Крепость Фалькенберг, Верхний Пфальц — Лауэнштайн, Верхняя Франкония, март — сентябрь 1192 года 5 глава




Глава 9
— Что ты наделал?! Страх и беспокойство, терзавшие Герлин, уступили место дикой ярости, когда утром она встретила брата возле церкви. На самом деле он должен был находиться внутри, уставший от ночной стражи и взволнованный перед посвящением в рыцари. Но вместо этого он следовал за Роландом Орнемюнде, выспавшийся и облачившийся в яркое праздничное одеяние оруженосца. Рыцарь только слегка улыбнулся, когда она решительно потянула юношу для разговора в нишу возле церкви. Рюдигер не осмеливался смотреть ей в глаза, рассказывая ту же историю, что и своему новому господину. Разумеется, Герлин не поверила ни единому его слову. — Ты считаешь, что не готов быть посвященным в рыцари? Однако пару недель назад все было наоборот! Разве ты не мечтал еще год назад быть опоясанным мечом и сразу же сразиться с половиной рыцарей Круглого стола? Рюдигер ковырял носком сапога землю. — Тогда я был еще ребенком… — пробормотал он. — А сейчас ты кто? — набросилась на него Герлин. — Предатель? Чем перед тобой провинился Дитрих, что ты поддерживаешь его врагов? — У Дитриха нет врагов, — заявил Рюдигер. — Я нахожусь на службе у его родственника — что в этом плохого? А в следующем году… — А в следующем году ты, наверно, станешь таким же невеждой и подлецом, как господа Роланд Орнемюнде и Леон из Гингста! — Герлин с презрением произнесла «господа». Во взгляде Рюдигера читалась мука. — Герлин… я… я уже принял решение! — гордо заявил он. — И больше не хочу об этом говорить. Но знай: служба у Роланда Орнемюнде сделает меня именно таким рыцарем, каким я поклялся быть. А теперь оставь меня в покое, сестра. Иди и помолись. Помолись за своего Дитриха, ему это может пригодиться. — С этими словами он оставил Герлин и последовал за своим господином. Герлин осталась на том же месте в полной растерянности. Ей казалось, что она совсем не знает своего брата. Однако сейчас у нее не было времени думать об этом. Слуга только что сообщил ей, что прибыл отец, и ей следовало поразмыслить, как рассказать ему о решении Рюдигера. Вскоре должно было начаться богослужение, а затем и церемония посвящения в рыцари. Словно громом пораженная, Герлин наконец вошла в церковь и села возле госпожи Лютгарт, а ее отец хотел присоединиться к мужчинам, но не нашел себе места возле Роланда и своего сына. В конце концов Флорис предложил ему место рядом с собой, и Герлин заметила, что он стал ему что-то шептать, указывая на Дитриха, — похоже, аквитанец показывал ему будущего зятя. Оруженосцы заняли передние ряды перед алтарем, и уже зазвучал первый хорал. В этот день Дитрих был в золотистой тунике поверх белой рубашки и пурпурном плаще. Другие оруженосцы были также в богатых одеяниях. Из Андехса прибыл епископ Бамберга Отто ІІ и начал вести богослужение. Господин Адальберт и Флорис были готовы совершить ритуал посвящения в рыцари после того, как он благословит меч каждого оруженосца. Дитрих категорически отказался первым пройти посвящение, поэтому оруженосцев опоясывали мечом по возрасту. Флорис начал с самого старшего. Взволнованный юноша по имени Бургхардт, прибывший из Клеве, первым подошел к епископу и покраснел, когда тот стал опоясывать его мечом и произносить ритуальные слова: — Благослови, Господи, меч сей, дабы раб Твой был отныне защитником церквей, вдов, сирот и всех, служащих Тебе, против злобы безумцев и неверных! Бургхардт был мечтательным юношей, и Флорис подумал, что на следующее утро ему наверняка придется убеждать этого новоиспеченного рыцаря не присоединяться к королю или кайзеру в крестовом походе. Но сейчас он с серьезным лицом легонько ударил потрясенного юношу рукой по шее, а господин Леон из Гингста надел ему шпоры. Когда наконец подошла очередь Дитриха, Флорис взял на себя исполнение обряда надевания шпор, а Адальберт из Услара торжественно нанес рыцарский удар. Однако старый рыцарь на этом не остановился. Он наслаждался этим моментом так же, как и его подопечный, поэтому не удержался от нескольких напутственных слов: — С сегодняшнего дня вы стали рыцарем, и мне следует поведать вам, что есть рыцарское благородство. Рыцарю следует быть отважным, почтительным, щедрым, преданным, владеть словом, быть беспощадным по отношению к своим врагам, а к своим друзьям — открытым и дружелюбным. На почетное звание рыцаря имеет право лишь тот, кто умело обращается с оружием и получил всеобщее признание. Поэтому с этого момента и до конца ваших дней стремитесь совершать деяния, достойные упоминания, поскольку любой рыцарь должен начинать с благородных поступков! Глаза Дитриха засияли, когда старый рыцарь обнял его, что не было частью обряда, но проявлением радушия и подбадривающим жестом. Казалось, у него выросли крылья, когда Флорис надел ему шпоры, в его случае золотые шпоры — ему не удалось отказаться от этой привилегии. Герлин улыбнулась своему будущему супругу, и Дитрих в ответ просиял. Он выглядел таким счастливым, словно уже выстоял в решающем поединке, а его имя уже было вписано золотыми буквами в огромную Книгу рыцарства. Герлин на мгновение задалась вопросом, боится ли юноша поединка с Роландом так же, как его друзья и советники? Понимает ли он, что «родственник», возможно, желает его смерти? За последнее время Дитрих ни разу не заговорил об этом, однако он не был ни глупым, ни настолько доверчивым, как всего лишь пару недель назад. К тому же свой вклад наверняка внес Соломон. В последнее время в классическом учебном плане лекаря было много лекций по стратегии, командовании войском, а также об обмане и предательстве. Дитрих подошел к новоиспеченным рыцарям, а Флорис продолжил совершать обряд. Разумеется, Роланд Орнемюнде также присоединился к рыцарям у алтаря. Господин Теобальд и несколько других оруженосцев из его окружения попросили его нанести рыцарский удар. Флорис охотно уступил ему место. Господин Роланд, к сожалению, не ограничился несколькими словами, как господин Адальберт, а стал читать каждому из своих рыцарей наставления. Герлин едва могла усидеть на месте. Прошел не один час, прежде чем последний оруженосец был опоясан мечом. Флорис, произнося завершающую речь, напутствуя прошедших посвящение рыцарей, слава Богу, не стал говорить много: — Господа! Рыцарский орден слишком уважаем и благороден, чтобы когда-либо кто-нибудь из рыцарей осмелился поступить низко, недостойно или проявить малодушие. Возможно, Герлин только показалось, или взгляд аквитанца при этих словах действительно упал на господина Роланда, который стоял у алтаря, опираясь на свой меч, и наверняка также не мог дождаться, когда же закончится церемония. — Поэтому я желаю, чтобы сегодня и завтра, когда вы впервые выедете на арену в звании рыцаря и посмотрите в глаза своему сопернику, вы, как и надлежит рыцарю, проявили отвагу! Стремитесь снискать честь, в противном случае вы недостойны носить шпоры. Оруженосцы на скамьях перед алтарем, посерьезнев, закивали. Разумеется, им уже надоела торжественность, и при последних звуках хорала они бросились наружу. А там их ожидал княжеский подарок в честь посвящения в рыцари: род Орнемюнде наделял каждого из них доспехами и боевым конем. Герлин знала, что посвящение сына в рыцари требует больших затрат от семьи. Щедрость хозяина крепости оценивалась по подаркам рыцарям, и такие небольшие поместья, как Фалькенберг, могли увязнуть в долгах на годы. Это также было одной из причин, почему по крайней мере младших сыновей почти всегда отправляли на обучение в крепости богатых господ. Перегрин из Фалькенберга вполне мог позволить хорошие доспехи и коня для одного своего сына, как и отцы других новоиспеченных рыцарей. Флорис позаботился о том, чтобы лучшие лошади и снаряжение достались самым нуждающимся оруженосцам. В конце концов, от этого могла зависеть их жизнь, когда они будут сражаться за честь и славу. Герлин, которая поняла его замысел, теперь с улыбкой наблюдала за тем, как радуются юные рыцари. Дитриха также ожидал сюрприз. Табунщик Каспар пару недель назад обратился к Флорису и предложил ему молодого боевого коня. С того момента рыцарь объезжал животное, и Дитрих не мог насмотреться на него. Флорис всегда благосклонно позволял ему прокатиться на боевом коне, а один раз даже сам согласился на поединок с ним. Длинноногий конь и долговязый Дитрих отлично подходили друг другу — и сегодня Дитрих получил его в подарок. Юный рыцарь чуть ли не прыгал от радости. — Как мне стоит назвать его, моя госпожа? — взволнованно спросил он у Герлин. — Давайте, придумайте ему имя! Герлин улыбнулась. — Поскольку это подарок от Флориса, почему бы не назвать его Флорестаном? — дружелюбно сказала она. — Это скорее подарок от господина Соломона, — уточнил Флорис. — Это лошадь из его конюшни, и он дарит ее вам, господин Дитрих. Дитрих ненадолго задумался. Затем он просиял. — Значит, Флоремон! — решительно заявил он и погладил лошадь. — Тебе нравится имя? — Лошадь потерлась головой о его плечо. — А кстати, где же господин Соломон? Он обещал присутствовать на посвящении в рыцари. — Но ведь не в церкви же! — Герлин покачала головой. — Епископ от ужаса упал бы в чан со святой водой! Наберитесь терпения, Дитрих, когда придет время, он будет здесь. Когда придет время… Показательный поединок между Дитрихом и Роландом был назначен на вторую половину дня. До и после будут проходить отборочные поединки перед турниром — Флорис продумал и это. Он немного подтасовал результаты жеребьевки, чтобы в первый день между собой сражались самые слабые рыцари. Тогда на следующий день они неизбежно потерпят поражение, но сегодня один из них получит приз победителя дня, и это будет для него везением: странствующий рыцарь вступит на свой новый жизненный путь с небольшой суммой в кармане. Герлин также намеревалась щедро одарить юношей… если все обойдется. Для начала ей нужно было держать себя в руках, чтобы не выпить слишком много вина, подавляя беспокойство и страх. В большом зале, а также внизу, у боевых арен, подавали прохладительные напитки. Встревоженная Герлин бродила от одной палатки к другой, отказывалась от предлагаемой еды и разбавляла вино большим количеством воды. Незадолго до начала поединков она встретила господина Соломона. Он стоял у торговой палатки. Купец привез на продажу полотно и шелка, пригодные как для рыцарских палаток, так и для пошива благородной одежды. Соломон беседовал с торговцем, и оба угрюмо наблюдали за молодым мужчиной, который был увлечен доверительным разговором с рыцарем. Соломон заметил Герлин и низко поклонился ей. — Благородная Герлин — мой брат Яков. А тот негодник, вон там, мой племянник Авраам. Он указал на молодого мужчину. Яков из Кронаха был темноволосым, более коренастым и крупным, чем Соломон, однако с такими же кудрявыми волосами — кипа едва держалась на них. Племянник же был светловолосым юношей с круглыми синими глазами, его лицо было не таким худощавым, как у его дяди, однако вытянутым. Это делало его забавным, когда он кривил рот или хмурил лоб. У него была очень живая мимика, и всем было ясно, что он пытался в чем-то убедить рыцаря. — Яков, разве не стоит позвать его? — раздраженно спросил Соломон. — Кто знает, что он там продает рыцарю! Яков пожал плечами: — Догадаться нетрудно. Какой-нибудь талисман. Но что это — чешуйка дракона, убитого когда-то святым Михаилом, или подкова лошади святого Георгия… Кто знает… Герлин нахмурилась. — Что он продает? — спросил она. — Реликвии. — Господин Яков вздохнул. — Юноша получил лучшее образование, и он, несомненно, неглуп. — Но тебе следовало делать упор на классиках, а не на христианских легендах о святых, — заметил Соломон. — Как ему в голову пришла такая мысль? Господин Яков с досадой разгладил рулоны тканей справа и слева от себя. — Мне неприятно такое говорить, но мой сын не отличается прилежностью и отвагой. Ему не нравится ни работа в конторе, ни жизнь странствующего торговца. Вечному хвала, что не он старший сын, тот усердно работает и продолжит дело моей жизни. Авраам… он едва сводит концы с концами и обманывает христиан, как может. — Но отец, отец, я же никого не обманываю! Незаметно подошедший Авраам услышал последние слова. Теперь он склонился перед Герлин — почтительно, но не так раболепно или сдержанно, как многие другие его единоверцы. Он дерзко посмотрел ей в глаза, казалось, ему было все равно, благородного она происхождения или просто девушка из народа. — Какая красота освещает своим светом товары моего отца! — галантно произнес он. — Что мы можем предложить вам, благородная дама, чтобы вы провели здесь с нами этот темный и сырой вечер, продолжая освещать лучами своей красоты наши шелка? Его желание было понятным: стоял пасмурный весенний день. Герлин беспокоилась, что поединок между Дитрихом и Роландом придется проводить при свете факелов. — И так же, как очарование и сияние этой дамы освежает наш разум и радует наши сердца, обстоит дело и с мелочами, которые я продаю нашим господам рыцарям — или скорее преподношу в дар. Их ценность для такого воина значительно превышает цену! Тот боец, с которым я только что беседовал, сегодня вечером отправится на поединок с лоскутом знамени, под которым архангел Михаил перевел детей Израиля через Красное море. Впрочем, помимо этого, возможно, он вспомнит, под чьим знаменем выиграл свою первую битву, когда захочет когда-нибудь убить еврея! Как бы то ни было, лоскуток придаст ему мужества. Как, по вашему мнению, он станет сражаться, если будет думать, что его руку направляет архангел? В конце дня он будет мне благодарен. — А если нет, то тебя уже и след простыл! — с неодобрением заметил его отец. — Будучи весьма скромным, я не всегда ожидаю благодарностей от моих покупателей, — с готовностью согласился Авраам, улыбаясь при этом во весь рот. — Однако я уже заметил, что я здесь лишний. Если вы отдадите мне самый громоздкий из всех моих товаров, я не стану мешать вашей работе — и служению этому придворному цветку, этой звезде на небосводе рыцарства… Он еще раз поклонился Герлин, полез в повозку отца и достал оттуда пару посохов или пик, завернутых в полотно. Затем он махнул рукой и отправился к конюшне. Мгновение спустя его поглотила суматоха турнира. — Черная овца нашей семьи, — озабоченно произнес Соломон. — Однако вам пора, фройляйн Герлин, первые рыцари уже выезжают на арену, и оруженосцы будут чрезвычайно разочарованы, если не увидят вас на трибуне. Я буду наблюдать за турниром отсюда. Вам ничего… ничего такого не пришло на ум, что помогло бы господину Дитриху… — Он не закончил фразу. Герлин покачала головой. — Мы можем только надеяться и молиться, — тихо произнесла она. — Возможно, мы и ошибаемся. Господин Соломон пожал плечами. — Предоставим это Вечному, — пробормотал он. — Обрадовался ли юноша, получив в подарок лошадь? Герлин поблагодарила его от имени своего будущего супруга, однако в этот момент глашатай сообщил, что первые рыцари выстраиваются на арене. Герлин поспешила к трибунам, заняла свое место среди женщин и только теперь позволила себе кубок неразбавленного вина. Ей нужно было подкрепиться, чтобы выдержать многочисленные поединки и взгляды любопытствующих женщин. Вокруг нее сидели сестры юных рыцарей — и, несомненно, каждая из них не отказалась бы стать женой графа Дитриха Орнемюнде из Лауэнштайна. Возможно, не сразу, а через определенное время — когда Дитрих получит наследство. Герлин улыбнулась сидящим поблизости и сосредоточилась на действе на арене. Там не происходило ничего необычного. Все юные рыцари были неумелыми воинами, и Герлин иногда ловила себя на мысли, что чистой воды везением было то, что некоторые из них оставались в седле. Затем наступил полдень, и Роланд, до этого момента руководящий турниром, поднялся с места, чтобы подготовиться к показательному поединку. Герлин заметила Дитриха на выездной площадке. Он разогревал своего нового белого коня и разговаривал с Флорисом и Соломоном — наверняка, чтобы получить последние наставления. К изумлению Герлин, иудейский ученый был знатоком боевых искусств, смышленый юноша понимал его объяснения порой лучше, чем рассуждения Флориса и Адальберта. Лекарь говорил о «рычаге плеча» и «углах столкновения», и Дитрих внимательно следил за его расчетами. Соломон еще раз терпеливо объяснял юноше, как он может воспользоваться моментом перехода лошади на галоп, чтобы вложить больше силы в удар пикой. — Следите за тем, чтобы вы скакали по прямой линии, господин Дитрих, и держите пику так, чтобы все тело ее поддерживало и направляло, а не только рука! Дитрих же позабыл обо всем, когда Герлин подошла к нему и его советникам. Другие женщины также покинули трибуны. В зале снова подавали прохладительные напитки, пока арену выравнивали для поединка между Роландом и Дитрихом. Герлин улыбнулась юноше. На Дитрихе были новые блестящие доспехи, простые, без орнаментов. Он с гордостью держал щит своего отца. — Я пришла, чтобы передать вам свой знак, господин рыцарь, — любезно сказала Герлин. — С сегодняшнего дня вы можете носить его публично! Дитрих усердно закивал и указал на ленту, которую она подарила ему при первой встрече. Он уже повязал ее на свою пику. — Я буду носить этот знак в вашу честь! — заявил юноша. — Он будет придавать мужества мне и силы моим ударам. Серые глаза Дитриха засияли, когда Герлин протянула ему новый, более заметный платок под цвет ее глаз и плаща; каждый сразу же поймет, в честь какой дамы сражается Дитрих. Юноша не мог оторвать от нее глаз. — Однако, возможно, будет больше пользы, если вы получше разогреете лошадь и хоть немного познакомитесь с ней! — поубавил его восторг Флорис. Герлин надеялась, что в нем говорило именно беспокойство, а не мелочная ревность. — Направьтесь к тому деревянному воину и продемонстрируйте нам еще раз технику, о которой мы только что говорили, — или нет, не нам, а своей даме! Но нужно показать, а не объяснить! Рассуждениями о воздействии рычага и моменте ускорения победить господина Роланда не удастся! Дитрих, уже начавший свои восторженные разъяснения, разочарованно направился к деревянному воину. Он безупречно выполнил упражнение с тренировочной мишенью — однако будет ли он действовать так же умело, пытаясь выбить из седла опытного рыцаря? На другом конце арены Рюдигер помог господину Роланду взобраться в седло и протянул ему пику. Герлин не удостоила брата даже взгляда. — Пришло время, мне пора, — сказала она, когда гордый собой Дитрих остановил возле нее лошадь. — Не желаете ли получить поцелуй перед поединком, мой рыцарь? Дитрих поднял забрало и нетерпеливо посмотрел на нее, словно ребенок, которому пообещали леденец. С некоторым затруднением из-за тяжелых доспехов он наклонился к ней, и она нежно поцеловала его в щеку. — В следующий раз я буду целовать победителя! — прошептала она ему на ухо, тайком скрещивая пальцы. Ей не нужен был победитель. Она хотела только, чтобы ее юный суженый вернулся к ней живым и по возможности невредимым. Герлин вернулась на свое место возле госпожи Лютгарт. Мачеха Дитриха победоносно улыбалась. В этот день Роланд выехал на арену под ее знаком. Герлин закусила губу. Они наверняка абсолютно уверены в победе. Краем глаза она заметила, что и ее отец нахмурился. Перегрин из Фалькенберга был внимательным наблюдателем. Проведя в крепости несколько часов, он понял, в какую сеть интриг попала его дочь. В этот момент герольд объявил о показательном выступлении родственников, и Герлин увидела, как Дитрих расправил плечи, когда его назвали рыцарем. Она также заметила в углу арены Рюдигера. Оруженосец выглядел обеспокоенным и был очень бледен. Осознавал свою вину. Герлин не знала, принимал ли он участие в жестоком плане Роланда, она не могла и не хотела верить в это. За несколько мгновений до начала поединка к ней пробрался Флорис. Он больше ничем не мог помочь там, внизу, а с трибуны для почетных гостей открывался лучший вид на арену. Герольд дал сигнал к началу поединка, и рыцари выжидающе посмотрели на трибуны. Госпожа Лютгарт должна была подать знак для выезда, что было возможным, только если оба коня стояли всеми четырьмя ногами на земле. Дитрих вскоре добился этого от своего белого коня Флоремона, однако вороная лошадь Роланда переминалась с ноги на ногу. Дитрих держал пику именно так, как посоветовали ему Соломон и Флорис. Это была классическая позиция, ее целью было попасть в живот противника и таким образом выбить его из седла. В большинстве случаев это не удавалось, поскольку рыцари прикрывались щитом, однако они часто при этом теряли равновесие и затем все же падали с лошади. На такого опытного воина, как Роланд, это вряд ли подействует должным образом, однако если Дитрих попадет в цель, одобрение зрителей ему гарантировано, а в этом и был смысл показательных выступлений. — Вот свинья! Герлин никогда не слышала, чтобы Флорис так выражался, однако сейчас он еще что-то прошипел, увидев, как Роланд взял пику. Он целился намного выше, чем Дитрих. Чтобы нанести удар в этой позиции, нужно было очень хорошо владеть техникой и обладать большой силой. Роланд Орнемюнде целился в горло своему юному родственнику. Если он попадет в цель, а Дитриху не удастся отразить удар щитом, острая пика может проникнуть между шлемом и нагрудником, прорвать кольчугу и воткнуться ему в горло. Пика, обтянутая кожей, что было обязательным требованием на турнирах, вполне способна раздробить гортань. — Выше! Выше щит! — простонал Флорис — кричать не имело смысла: конь Дитриха уже пустился галопом, всадник не услышит предостережения. И вот рыцари встретились. Пика Дитриха шла в цель, однако Роланд с легкостью отбил удар. Пика Роланда также попала в цель. Как и предполагалось, острие ударилось в латы юноши на уровне плеча и попыталось проникнуть между стальными пластинами. Внезапно по трибунам прошел ропот. Пика Орнемюнде не выдержала удара! Деревянное копье треснуло, ударившись о металлические доспехи Дитриха. Несмотря на это, Дитрих упал. Герлин задавалась вопросом, было это сделано специально в случае, если юноша понял, какая опасность ему грозит, или же атака была достаточно сильной, чтобы выбить его из седла. Похоже, Флорис склонялся ко второму варианту. Он подался вперед и хотел было вскочить и поспешить вниз, однако оруженосцы Дитриха уже помогали ему встать. Согласно правилам теперь противники могли биться только на мечах. Роланд также спешился. Как и Дитрих, он вытащил деревянный меч. Острое оружие на турнирах использовали крайне редко. — Надеюсь, сейчас он не будет пытаться что-нибудь вытворить, — пробормотал Флорис. Он сумел убедить своего подопечного ограничиться только защитой. Было гораздо проще устроить «несчастный случай», если противник наступал, — легче было обнаружить его слабые стороны. Защищаясь, обычно наносили более сильные удары. После падения Дитриху должно было стать ясно, что это не игра. К тому же было заметно, что он с трудом поднимал левую руку. Наверняка после удара пики все его плечо было в кровоподтеках. Поединок наконец продолжился, причем теперь к действиям Роланда невозможно было придраться. Нападая на Дитриха, он каждый раз менял угол атаки и тактику, давая юному рыцарю возможность показать, чему он научился. Разумеется, он также изнурял его, нанося сильные удары. — Он выжидает, когда рука Дитриха, держащая щит, устанет, — прошептал Флорис Герлин. — Он не подпускает Дитриха к себе, а сам постоянно пытается пронырнуть над и под щитом. Герлин кивнула. Она понимала, к чему все это ведет. Роланд, атакуя, не выкладывался так, как в поединках с Флорисом или Леоном, он берег силы, и в решающий момент, когда в защите Дитриха появится брешь, сможет обойти щит и всадить Дитриху меч в глаз, горло или живот. Любой рыцарь знал уязвимые места доспехов — и было бы достаточно и деревянного меча и силы Роланда Орнемюнде, чтобы их использовать. Однако Дитрих усердно защищался. А затем произошло второе чудо того дня: Дитрих, уже порядком отчаявшись, практически обессиленный, попытался атаковать. Он явно не рассчитывал на успех этой попытки, но ему, несомненно, хотелось наконец закончить этот поединок. Если он будет вяло атаковать, Роланд нанесет ему удар, он упадет, и герольд объявит о победе его родственника. Похоже, глашатай только этого и ожидал. По выражению его лица было ясно, что ему не нравится ход показательного поединка: истинно доброжелательный родственник, сражаясь с юношей, показывал бы и свои слабые места, дал бы мальчугану уколоть себя пару раз, а в конце концов сделал бы так, чтобы поединок завершился ничьей. В тот момент, когда Дитрих атаковал Роланда, рыцарь искусно отбил удар, его меч столкнулся с нагрудником юноши и — разлетелся на кусочки! Не веря своим глазам, Роланд уставился на расколотую деревянную рукоять меча в своей руке. Дитрих воспользовался случаем, чтобы откинуть в сторону щит родственника. Он не стал вынуждать его становиться на колени, а приставил меч к его горлу. Затем поднял забрало и рассмеялся. Герольд поспешно встал между противниками — бывали случаи, когда рыцарь в пылу борьбы наносил удар противнику расколотым мечом. — Итак, объявляю господина Дитриха Орнемюнде из Лауэнштайна победителем этого поединка! Герлин поймала себя на том, что от радости начала кричать и хлопать в ладоши, как крестьянка. Ее ликование слилось с восторгом других рыцарей, конюхов и оруженосцев, которые стучали по своим щитам, выражая одобрение. Юные рыцари, которые только утром были опоясаны мечом, радовались победе Дитриха: он доказал, что и такой же, как они, и даже не самый лучший из них может противостоять старшему и более сильному рыцарю. Только, возможно, надо еще рассчитывать на везение. Впрочем, на турнирах такое случалось нередко. Почти на каждом состязании один или два поединка решались только после того, как ломалось тренировочное оружие. Этот день был необычным лишь потому, что с господином Роландом это произошло дважды. Между тем рыцари подошли к трибунам, и Дитрих подал родственнику руку. Его бледное лицо было залито потом, однако сияло от счастья и гордости, когда он повернулся к Роланду. — Это доказывает только то, что вы слишком сильны для этого игрушечного оружия! — заявил он громким голосом, который было слышно далеко. — Счастлив тот хозяин крепости, рядом с которым находятся такие рыцари, как вы! Не безразличные участники турниров, а непобедимые в истинном поединке с острым оружием! Герлин поцеловала своего будущего супруга в губы и почувствовала соленый привкус его пота. Она торжественно наградила его золотой цепочкой, в то время как Лютгарт одарила Роланда гораздо более ценными украшениями — без сомнения, из сокровищницы Лауэнштайна, с мыслью, что вскоре ей придется расстаться со своим возлюбленным, который станет странствующим рыцарем. Ему тогда понадобится золото. Однако оба недавние противники уже отвернулись от ликующей толпы. Следующим участникам турнира будет сложно привлечь к себе внимание публики. Трибуны для почетных гостей опустели, и многие женщины и девушки уже не станут возвращаться туда. Герлин также не собиралась оставаться смотреть на другие поединки. Ей нужно было готовиться к свадьбе.

Глава 10
Ее свадьба. Герлин поднималась от турнирной арены к главному зданию крепости, чтобы пройти в свои покои. «Вы когда-нибудь… думали об этом?» — спрашивал ее Флорис. На самом деле Герлин должна была себе признаться, что до этого момента она не представляла себе все детали церемонии и, прежде всего, то, что произойдет в первые часы после нее. До торжества было еще так далеко, его отодвигало на задний план столько возможных опасностей! Однако сейчас настало время подумать об этом — принять ванну, попросить служанок помочь ей одеться, причесаться и уложить волосы. При этом Герлин совершенно не ощущала радости, а только усталость, истощенность, словно она сама противостояла Роланду на поле битвы. Ей так хотелось, чтобы сейчас рядом были ее подруги из «двора любви». Хотя на самом деле… больше ей хотелось очутиться в обществе Флориса. Герлин решительно повернула в другую сторону. Флорис де Трилльон покинул трибуну сразу же после поединка и теперь заботился о Дитрихе и его коне. Герлин решила, что не потеряет слишком много времени, если ненадолго заглянет в конюшню, чтобы еще раз поздравить своего рыцаря. Тогда она, по крайней мере, сможет унести в сердце в свои покои подбадривающую улыбку другого рыцаря… Герлин убеждала себя, что это вполне допустимо. Она ведь просто хотела разделить свою радость с Дитрихом и его советниками. По пути к лошадям она проходила мимо палатки иудейского торговца и поискала глазами господина Соломона. При мысли о нем и о том, что она намеревалась сделать, ее мучили угрызения совести, хотя она не могла найти действительную причину этого. Однако лекаря нигде не было видно. Только господин Яков громко спорил со своим непутевым сыном. Они были так увлечены перепалкой, что совсем не обратили внимания на учтивое приветствие Герлин. Господин Яков, похоже, был в ярости, а Авраам выглядел скорее обеспокоенным и загнанным в угол. — Если у нас осталась хоть капля разума, нам нужно бежать отсюда. По крайней мере мне нужно убраться, я прошу тебя, отец, дай мне одного мула! Яков пробормотал что-то невнятное, и Авраам нервно провел рукой по волосам. — Отец, я даже не догадывался, что этот идиот собирается сражаться этой пикой! Бог ты мой, копье святого Георгия! Еще и со следами засохшей драконьей крови… Любой же поймет, что оно уже совсем непригодно! На прошлой неделе я сбыл одному стрелы, которыми когда-то пронзали тело святого Себастьяна. Но никто же не стал использовать их в соревнованиях по стрельбе! Уже миновав их, Герлин улыбнулась. Похоже, Авраам боялся, что один из новоиспеченных рыцарей может обвинить его в поражении в поединке. Неудивительно, что он хотел сбежать. Сама же она дошла до конюшни и нашла там Флоремона. Дитриха и Флориса там не было. Герлин вздохнула. Значит, никакой улыбки — и никакого поцелуя для Дитриха, равно как и никаких пожеланий удачи. Следующий поцелуй уже скрепит их брак. Теперь девушка отправилась в свои покои. Утром она попросит Дитриха предоставить ей другие покои, в том крыле крепости, где ее никто не потревожит. А сейчас ей пришлось поспешно пройти мимо толпящихся рыцарей, оруженосцев и конюхов — и в коридоре она натолкнулась на своего брата. Юноша нес на руке праздничное одеяние. — Ты прислуживаешь своему господину и как камергер? — язвительно спросила она его. Рюдигер опустил взгляд, однако сразу же поднял голову. Похоже, он принял решение смотреть Герлин в глаза. — Мне кажется, что в этот вечер следует угождать ему, — сказал он. Герлин невесело рассмеялась. — В этом ты прав! Ведь Роланда сегодня преследовали неудачи. Я убедилась, мой юный оруженосец, что Бог не на стороне подлецов и убийц. Возможно, тебе стоит об этом задуматься! Рюдигер закусил губу. — Господи… — пробормотал он. — На самом деле это не совсем моя вина… Герлин насторожилась. Она отметила, что виноватое выражение лица Рюдигера на этот раз еще дополнено плутовской гримасой. — Если вообще… ну, в большей степени… гм… вина святого Георгия. Встревоженная Герлин втолкнула юношу в свою комнату и закрыла за собой дверь. — Прекрати говорить загадками! — набросилась она на него. — Что произошло? Что ты натворил? — Ну… — Рюдигер жевал губу, словно маленький ребенок. — Когда вы недавно говорили о том, что господин Роланд, возможно, собирается сделать с господином Дитрихом… ну, ты, господин Флорис, и этот еврей… ну и вот я подумал… Дитрих не станет хитрить, Герлин, не было никаких шансов! И никто из вас не мог ничего сделать. Если вообще кто-то и мог что-то сделать для Дитриха, то только тот, кому господин Роланд доверял. Н-да, ну и… кому доверяет рыцарь больше, чем своему оруженосцу? — Это ты все подстроил? — испуганно спросила Герлин. — Ты подсунул Роланду негодное оружие? Рюдигер поник головой и кивнул. Однако затем он поднял голову и сверкнул на нее глазами. — А что в этом такого? — спросил он. — В честном поединке — в честном показательном поединке, где удары только обозначаются, — меч бы выдержал. Я его не подпиливал, только ненадолго оставлял на солнце или возле камина, чтобы дерево стало хрупким. А копье… — Лицо Рюдигера по-мальчишески просияло, как при воспоминании об удавшейся проделке. У Герлин появилась догадка: — Ты купил «копье святого Георгия» у этого плута-иудея! Но ведь эта штука была явно непригодной. Как Роланд мог не заметить этого? Рюдигер пожал плечами. — Я заменил копье в последний момент. И кожаный чехол… — Он же тебя четвертует! — ужаснулась Герлин. Рюдигер ухмыльнулся. — Еще чего! Во-первых, он уже не сможет понять, что сталось с мечом. Я не думаю, что после поединка он осматривал разломанный меч. И к тому же… — Юноша многозначительно указал на камин. Похоже, он сразу же замел следы своей выходки. — Да и вообще, если даже он о чем-то узнает, я ведь поступил по совести! Я не желаю ему зла, даже наоборот. Это ведь привилегия — сражаться копьем святого Георгия! Да еще и во время показательного поединка, где ничего не может случиться. Герлин не могла не улыбнуться. — Упомянутая реликвия оказалась чрезвычайно полезной, — заметила она. — Удар господина Роланда, который — чисто случайно — был направлен так высоко, мог раздробить Дитриху горло. — Вот именно! — воскликнул посерьезневший Рюдигер. — Это Божья воля. После я пойду и поставлю свечу перед иконой святого Георгия. Герлин рассмеялась. — Этого недостаточно, нам нужно по крайней мере вышить для него алтарный покров. И я охотно сделаю это. — Она почувствовала комок в горле. — Прости, Рюдигер. Я… я плохо о тебе думала. Рюдигер отмахнулся. — Ах, да ладно! Если бы я не обманул тебя, то мне не посчастливилось бы провернуть все это с Роландом. Мне только жаль, что Дитрих разочаровался во мне. Но мы не можем посвятить его в эту тайну! Герлин покачала головой. — Да, не можем. И мне жаль, что сегодня вечером я не могу пригласить тебя в круг рыцарей, когда я и Дитрих будем произносить клятвы. Ты заслужил этого — и не только потому, что ты мой брат. Рюдигер рассмеялся. — Этого уже не изменишь. Но я буду наблюдать за церемонией снаружи. А ты… может, ты сможешь поговорить с отцом… Я не хочу, чтобы он разочаровался во мне. — Он подошел к Герлин и обнял ее. — Я надеюсь, ты будешь счастлива, сестра. Герлин также обняла и поцеловала его. — Я уже счастлива, Рюдигер. Я стану женой графа и мой брат — благородный рыцарь!

Глава 11
Время до вечернего пиршества Дитрих провел в своих покоях. Он пребывал в эйфории после победы, однако также чувствовал себя изнуренным. После удара пики и падения с лошади вся левая сторона его тела болела, а еще результатом беспрерывных атак Роланда стали несколько ссадин. О своем юном подопечном заботился Соломон из Кронаха. — И, помимо всего прочего, сегодня ему еще предстоит дать брачный обет, — говорил он Флорису, когда оба они входили в праздничный зал. В этот раз уже Дитрих приветствовал рыцарей, стоя рядом со своей мачехой, — типичный для него деликатный намек на изменение соотношения сил. С этого дня Дитрих Орнемюнде был хозяином Лауэнштайна. Опоясывание мечом стало официальным подтверждением его совершеннолетия, и Дитрих вступил в права наследника. Госпожа Лютгарт явно была более чем недовольна, а Роланд, который стоял чуть позади них, натянуто улыбался. А вот Дитрих сиял, несмотря на то что из-за травм его движения были неловкими и он едва мог поднять левую руку. Он держался скромно, принимая поздравления гостей, и каждый раз говорил, что своей победой в показательном поединке он обязан только везению, а не своему превосходству над противником. — Возможно, господин Роланд намеренно позволил мне выиграть, — сказал он Лорану из Нойенвальде, очень опытному рыцарю, который уже давно служил при крепости. Его сын в этот день также был посвящен в рыцари. Лоран бросил взгляд на Роланда, и тот залился краской. Старый вояка наверняка заметил, насколько неравным был поединок. — Вы заслужили победу! — сказал рыцарь Дитриху. — И наследство. Знайте, что и я, и мои сыновья всегда будем на вашей стороне, если придется защищать Лауэнштайн! — При этом он бросил на Роланда Орнемюнде предостерегающий взгляд и сердечно обнял Дитриха, закрепляя клятвенное обещание. Теперь не хватало только Герлин. Дитрих в нетерпении высматривал ее, как и Перегрин из Фалькенберга, который выглядел немного встревоженным. А вот Флорис оставался невозмути



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: