – Там же, 4/16 апреля 1899 года, № 91. С. 1.

Выдержки из отчета Л.Л. Толстого перепечатал журнал «Мир Божий », оценив его как представляющий особенный интерес (СПб., 1899, № 6. Отд. II. С. 21).

Декабрьское отчаянное письмо отозвалось и в европейских странах, прежде всего в Англии. – См.: Starving Russian peasants: Appeal of count Leoff Tolstoy //Chronicle. London, January 11, 1899; Tolstoi L.L. (Son of count Leo Tolstoi). “Let us pity them” //Christian World. London, January 19, 1899; The famishing Russian peasants: Responses to count L.L. Tolstoi //Ibid., January 26, 1899; Watson R.S. The famine in Russia //Manchester Guardian. March 20, 1899; “Many families have sold everything they possess over the last pillow or garment …” //Echo. London, March 20, 1899; Help for Russian peasants //Ibid., September 1, 1899; etc. – Отдел книжных фондов ГМТ. Коллекция В.Г. Черткова.

См. рецензии на книгу Л.Л. Толстого «В голодные года»: Одесские новости, 1 февраля 1901 года, № 5203. С. 1; Образование. СПб., 1901, № 3. Отд. II. С. 77 81; Новое время: Иллюстрир. приложение. СПб., 6/19 июня 1901 года, № 9070. С. 11. Но, пожалуй, самым веским было беглое замечание на страницах журнала «Русское богатство » о том, что книга Л.Л. Толстого не теряется рядом с известной книгой В.Г. Короленко «В голодный год» (СПб., 1901, № 3. Отд. II. С. 35 38).

Деятельная натура Л.Л. Толстого не ограничилась одними газетными выступлениями. Как писалось на обложке его тоненькой книжки, один из рассказов Л.Л. Толстой пожертвовал «в собственность Казанскому Обществу призрения и образования глухонемых детей на расширение филантропического попечения о них, с каковой целью он и издан». – См.: Толстой Л.Л. Яшка. Казань, 1899 (цензурное разрешение 10 января 1899 года).

Другой рассказ Л.Л. Толстой включил в сборник, все средства от продажи которого он сам распределял между голодающими. – См.: Толстой-сын Л. Зачем? (Рассказ) //Помощь пострадавшим от неурожая Самарской губернии. М., 1900. С. 21 30.

 

33. Книга вышла летом 1903 года. – См.: Толстой Л.Л. Добрые советы (Издание для народа). СПб., 1903 (цензурное разрешение 27 мая 1903 года). В предисловии Л.Л. Толстой писал: «Собранные здесь советы предназначаются для народного чтения, но могут относиться также и к людям других сословий» (С. 1).

 

34. Точное название звучит иначе: Толстой Л.Л. Памятка русского солдата. СПб., 1907. Брошюра вышла в издании книжного магазина Л.Л. Толстого «Доброе дело» в серии «Патриотическая библиотека» (№ 1).

Поводом для обращения к русским солдатам Л.Л. Толстого послужили две причины: тревожная обстановка в стране и желание перебить, ослабить то впечатление, которое производила «Солдатская памятка» Л.Н. Толстого. Напечатанная впервые в 1902 года в Англии в журнале «Свободное слово», основанном П.И. Бирюковым и В.Г. Чертковым, «Солдатская памятка» расходилась в списках и будоражила мысль ещё до того, как на волне революционных преобразований она была выпущена отдельно петербургским издательством «Обновление» в 1906 году и вскоре конфискована. – ПСС. Т. 34. С. 583-584 (см. также ниже примеч. 35).

Л.Л. Толстой видел события и участие в них русской армии иначе, чем его отец (см. об этом ниже). 11 декабря 1905 года в письме родным он уточнил свою позицию: «<…> Последние события Москвы, да и другие по всей России, кажется, окончательно повернули правительство на путь репрессий. Да и пора. Нельзя давать свободу безумию и пороку. В этом смысле недавно тоже высказался, где следует. Всему есть предел. Бедного Юрия Шидловского разгромили дотла, все вещи изрубили в его комфортабельном богатом доме, а все остальное увезли и угнали. Вообще творится что-то стихийное, и кто знает, к чему оно нас ведет. Продолжаю надеяться на ту же стихию, стихию зимы, природы, которая одна может на время хоть потушить пожар. А там и Дума соберется и непременно или успокоит, или усмирит. <…>» – ОР ГМТ. Архив С.А. Толстой, № 14348. Л. 1 2. Автограф.

Юрий Вячеславович Шидловский (1856-1931) – двоюродный брат С.А. Толстой. – См.: Незабытые могилы: Российское зарубежье: Некрологи 1917 2001: В 6-ти томах / Составитель В.Н. Чуваков. М., 2006. Т. 6, кн. 3. С. 384.

Через десять дней обращение Л.Л. Толстого к солдатам было напечатано в газете «Русское чтение», называвшей себя «первой в России народной газетой», выпускавшейся на средства Министерства Императорского Двора и распространявшейся, как говорилось в рекламных проспектах, по всем ротам, эскадронам и батареям «частей войск гвардии и армии, в коих ЕГО ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО соизволит состоять Шефом».

Имя автора улавливалось вполне, хотя и не было полностью раскрыто в газетной публикации. В конце декабря 1905 года Л.Л. Толстой не склонен был вступать в открытое противостояние отцу и его позиции непротивления злу насилием. Он писал: «Я хочу сказать вам несколько слов правды, русские солдаты. Надеюсь, что вы почувствуете и поймете, что мной руководит лишь желание быть полезным вам и России и что никаких других целей я не имею. … Все русские граждане, пользуясь одним общим законом, сольются в одно великое и могущественное русское братство…

Но прежде всего ты, русский солдат, исполни свой долг и будь честным гражданином!» – См.: Т<олстой> Л.Л. К русским солдатам // Русское чтение: Общедоступная газета. СПб., 22 декабря 1905 года, № 151. С. 1 2.

Через год Л.Л. Толстой уже не скрывал своего авторства и отправил изданную им брошюру императору Николаю II с сопроводительным письмом.

 

«20 дек<абря> 1906 г<ода>

С. -Петербург

Ваше Величество,

Имею счастье при сем послать Вам „Памятку русского солдата“, написанную мной для русских войск. Военное министерство нашло желательным распространение „Памятки“ среди низших чинов. Одно слово одобрения Вашего Величества было бы для меня большой радостью и могло бы содействовать успеху „Памятки“ и ее воспитательному назначению. Некоторые войсковые части самостоятельно выписывают ее для солдат, но, конечно, без поощрения со стороны высших властей вряд ли можно рассчитывать на более крупные заказы и широкое распространение „Памятки“ среди армии, гвардии и флота. Она была напечатана в журнале „Русское чтение“ полковника Дубенского, а теперь издана мной отдельно. Решаюсь беспокоить Ваше Величество по поводу этого дела только ради могущей быть от него общей пользы для России.

Вашего Величества верноподданный

Граф Л.Л. Толстой».

– РГИА, ф. 472, оп. 43, ед. хр. 1. Л. 35 36. Автограф.

 

С полковником Генерального штаба Дмитрием Николаевичем Дубенским (1858 1923), редактором газеты «Русское чтение» и журнала «Художественная летопись событий», Л.Л. Толстой был знаком и ранее. В его архиве сохранились два письма Д.Н. Дубенского 1906 1909 годов. – ИРЛИ, ф. 303, № 291. Л. 1 6.

Брошюра антитолстовского характера была немедленно замечена прессой. Уже 3 января 1907 года петербургская газета «Биржевые ведомости » в заметке «Сын, восставший на отца », писала: «У великого писателя земли русской Льва Толстого есть сын, тоже писатель, тоже Лев, но отнюдь не великий. Между Толстым-отцом и Толстым-сыном – дистанция огромного размера.

… Кровожадный сын великого писателя проповедует русскому солдату не слагать оружия до тех пор, пока он не покорит всего мира…

И такие взгляды проповедуются после Ляояна, Мукдена и Цусимы, обнаруживших все наши внутренние язвы, всю призрачность шовинистических толков о нашей непобедимости и великой миссии – покорить весь мир!

Надо полагать, что Л.Л. Толстой не остановится на первом выпуске своей “Патриотической библиотеки” и в дальнейших выпусках займется опровержением других взглядов, распространявшихся по миру из Ясной Поляны, и окончательно развенчает яснополянского отшельника…» (№ 9676. С. 2). Статья подписана криптонимом «А-въ ».

Поступок сына очень огорчил Л.Н. Толстого. Не помогло и письмо, которое Л.Л. Толстой 30 января 1907 года отправил отцу из Петербурга и в котором, в частности, писал: «<…>я люблю тебя горячо, как кровного отца, – не воспитателя, – люблю тебя, как человека и писателя, но считаю и буду считать нужным говорить правду о твоих взглядах потому, что они слишком значительны, чтобы о них молчать. <…> Мне одинаково больно, как и тебе, что пришлось так поступать. Конечно, неприятно это и всем тем, кто нас знает. Но это нужно было сделать, на мой взгляд, и я даже не считаю себя в этом виноватым. Нужно было рассеять туман, вскрыть до конца нарыв. <…>

Любящий тебя горячо сын

Л.Л. Толстой.

Не знаю, как ты отнесешься к этому письму. Хотелось бы, чтобы ты отнесся так, чтобы стало легче. Конечно, ты сделаешь это». – ОР ГМТ. Архив Т.Л. Сухотиной-Толстой, № 56268. Л. 1 3 об. Автограф. На конверте помета: «Б<ез> о<твета>». – Там же. Л. 4. Автограф.

 

Свою позицию Л.Н. Толстой разъяснил 14 марта 1907 года в беседе с Иосифом Константиновичем Дитерихсом (Жозей; 1868-1931) о Л.Л. Толстом: «…может писать, что угодно, только не под тем же названием, что отец. Из простого приличия». – См.: Маковицкий Д.П. У Толстого… Кн. 2. С. 395.

О том, какой отклик получила брошюра Л.Л. Толстого в правительственных кругах, см. подробнее в публикации: «Время идёт интереснейшее …» // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1992 год … С. 145 153.

Брошюра Л.Л. Толстого в течение года неоднократно переиздавалась. Одно из её изданий вышло под другим названием с незначительными текстуальными изменениями. – См.: Толстой Л.Л. Назначение русского солдата. 3 е изд. СПб., 1907.

 

35. Аналогичной была история появления и этой брошюры, написанной сыном в полемике с «Офицерской памяткой» Л.Н. Толстого. – См.: Толстой Л.Л. Памятка русского офицера. СПб., 1907 («Патриотическая библиотека », № 2).

Первоначально она появилась под другим названием. – См.: Толстой Л.Л. Жизненные задачи русского офицера // Русский инвалид. СПб., 17 января 1907 года, № 13. С. 3 4. Вскоре был опубликован сочувственный отзыв одного из командиров полка, предложившего выпустить эту статью отдельным изданием для военного ведомства (6 февраля 1907 года, № 29. С. 6). 8 марта 1907 года газета объявила о выходе «Памятки русского офицера» Л.Л. Толстого одновременно со 2 м изданием «Памятки русского солдата» (№ 53. С. 8).

Завершая публикацию, Л.Л. Толстой особо выделил следующие моменты: «… Русская армия призвана покорить мир и насадить в нем высшее благо, высшую силу, высшую культуру людей. …

Поэтому пусть будет разумная, честная борьба людей на земле… Пусть будут войны, великие, кровопролитные войны, если они будут борьбой лучшего с худшим, добра со злом, разума с безумием! Боритесь в этих войнах за высшее, за разумнейшее, сильнейшее, лучшее, за всё своё русское, за русские богатейшие земли, подобных которым нет на свете, за русского даровитого человека, за русские нравы, за русскую культуру, искусство, торговлю, промышленность, науку, музыку, за светлое будущее всей русской культуры и не уступайте ее никому! Победят вас, снова беритесь за оружие, пока не победите!..

Ради всяческих побед, ради счастья, ради силы, ради России стоит жить, стоит работать, стоит служить, стоит совершенствоваться и совершенствовать, и только ради этого…

Всё остальное – это не реальные жизненные цели, а заоблачные мечты». – См.: Толстой Л.Л. Памятка русского офицера… С. 8.

См. также: Толстой Л.Л. Жизненные задачи русского офицера // Русскiй мiръ: Научно-популярный и просветительский альманах. М., 2001, № 3. С. 137 140.

 

36. «Солдатская памятка» и «Офицерская памятка» Л.Н. Толстого были написаны в 1901 году против казённо-патриотической и монархической «Солдатской памятки», составленной генералом М.И. Драгомировым. – ПСС. Т. 34. С. 280-290.

Продолжение полемики с этими сочинениями Л.Н. Толстого и в других статьях сына. – См.: Толстой Л.Л. Русский воин-христианин // Родина: Альманах для нижних чинов на 1908 год. Одесса, 1908. С. 4 7.

 

37. С началом русско-японской войны в сознании Л.Л. Толстого постепенно вызревала мысль о том, что ему суждено стать одним из возможных “спасителей Отечества”. В одной из первых статей, объединённых названием «Мысли и жизнь», Л.Л. Толстой писал: «Тяжёлое переживаем время. Но я убеждён, что оно минует и после него наступит светлое, бесконечно радостное время – время обновления России.

… России принадлежит будущее земли, несмотря ни на какие современные беды. …» – См.: Новое время. СПб., 15/28 сентября 1904 года, № 10252. С. 4.

Статьи Л.Л. Толстого из этого цикла печатались в течение года и вызвали оживлённую полемику. Из швейцарского города Монтрё пришла гневная отповедь одного из читателей. 3 октября (нового стиля) 1904 года он отправил в редакцию «Нового времени» письмо на имя Л.Л. Толстого, в котором говорилось:

 

«Милостивый Государь,

Ваша заметка в <“>Новом Врем<ени”> “Мысли и Жизнь” глубоко оскорбляет истинно русского человека своею нетактичностью по отношению к англичанам и другим нациям. <…>

Гнусно, стыдно – подобным предательским способом зарабатывать свой гонорар!.. – Гнусно, озверевши, подобно японцам, прозрачно выказывать свою радость на возможность унаследовать имение „брата-воина“, ибо его легко может убить вражеская пуля, а вы – его наследник!.. Гнусно с презрением обзывать „слабонервными“ людей, жаждущих конца этой звериной бойни. К ужасу людей, не озверевших от жадности „схапать и слопать“ за счёт чужих страданий, – вы носите одинаковое имя и даже фамилию с великим „человеком“ нашей Родины. Его сын так гнусно предавать свою родину врагам не мог бы, – а однофамилец – это самозванец, жаждущий наживы и известности, как жаждал безумец Герострат, – но сжигающий свою совесть!

Поклонник Мамоны – уйдите прочь!» – ИРЛИ, ф. 303, № 847. Л. 1 2 об. Автограф. Курсив автора письма. Документ датируется условно на основании почтового штемпеля отправителя на конверте. – Там же. Л. 3 3 об.

 

…безумец Герострат … – грек из Малой Азии H ëróstratos, желая прославиться, сжег в 356 году до новой эры знаменитый храм богини Артемиды в Эфесе.

…Мамона… – в христианской церковной литературе злой дух, олицетворение алчности, корыстолюбия и стяжательства (арамейск.).

 

Справедливости ради, надо отметить, что в архиве Л.Л. Толстого сохранилось немало и сочувственных писем. – Там же, №№ 178, 306, 336, 353, 614, 837 и др.

Публицистические выступления Л.Л. Толстого на страницах «Нового времени» продолжались на протяжении 1905 1906 годов (см. об этом ниже).

 

38. Вот некоторые из его публикаций: Толстой Л.Л. “Весна” //Петербургская газета, 13 марта 1908 года, № 71. С. 4; 16 марта 1908 года, № 74. С. 4; Толстой Л.Л. Маруся // Там же: Иллюстрир. приложение, 17 апреля 1914 года, № 103. С. 130 131; 24 апреля 1914 года, № 110. С. 138 139. Эти рассказы Л.Л. Толстого обнаружены и введены в научный оборот В.С. Бастрыкиной.

 

39. В петербургском еженедельном иллюстрированном художественно-литературном журнале «Огонек» Л.Л. Толстой начал публиковаться уже после смерти отца. Вот некоторые из его рассказов: Толстой Л.Л. Конокрад //Огонек. СПб., 1912, № 46. С. 2 3; Толстой Л.Л. Раки //Там же, 1914, № 16. С. 1 3; Толстой Л.Л. Необитаемая усадьба //Там же, 1914, № 23. С. 2 10; Толстой Л.Л. Семьянин //Там же, 1915, № 44. С. 1 11; Толстой Л.Л. Хоть бы в бою!.. //Там же, 1916, № 45. С. 1 2 [Последний рассказ напечатан был также в журнале «Зерна: Лит. худож. иллюстрир. журнал» (Пг., 1916, № 5. С. 13 14)].

 

40. Первые выступления под своим именем в одной из самых уважаемых газет России относятся ко времени работы Л.Л. Толстого на голоде. Его отчеты печатались в рубрике «Среди нуждающихся». – См.: Русские ведомости. М., 27 февраля 1892 года, № 56. С. 2; Там же, 15 мая 1892 года, № 132. С. 2; Там же, 9 ноября 1892 года, № 310. С. 2.

 

41. В журнале Л.Я. Гуревич «Северный вестник» Л.Л. Толстой печатался в 1893 1894 годах. – См.: Толстой Л.Л. Синяя тетрадь //Северный вестник. СПб., 1893, № 12. С. 125 149; Толстой Л.Л. Совершеннолетие //Там же, 1894, № 2. С. 123 135; Толстой Л.Л. Письмо из Парижа (У салютистов) //Там же, № 5. Отд. II. С. 39 52; Толстой Л.Л. В Татьянин день //Там же, № 7. С. 1 24. Все рассказы, кроме «Письма из Парижа», позднее вошли в книгу Л.Л. Толстого «Рассказы из времени студенчества» (см. об этом выше примеч. 26. См. также примеч. 17 к Главе 12 Книги I).

В объявлении о подписке на 1895 год имя Л.Л. Толстого значилось среди постоянных авторов журнала вместе с именем отца, Л. Толстого. – См.: Русские ведомости. М., 4 января 1895 года, № 4. С. 1.

 

42. Журнал «Столица и усадьба» появился в Петербурге незадолго до Первой мировой войны и призван был отвлечь от надвигающихся тревожных событий читающую Россию. Об этом свидетельствует и подзаголовок нового издания, в котором Л.Л. Толстой напечатал несколько своих стихотворений. – См.: Толстой Л.Л. Июньской ночью // Столица и усадьба: Журнал “красивой жизни”. СПб., 1913, № 1. С. 11; Толстой Л.Л. Я жду, я жду // Там же, 1914, № 4. С. 23; Толстой Л.Л. Ещё одна весна //Там же, 1914, № 8. С. 17; Толстой Л.Л. В Ясной Поляне // Там же, 1916, № 52. С. 5. О других выступлениях Л.Л. Толстого в этом журнале см. также ниже примеч. 44.

 

43. Редактор газеты «Неделя» Павел Александрович Гайдебуров (1841-1893) был первым, кто принял к публикации сочинения Л.Л. Толстого. – См.: Львов Л. Любовь //Книжки «Недели»: Ежемесячный лит. журнал. СПб., 1891, № 3. С. 107 132. 22 марта 1891 года Л.Л. Толстой записал в дневнике: «Если я когда-нибудь буду известен как писатель, мне интересно будет прочесть то, что я запишу сейчас. В „Неделе“ напечатана „Любовь“. Не знаю, хорошо ли, дурно ли, говорят разно и даже прямо „дурно“. Я не слыхал, один д[ядя] Серёжа, он говорит, что все отцовское, чужое, и потом сокрушается тем, что рассказ напечатали не потому, что он кудани[будь] годится, а потому, что я – сын отца. Это неправда, мне кажется, воперв[ых], а вовторых, я пробовал без имени послать свои рассказы в „Р[усское] Об[озрение]“ и шесть месяцев не получал ответа, пока сам не пошел и не назвался. Но и прочтя, рассказа Цертел[ев] не принял, так что и то, что приняли „Любовь“ потому, что я сын отца, не имеет основания. А к чему скрываться? Что за привилегия? Кривит душой редактор, а не я. Тем не менее д[ядя] Сережа меня смутил больше других, я думал вчера взять да и сжечь все, что у меня написано, и бросить писание. Но сегодня утром опять что-то роковое говорит мне, что я не должен бросать его, что это мое дело. Удивительно, несмотря на то, что папá, и братья, и сестры, кроме мамá, не только не поощряют меня, а напротив, говорят скорее противное своим нерешительным отношением и отмалчиванием, несмотря на это, меня тянет к этому, и в свободные минуты мечтаю и целые драмы проходят у меня в голове. Время покажет, что будет из этого, и покажет также впечатление [от] рассказа, который вышел только недавно. …» – См.: Сын и отец … //Лица … Т. 4. С. 217 218.

 

…д[ядя] Сережа … – С.Н. Толстой (см. о нем примеч. 56 к Главе 3 Книги I).

 

Князь Дмитрий Николаевич Цертелев (1852-1911) в начале 90 х годов редактировал журнал «Русское обозрение».

 

После смерти П.А. Гайдебурова «Неделю» редактировал и издавал его сын, Василий Павлович Гайдебуров (1866-1940). Вскоре в одной из публикаций была предпринята попытка сопоставить этические и эстетические позиции отца и сына Толстых. Остановившись на рассказе Л.Л. Толстого «В Татьянин день», рецензент заметил: «…сама по себе тенденция рассказа вполне симпатична; но несколько наивная его тенденциозность далеко не убеждает в справедливости его эпиграфа, и читатель невольно спешит, в интересах авторской же идеи, восстановить в своей памяти давно известные образы, в том же роде, Толстогоотца». – См.: Идеи Л.Н. Толстого и рассказ Толстогосына //Книжки «Недели». СПб., 1894, № 8. Отд. II. С. 200 202.

Когда «Санкт-Петербургские ведомости» летом 1896 года отказались сразу посылать в набор очерк Л.Л. Толстого, он вспомнил о редакторе «Недели» и в конце октября 1896 года отправил ему статью о докторе Вестерлунде. Вскоре в Ясную Поляну пришел ответ В.П. Гайдебурова:

 

«17 ноября 1896 года

С.Петербург

Многоуважаемый

Лев Львович<…>

Статью Вашу с удовольствием напечатаю. Но то, о чем Вы рассказываете, до такой степени интересно, что жаль, что Вы рассказываете так отрывочно и в общих чертах. Было бы крайне интересно подробное, живое, художественного характера изображение жизни в Энчёпинге, во всех житейских подробностях, во всей обстановке, в живых лицах. Самого доктора читателю хотелось бы в Вашем рассказе непосредственно, не в виде Вашего пересказа, слышать говорящим и видеть действующим. Если бы такая мысль Вас заинтересовала и Вам бы захотелось дать живую картинку пребывания под крылышком у необыкновенного доктора, – Вы очень бы меня обрадовали. Если бы не захотелось снова с этим возиться, – охотно напечатаю, конечно, статью и в нынешнем ее виде, которая, во всяком случае, очень интересна. <…>» – ИРЛИ, ф. 303, № 239. Л. 1 1 об. Автограф.

 

Вскоре первый очерк о шведском докторе появился в русской печати (см. об этом примеч. 77 к Главе 15 Книги I).

См. также: Толстой Л.Л. Вечер во время голода: Очерк //Книжки «Недели». СПб., 1897, № 7. С. 29 62. Эта публикация с сочувствием была встречена читателями и рецензентами. Так, Василий Львович Величко (1860 1903), подписывавший свои статьи криптонимом «В.Л.», заметил: «… Сын графа Л.Н. Толстого, Л.Л. Толстой изредка печатает весьма недурные рассказы, конечно, сильно согретые отблеском великого таланта его отца. В последней “Книжке Недели” есть его рассказ “Вечер во время голода”. … Автор удачно изобразил равнодушие и холодность доктора, помогающего бедняге лишь по обязанности, без малейшего участия души и сердца. Рассказ графа Л.Л. Толстого лучше было бы так и назвать: “По обязанности”. Знание взятого быта помогло автору написать несколько ярких и типичных сценок…». – См.: Журнальное обозрение //Кавказ. Тифлис, 31 июля 1897 года, № 201. С. 2. См. также: Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей… Т. I. С. 195; Т. IV. С. 99. Вскоре этот очерк вошел в книгу Л.Л. Толстого «Рассказы из времени студенчества» (см. о ней выше примеч. 26).

Из других публикаций Л.Л. Толстого в журнале В.П. Гайдебурова см. также: Толстой Л.Л. Помещик //Книжки «Недели ». СПб., 1898, № 3. С. 83 118. Через год рассказ вошел в книгу Л.Л. Толстого «„Прелюдия Шопена“ и другие рассказы» (С. 97 128). См. о ней выше примеч. 27.

 

44. Из других выступлений Л.Л. Толстого в печати выделим его публицистику, в частности, демонстративно антитолстовское открытое письмо, появившееся в 70-й день рождения писателя. К удивлению читателей, из Ясной Поляны на этот раз вдруг раздался восторженный призыв поддержать инициативу царского правительства заключить всеобщее перемирие:

 

«Обидно и больно сознавать, что есть люди, с сомнением относящиеся к великому почину, провозглашенному Нашим Государем.

Больно слышать, что в декларации они не видят ничего, кроме утопии, то есть неосуществимой мечты, которой суждено так и остаться одной только мечтой.

Мы, молодое поколение, не можем так смотреть на это. …

Вот путь будущего. Три исторические ступени человечества: война, прогресс, христианская любовь. Теперь наступило время перехода с первой ступени на вторую, с которой уже видна третья.

Война отжила свой век и назначение. Для нас, по крайней мере, она уже теряет свой смысл. …

И вот наше чуткое русское правительство первое видит и открыто выступает на разоблачение ужасного, бессмысленного зла и призывает народы к обсуждению мер для его уничтожения.

Как же можно не восторгаться этим почином, как не волноваться им всем сердцем и не верить, что предложение нашего Государя не утопия и не неосуществимая мечта, а начало великой всенародной просветительной эпохи». – См.: Толстой Л.Л. Не утопия (Письмо в редакцию) //Новое время. СПб., 28 августа/9 сентября 1898 года, № 8082. С. 1.

Письмо было переведено на другие языки. О нем писали иностранные журналисты, не очень разбиравшиеся в тонкостях русского языка и принявшие выступление сына Толстого за точку зрения великого писателя.

3 октября (нового стиля) 1898 года В.Г. Чертков вынужден был обратиться в английские газеты с разъяснениями. – См.: Tchertkoff V. The wrong Tolstoy //Westminster Gazette. London, October 4, 1898; Tchertkoff V. The two count Tolstoys //Daily News. London, October 5, 1898; “Publicity was given a few days ago to a commendation of the Czar’s Rescript by сount Leo Tolstoy...” //Echo. London, October 5, 1898; The Tolstoi family //Elgin Courant. January 24, 1899; Lancashire Express. Lancaster, January 24, 1899; Westminster Budget. London, February 24, 1899; etc. – Отдел книжных фондов ГМТ. Коллекция В.Г. Черткова.

Отношение Л.Н. Толстого к мирным инициативам царя нашло свое отражение в его письме группе шведской интеллигенции от 7 9 января 1899 года. – ПСС. Т. 72. С. 9 17.

Из более поздних публицистических выступлений Л.Л. Толстого отмечу его статьи, в которых сын весьма критически оценивал активное противостояние Л.Н. Толстого государству и царской власти. – См.: Толстой Л.Л. Отрицание или совершенствование //Голос Москвы, 16 января 1907 года, № 17. С. 2; 18 января 1907 года, № 19. С. 2; Толстой Л.Л. Чья ошибка? //Там же, 21 января 1907 года, № 22. С. 1; и др.

Эти статьи вызвали резко негативное отношение Л.Н. Толстого. – ПСС. Т. 56. С. 180, 182, 538 539, 542. Не только встречи, но и переписка отца с сыном на некоторое время оказались невозможными. – Там же. Т. 77. С. 31 32.

Вдали от Ясной Поляны, по существу отлучённый от нее, Л.Л. Толстой начал интенсивно писать, а вскоре и печатать свои воспоминания об отце, в подспудной надежде восстановить прерванные отношения. – См.: Толстой Лев. Когда и как была написана Власть тьмы (Заметка к постановке в Малом театре) //Журнал театра Литературно-художественного общества. СПб., 1907, № 2. С. 25 26 (в следующем номере журнала редакция, естественно, была вынуждена сделать примечание и уточнить, что речь идёт не о Льве Толстом, а об Л.Л. Толстом. – № 3. С. 50); Толстой Л.Л. Два воспоминания // Родник. СПб., 1908, № 17. С. 182 187 (см. подробнее примеч. 69 к Главе 4 Книги I); Толстой Л.Л. Из детских воспоминаний //О Толстом: Воспоминания и характеристики представителей различных наций /Под ред. П.А. Сергеенко. В 2 х томах. М., 1911. 3 е изд. Т. II. С. 199 207 (1 е изд. – 1909).

После смерти отца чувство вины взяло верх над желанием оправдать мать и себя. – См.: Толстой Л.Л. Отношение ко мне моего отца / Публикация и комментарии В.Н. Абросимовой //Литературные мелочи прошлого тысячелетия: Сб. науч. статей к 80-летию Г.В. Краснова. Коломна, 2001. С. 151 160. Документ, представляющий собой набросок воспоминаний, по содержанию датируется 1911 годом.

См. также: Толстой Л.Л. Как мой отец относился к пьесам и драматургам // Театр и искусство. СПб., 11 ноября 1912 года, № 46. С. 898 899; Толстой Л.Л. Отрывок из моего дневника 1903 года (9-ое марта) // Столица и усадьба. СПб., 15 февраля 1914 года, № 4. С. 4 5 [Перепеч. без изменений в изд.: Иллюстрированная Россия. Париж, 16 ноября 1933 года, № 47. С. 12 13]; Толстой Л.Л. В Ясной Поляне: Из дневника 1903 года // Новое время: Иллюстрир. приложение. Пг., 7/20 ноября 1915 года, № 14247. С. 11 12; Толстой Л.Л. Л.Н. Толстой и писатели, которых он читал (К 6-й годовщине со дня смерти) //Биржевые ведомости: Вечерний выпуск. Пг., 5/18 ноября 1916 года, № 15906. С. 5; 6/19 ноября 1916 года, № 15908. С. 4; Толстой Л.Л. “Одоль”, любопытная дама и Фадей // Весь мир. Пг., ноябрь 1916 года, № 46. С. 7 8.

 

45. Переводами Л.Л. Толстой увлекся во время болезни в начале 90 х годов. Так, 11 сентября 1894 года С.А. Толстая писала мужу из Москвы в Ясную Поляну: «… Лёва диктует Павлу Петровичу [Кандидову. – В.А.] перевод из Коппе. …» – См.: Толстая С.А. Письма к Л.Н. Толстому… С. 601 602. Что именно переводил Л.Л. Толстой и были ли опубликованы его переводы произведений французского писателя Франсуа Коппе (Coppée; 1842 1908), установить не удалось.

Первые известные переводы Л.Л. Толстого появились без подписи в газете «Русские ведомости». – См.: Сигурд. Госпожа Селма в Хэби: Рассказ /Перевод со шведского //Русские ведомости. М., 18 декабря 1897 года, № 349. С. 4. Переводчик представил автора (его настоящее имя – Альфред Геденшерна; Hedenstjernа; 1852 1906) так: «Сигурд – один из самых популярных шведских писателей. Он любим не только у себя на родине и в других скандинавских странах, но и в Америке, Англии и Германии. С необыкновенной легкостью, живостью и правдивостью описывая современную жизнь, Сигурд обладает здоровым юмором, что особенно привлекательно в его бесчисленных рассказах и повестях».

Имя Л.Л. Толстого как переводчика устанавливается на основе его упоминания об этой работе в книге «Современная Швеция в письмах-очерках и иллюстрациях» (С. 205 206).

В начале 1898 года Л.Л. Толстой отправил А.С. Суворину свой перевод комедии Августа Юхана Стриндберга (Strindberg; 1849 1912), который вскоре был опубликован. – См.: Стрин[д]берг А. Играть с огнем: Комедия в 1 м действии /Пер[евод] со шведского Л.Л. Т[олст]ого //Новое время: Иллюстрир. приложение. СПб., 28 февраля/12 марта 1898 года, № 7904. С. 5 7; 4/16 марта 1898 года, № 7908. С. 5 7.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: