Решения и еще раз решения 8 глава




– Ей пятнадцать. Она только на год младше моей первой жены.

– Сейчас не Темные века[14] – Я просто кипела от ярости. – Ты не можешь устраивать беспредел.

– Я нахожу все запретное привлекательным.

– Привлекательным? – Я подумала о тех воспоминаниях, которые Кир показал мне. Например, как костяшки пальцев Эми становились совсем белыми, когда она хваталась за простыни. – Как насчет ее родителей? Семьи? Они где‑то там, ищут ее, а ты планируешь убить девушку?

– Она беглянка, Кэрри. Почти все мои домашние животные такие. Но если они не подходят тебе, я могу предложить несколько своих охранников, но при условии, что ты будешь сдержанной.

– Я не собираюсь убивать ради крови. Мне нужны доноры, которые готовы к этому.

– Скот тоже готов, – произнес Кир, указывая в направлении, откуда мы только что пришли.

– Готов умереть?

Кир кивнул:

– Они готовы терпеть неудобства ради того, что я им даю. Я убиваю их, в конце концов, но не сразу: в течение нескольких дней, может, даже недель. Они знают, кому принадлежат. Знают, что нужны кому‑то. Ты же понимаешь, насколько это ценно.

Я понимала. Еще будучи ребенком, я старалась быть самой лучшей, самой умной и самой совершенной в надежде, что родители обратят на меня внимание. Я смаковала каждое слово похвалы от них, как торт с кремовыми розочками на день рождение. Я знала, чего искала бедная Кэми. Она продавала свое тело за любовь или, по крайней мере, за тень от нее. Девушка никогда не поймет разницу.

Я была благодарна за то, что не встретила никого, похожего на Кира, когда мне было пятнадцать лет. Я стала бы легкой добычей. Я все еще была легкой добычей. Почувствовав, что Кир проникает в мои мысли, я сбросила когтистую руку, которая покоилась на моей:

– Прекрати.

Мы снова двинулись, направляясь к многочисленной охране, которая сторожила, как я предположила, его комнату… и мою. Я остановилась и просто смотрела, пока он не понял, что я не следую за ним.

– Я не собираюсь спать с тобой. И согласилась провести с тобой день, лишь бы ты не убил ее.

– Знаю. Я тоже не буду спать с тобой. Не сегодня. Позволь мне показать твою комнату.

Коридор был значительно шире, чем те, в крыле для прислуги, хотя вел всего лишь в две комнаты. В самом конце, у двойной двери, стояли другие охранники, но мы остановились у входа в другую спальню.

– Вот мы и на месте, – сказал Кир, наклонившись ко мне ближе, чем того требовала необходимость, чтобы повернуть ручку. Пройдя мимо него и стараясь не касаться его тела, я вошла в комнату.

Апартаменты были больше, чем вся квартира Натана. Комната была обставлена мебелью эдвардианской эпохи[15].

В камине огромных размеров потрескивал огонь.

– Если тебе не нравится декор, его можно сменить.

Кир медленно прошелся по комнате. Вкус Далии в некоторой степени совпадал с моим, хотя я не могла переварить столько голубого. У меня возник нелепый порыв поблагодарить моего создателя, но я сдержала себя.

– Это была комната Далии?

Он поднял что‑то похожее на музыкальную шкатулку Фаберже[16], стоящую на окне, и нахмурился:

– Да. Какое‑то время.

Я поставила сумку на пол, сняла пальто и повесила его на спинку дивана.

– Зачем ты выгнал ее отсюда?

– Честно? Мне не нравится, когда она находится слишком близко. Ревнивая ведьма следит за каждым моим шагом. Как будто я снова женился. – Он завел механизм шкатулки, и заиграла незнакомая музыка. – Позволь мне показать тебе кое‑что.

Кир подошел к небольшому комоду, стоящему в углу, и слегка потянул за один из ящичков. Тут же весь комод с легкостью отъехал в сторону.

– Проход ведет в мои покои. – Я уставилась на отверстие в стене, как будто там лежал динамит с зажженным запалом. – Я предпочитаю иметь беспрепятственный доступ к тебе. – Кир закрыл секретный проход. – Но думаю, ты понимаешь, почему я хочу держать Далию подальше отсюда, к тому же под усиленной охраной.

Если бы я была на его месте, то предпочла бы отправить ее в другую страну.

– Она думает, ты собираешься обратить ее.

– Далия обладает такими способностями, которые я никогда ни у кого ранее не встречал. – Он задумался: – Но я боюсь той силы, которая появится у нее, если я превращу ее в вампира.

Я саркастично фыркнула:

– Потому что ты такой правильный.

– Потому что я реалист.

– А разве ты не смог бы контролировать ее, используя кровную связь? – Я скрестила руки на груди. – Имею в виду, раз ты уж так умело это делаешь.

– Ты совершенство. – Кривая улыбка появилась на его лице. – Увы, Далия обладает большей силой, чем я. И я не собираюсь обращать ее, чтобы она руководила мной.

– Ну, я рада узнать, что ты еще не совсем безжалостный психопат.

– То, что ты воспринимаешь как зло, на самом деле, является признанием своей истинной сущности, – Кир театрально вздохнул. – Я делаю только то, для чего создан. Но это не значит, что я хотел бы полностью, как какой‑то сумасшедший, править всем миром и привести человечество к гибели.

– А она может?

– Все может быть. Это и является причиной, по которой я бодрствую в течение дня. – С выражением дикого голода на лице Кир приблизился ко мне. – Но, кажется, сейчас у меня появилась более важная причина для бессонных дней.

Он протянул руку, и я задрожала, одновременно желая, чтобы он прикоснулся ко мне, и проклиная себя за это. Когда он опустил свою руку, я отвернулась, чтобы скрыть смущение.

– У меня есть подарки для тебя. В спальне.

Последним местом, где мне хотелось бы оказаться с ним, была комната с удобной горизонтальной поверхностью, но я направилась следом за Киром. Проходя через дверной проем, я заметила, что в замке не было ключа, а замочная скважина была запаена. У меня не было способа закрыться от Кира, если он решит соблазнить меня в середине дня. «А разве ты хочешь спрятаться от него?» Какой бы омерзительной я не считала его склонность к девочкам, только достигшим половой зрелости, мое отвращение не ослабило силу уз крови. Я уверяла себя, что это всего лишь одна из сторон моей теперешней сущности: просто я должна научиться игнорировать это. Но у меня не было намерений претворять в жизнь его порочные фантазии.

Кровать была огромной, больше любой другой, на которой я когда‑либо спала. Ее покрывало толстое синее одеяло с кружевными краями. Гора подушек лежала у изголовья, а полностью задернутый балдахин почти доставал до высокого потолка.

– Это похоже на сказку, – произнесла я, прикасаясь пальцами к мягкому покрывалу. Было трудно представить Далию в ее чулках в сетку и жирной подводкой на глазах, свернувшейся в комочек и спящей здесь.

Кир закрыл за собой дверь и прислонился к ней:

– Рад, что тебе понравилось. Конечно, я надеюсь, что ты не будешь проводить здесь много времени. Загляни в шкаф.

Большой шкаф из красного дерева был уже заполнен одеждой. Богатые ткани различных цветов, которые я даже не представляла, что когда‑нибудь одену, заполнили все пространство. А открыв ящички, я увидела целый набор драгоценностей от «Тиффани»[17]. Я чуть не задохнулась от удивления и была настолько загипнотизирована сверкающими штучками, что не заметила, как Кир подошел сзади, пока он не обхватил меня за талию. Я так испугалась, что подпрыгнула. Кир потянулся к подвеске с большим грушевидным изумрудным кулоном.

– У меня никогда не было… столько ликвидных средств[18], ‑ прохрипела я, когда он поднес ожерелье к моей шее.

Смеясь, Кир откинул мои волосы в сторону:

– Все в этом доме твое.

Он скрепил застежку, а затем расправил цепочку на рубашке.

Я отстранилась и тут же потянулась, чтобы снять безделушку.

– До тех пор, пока я послушная, не так ли?

– В точку, – Кир посмотрел на меня расчетливым взглядом. – Но я не думаю, что мне придется принуждать тебя.

Холодок пробежал по моей спине.

– И почему ты так думаешь? Потому, что даришь мне дорогие вещи?

– Я хочу, чтобы мы стали ближе друг к другу. Ты умная женщина, Кэрри. Ты скоро поймешь, что отвергать свою истинную сущность бесполезно. И когда это случится, я буду рядом. – Он повернулся к двери. – Я уверен, что ты устала. Поэтому оставлю тебя, чтобы ты могла устроиться.

«Значит, он больше не станет тревожить меня сегодня».

– А что с Кэми?

На лице Кира появилось удивление. Он уже забыл ее имя. Только после того, как я стала раздраженно постукивать ногой, он понял, кого я имела в виду:

– Ах, да. Девушка. Думаю, что я тоже отдохну. Однако, если ты пожелаешь присоединиться ко мне после…

– Не думаю, что такое может случиться.

Я бросила ожерелье обратно в ящик и захлопнула шкаф.

– Конечно же, не думаешь, но ты знаешь, где найти меня.

Стоя в дверном проеме, я наблюдала, как мой создатель покидает комнату через секретный ход. Когда тот закрылся, безжалостная волна вожделения накрыла меня. Я стиснула зубы и закрыла глаза.

«Боже, помоги мне, – умоляла я, хотя до этого никогда не удосуживалась обращаться к нему. – Если ты не поможешь мне, в моих грехах будешь виноват ты, мои грехи обрушатся на твою голову.

 

____________________________________________________________________________________________________________________________________________

1. Лед Зеппелин (Led Zeppelin) – британская рок‑группа, образовавшаяся в сентябре 1968 года в Лондоне, Англия, и признанная одной из самых успешных, новаторских и влиятельных в современной истории. Создав собственное звучание (для которого были характерны утяжелённый гитарный драйв, оглушающее звучание ритм‑секции и пронзительный вокал), Led Zeppelin стали одной из ведущих групп хард‑рока, сыграли основополагающую роль в становлении хэви метал, свободно интерпретируя фолк‑ и блюз‑классику и обогащая стиль элементами других музыкальных жанров (рокабилли, рэгги, соул, фанка, кантри). Именно Led Zeppelin (согласно Allmusic), отказавшись от выпуска синглов, заложили основу понятия «альбомный рок».

 

2. «Дома Святых»(Houses Of The Holy) – одна из песен группы Лед Зеппелин(Led Zeppelin). А также такое же название носит их пятый студийный альбом, выпущенный 28 марта 1973 года лейблом Atlantic Records.

3. Ловец снов – индейский талисман, защищает спящего от злых духов. Плохие сны запутываются в паутине, а хорошие проскальзывают сквозь отверстие в середине. Представляет собой паутину из суровых ниток и оленьих жил, натянутых на круг из ивовой ветви; также на нитке вплетают несколько перьев. Вешают над изголовьем спящего. Такой амулет можно сделать своими руками или купить в сувенирной лавке.

 

4. Восточное побережье Соединённых Штатов Америки (также Восточное Побережье или Восточное Взморье) – историко‑географический регион США, охватывающий восточные штаты, имеющие выход к Атлантическому океану, от границы с Канадой на севере до полуострова Флорида на юге. Низменности вдоль берегов океана и его многочисленных заливов и эстуариев рек постепенно сужаются при движении на север. С запада регион ограничивают горы Аппалачи.

 

5. Гарнитура – устройство, состоящее из микрофона и переключателя "приём‑передача" (тангенты), подключаемое к радиостанции при помощи кабеля с разъёмом. В некоторых моделях гарнитур есть дополнительные элементы управления. Например, кнопки переключения каналов станции.

 

"hands free" скрытого ношения с прозрачным звуководом.

6. Байкеры– любители и поклонники мотоциклов. В отличие от обычных мотоциклистов, у байкеров мотоцикл является частью образа жизни и души. Характерным также является объединение с единомышленниками на основе этого образа жизни.

 

7. Скаутское движе́ние– всемирное юношеское движение, занимающиеся физическим, духовным и умственным развитием молодых людей так, чтобы молодёжь могла занять конструктивное место в обществе. Это достигается неформальным образованием с акцентом на практические действия на открытом воздухе, называемым скаутским методом. Скаутская организация добровольна, аполитична, независима.

Слово скаут переводится с английского как разведчик. Поэтому скаутинг также иногда называется “разведчеством”. Международные и междугородние скаутские слёты проводятся раз в 3–4 года и носят название «Джамбори». Аналог советского пионерского движения.

 

8. Кутеж – разгульная попойка, обильное угощение.

9. Марихуана – психотропное вещество, полученное из разновидности конопли, которая содержит наибольшее количество психоактивных веществ (каннабиноидов). В природе существует приблизительно 60 каннабиноидов, самый действенный из которых – дельта‑9‑тетрагидроканнабинол.

10. Франси́ско Хосе́ де Го́йя‑и‑Лусье́нтес – испанский художник и гравёр, один из первых и наиболее ярких мастеров изобразительного искусства эпохи романтизма.

 

11. Декадентский – (от франц. decadent – упадочный) – направление в искусстве к. XIX – н. XX вв, характеризующееся приверженностью к неклассической эстетике, утончённым эстетизмом, индивидуализмом, имморализмом.

12. Мадридский музей Прадо – один из крупнейших и значимых музеев европейского изобразительного искусства. Здание музея представляет собой выдающийся образец позднего испанского классицизма.

 

13. Вакханалия – так называли римляне оргические и мистические празднества в честь бога Вакха (Диониса), пришедшие с Востока и распространившиеся сначала по югу Италии и Этрурии, а ко II в. до н. э. – по всей Италии и в Риме.

14. Тёмные века – период в европейской истории VI, VII и VIII веков. Характерной чертой этого времени называют отставание западного региона от Византии, мусульманского мира и Китая.

15. Короткий период с начала XX века до Первой Мировой войны получил название «эдвардианской эпохи» от имени Эдуарда VII (годы правления 1910–1914 гг.), сына королевы Виктории, вступившего на трон в возрасте пятидесяти девяти лет.

На эдвардианскую эру оказали влияние сразу несколько стилей, причем за короткий промежуток времени. Сначала был возврат к элегантности и простоте классицизма. Ар нуво, которое считается первым современным стилем этой эпохи, искал вдохновение в мире природы, используя растительные мотивы и органические формы.

Цвета стен в эдвардианскую эпоху были приглушенными, но светлыми, позаимствованными из природы: оттенки желтого, синего, зеленого. Отделка панелями канула в лету: максимум, что вешали на стены – это картины, а сами стены красили в универсальные тона и оттеняли их деревянными плинтусами на несколько тонов светлее или темнее. Потолки красились в не совсем белые, с примесями, цвета и имели совсем простые по форме карнизы.

Эдвардианские полы делались из полированного паркета и сверху прикрывались коврами. Это что касается столовых, спален и гостиных. На кухнях, в ванных, кладовках пол был совсем другой – из разноцветной узорной плитки в перемешку с белой.

 

16. Пе́тер Карл Густавович Фаберже́ – российский ювелир, основатель семейной фирмы и династии мастеров ювелирного искусства. Является создателем всемирно известных яиц Фаберже, которые высоко ценятся у коллекционеров всего мира.

 

Шкатулки Фаберже

17. Тиффани (Tiffany & Co.) – ювелирная компания, основанная в 1837 г. Чарльзом Льюисом Тиффани и Джоном Ф. Янгом. Первый магазин был открыт в Манхэттене под названием Tiffany, Young and Ellis, но был переименован в 1853 году, когда Чарльз Тиффани перенял руководство. С тех пор магазины Tiffany & Co. были открыты во многих странах мира. Фирменный голубой цвет, присутствующий в корпоративном стиле компании, является зарегистрированной торговой маркой.

 

18. Ликвидные средства – денежные средства и активы, которые могут быть легко превращены в наличные денежны

 

ГЛАВА 11



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: