Практическое занятие 4. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА И ЕЕ ЭТНИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ




 

ПЛАН:

1. Языковая ситуация. Типология языковых ситуаций в моно- и много­национальном государстве.

2. Современная языковая ситуация в России и в бывших национальных республиках СССР.

3. Языковая политика и языковое строительство.

4. Законы о языке.

5. Этнические конфликты: специфика этнических конфликтов и их причины; типология эт­нических конфликтов; формы и способы урегулирования этнических конфликтов.

ЗАДАНИЯ:

1. Проанализировать отрывки из закона «О языках народов республики Татарстан»:

Статья 2.Свобода пользования языком.

На территория Республики Татарстан государством создаются условия каждому народу и личности для сохранения и всестороннего развития родного языка, обеспечивается свобода выбора и использования языка общения.

Статья 3. Правовое положение языков.

1. Государство признает равные права народов Республики Татарстан на сохранение и развитие всех языков. Все языки народов республики пользуются поддержкой государства.

2. В Республике Татарстан функционируют два равноправных государ­ственных языка: татарский и русский.

3. В местности компактного проживания населения, пользующегося иными языками, в официальных сферах общения наряду с государственными языками может использоваться язык большинства населения данной местности. Поря­док использования языков в таких местностях определяется законодательством Республики Татарстан.

Статья 6. Гарантии прав республики Татарстан вне зависимости от знания ими языка.

Статья 14.Использование языков в работе государственных органов, предприятий, учреждений и организаций.

1. В деятельности государственных органов, предприятий, учреждений и организаций Республики Татарстан используются государственные языки рес­публики Татарстан.

2. Гражданам республики Татарстан, не владеющим татарским или рус­ским языком, представляется право выступать на заседании, совещании, со­брании в государственных органах, на предприятиях, в учреждениях и орга­низациях на том языке, которым они владеют. В случае необходимости обеспе­чивается соответствующий перевод.

3. Гражданам Республики Татарстан, не владеющим тем языком, на кото­ром ведется заседание, совещание в государственных органах, на предприятиях и организациях, в случае необходимости обеспечивается перевод на приемле­мый для этих граждан язык.

4. Граждане Республики Татарстан вправе обращаться в государственные органы, в учреждения и организации Республики Татарстан с предложениями, заявлениями, жалобами на родном языке или на любом другом языке народов Республики Татарстан, которым они владеют.

5. Ответы на предложения, заявления и жалобы граждан республики Та­тарстан, направленные в государственные органы, на предприятия, в учрежде­ния и организации Республики Татарстан, даются на том государственном язы­ке, на котором написано обращение.

Параллельно в Татарстане разработана Государственная программа разви­тия языков. Отметим некоторые основные направления этой программы.

Одной из главных задач Государственной программы следует считать со­здание благоприятных условий для сохранения и развития татарского и рус­ского языков как государственных языков Республики Татарстан.

Нужны также специализированные государственные программы сохране­ния и развития языков малочисленных пародов.

В области образования основной задачей, с точки зрения сохранения и раз­вития языков, является формирование национальных систем образования.

В соответствии с этим Программа предусматривает:

На уровне дошкольного и начального образования:

обучение на первом функциональном языке (как правило, родном языке ребенка).

На уровне среднего и среднего технического (специального) образования:

использование в качестве языка обучения татарского или русского (в зави­симости от типа школы) с введением второго языка в качестве обязательного учебного предмета для всех жителей региона республики, независимо от их национальной принадлежности.

Огромное значение для поддержания языков имеет издание газет и жур­налов (общественно-политических, литературных, краеведческих). При этом имеется в виду издание не только на государственных языках, но и — в опти­мальном варианте — на языках народов Республики Татарстан.

 

2. Проанализировать отрывки из романа Б. Акунина «Пелагия и красный петух». Отметить черты этнических конфликтов. Произвести лингвистическую экспертизу на предмет политкорректности:

 

А) Когда паломница произнесла положенное «Исповедую Господу моему и вам, отче, все прегрешения мои», священник вдруг спросил: - Что это у вас волосы рыжие?

Полина Андреевна непочтительно разинула рот – до того удивилась вопросу. Отец Агапит сдвинул брови: - Часом, не из выкрестов будете? – Нет, - уверила его кающаяся. – Честное слово!... – Имеете ли долю еврейской крови – с отцовской или материнской стороны? Рыжины без жидинки не бывает. – Что вы, отче. Я совершенно русская. Разве что прадед… - Что, из жидков? – прищурился исповедник. – Ага! У меня глаз верный! – Нет, он приехал из Англии… - А-а, это другое дело… Пытал же я вас для того, чтоб по оплошности не опоганить таинство покаяния. Сейчас много жидов и полужидков, кто норовит к православию примазаться. Уж начто жид скверен, а крещеный жид еще втрое того хуже. – Вы потому и того господина прогнали? - у него на роже написано, что из абрашек. Говорю же, у меня глаз. Не допущу святотатства, пускай хоть на костре жгут!... Есть овцы белые. Что пасутся на склонах горних, близ взора Божия. А есть овцы черные, их пастбище – низины земные, где произрастают плевелы и терновники. Белые овцы – христиане, черные – евреи. Пускай жиды жрут свои колючки, лишь бы к нашему стаду не прибивались, не портили белизну руна. Сказано на Шестом Вселенском Соборе: у жида не лечись, в бане с ним не мойся, в друзья его не бери. А для того чтоб Божье стадо с паршивыми овцами не смешивалось, существуем мы, Божьи овчарки. Если чужая овца к нашей пастве подбирается, мы ее клыками за ляжки, да трепку ей, чтоб прочим неповадно было.

 

Б) Оратор… рассказывал дружинникам о результатах проведенного им расследования касательно засилия евреев в губернской печати. Картина обрисовывалась чудовищная. Про «Житомирский листок» Псаломщик не мог говорить без дрожи негодования: сплошные перельмутеры да кагановичи. Наглое глумление над всем, что дорого русскому сердцу. Однако и в «Волынских губернских ведомостях» далеко не благополучно. Из-за попустительства редактора нередко печатаются статьи, написанные жидишками, которые прикрываются русскими именами. Был дан и перечень всех этих волков в овечьей шкуре: Иван Светлов – Ицхак Саркин, Александр Иванов – Мойша Левензон, Афанасий Березкин – Лейба Рабинович, и прочая, и прочая. Самое же сенсационное свое разоблачение выступавший приберег напоследок. Оказывается, Синедрион запустил свое щупальце даже в «Волынские епархиальные ведомости»: у редактора протопопа Капустина жена – урожденная Фишман, из выкрестов. По комнате прокатился гул возмущения.

 

В) Житомирская толпа поражала своей пестротой. Помимо евреев, русских и украинцев в ней попадались и поляки, и немцы, и чехи, и раскольники, причем каждый одевался и держался по-своему, на инородцев смотрел свысока и мешаться с ними не желал. Может, дело в разноплеменности? Нет, ответил себе Матвей Бенционович. В Заволжске тоже кого только нет – и татаре, и башкиры, и зытяки, и вотяки. И мордвины, и поляки. Одни придерживаются православия, другие старого обряда, третьи ислама, четвертые католицизма, пятые вовсе язычники. И ничего, уживаются, друг друга за глотки не хватают. В голову Бердичевскому пришла неприятная антисемитская мысль, в самый раз для выкреста: а может, все дело в евреях? Религия-то индивидуалистическая. Каждый еврей существует наедине с Богом, считай, сам по себе… Не в евреях дело. И уж тем более не в разноплеменности и многоверии. Дело во власти. Вот в Заволжске власть правильная, и там все живут мирно, сосед на соседа зуб не точит, в штаны ему не заглядывает – обрезанный или необрезанный. А кому вздумается, сразу получит по загривку и от земной власти в лице губернатора, и от духовной в лице архиерея. В Житомире же рознь между жителями поощряется… То же самое в Петербурге, а стало быть, в масштабе всей великой империи. Сверху производят сортировку национальностей и религий – какие получше, какие похуже, какие совсем никуда. Вот и выстраивается высоченная лестница, с которой Россия запросто может сверзнуться, переломать себе ноги, а то и шею. На самой верхней ступеньке числятся православные великороссы, потом православные славяне нерусского корня, потом немцы-лютеране, потом грузины, армяне, мусульмане, католики, раскольники, евреи, а хуже евреев уже только запрещенные секты – какие-нибудь духоборы или хлысты. И каждый подданный знает, на какой из ступенек ему место, и каждый своим положением недоволен. В том числе и вроде бы привилегированные великороссы, потому что девять десятых из них голодны, неграмотны и живут хуже иных нижестоящих.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: