Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций в английском языке




 

Номинации предшествует мотивация, которая является условием акта именования предметов и явлений действительности, а термин «мотив» означает признак, легший в основу наименования.

Чаще всего прозвищные номинации появляются вследствие переосмысления или семантической деривации (метафора, метонимия). Давая вторичное именование, сопоставляется, дифференцируется, сравнивается или же приписываются те качества, которые появляются в результате субъективного восприятия другой личности, независимо от ее объективных качеств.

Дифференцирующие приписывания характеризуются эмоциональной оценкой со знаком (+) или (-). Следовательно, прозвища ярко эмоциональны и экспрессивны и обладают эмоционально-оценочной функцией. Они наглядно демонстрируют процесс перехода познанных и отобранных фактов объективной реальности в эмоционально-оценочные образы.

В прозвищах постоянно осуществляется движение от конкретного к абстрактному и через него вновь к чувственно-конкретному, предметно зримому.

Относительно характера эмоционально-оценочного отношения номинатора к номинанту среди прозвищ спортсменов выделяют мелиоративные - такие, которые одобряют, возвеличивают. Словесными овациями звучат многочисленные прозвища известных спортсменов, образованные путем метафорического переноса, которые возникли в результате одобрения: The Greatest (Muhammad Ali) - в роли индикатора позитивной оценки выступает качественное прилагательное the greatest (highest in quality); Marvellous (Marvin Hagler) - восхваление передается при помощи качественного прилагательного с позитивной семой marvelous (extraordinarily good or great); Magic Man (Antonio Tarver), Magic (Erwin Johnson), Superman (Aaron Davis, Tim Horton), - позитивная эмотивная оценка образована посредством прилагательного magic (possessing or using or characteristic of or appropriate to supernatural powers) и существительного superman (a person with great powers and abilities); Super (Zab Judah) - прилагательное super (extremely good, of the highest quality) указывает на наивысшую похвалу почитателей.

Предоставление вторичного именования имеет своеобразную основу, связанную с экстралингвистическими факторами, - родом занятий, местом проживания, внешностью, характером и т.д.

Отсюда метафоричные (основанные на сходстве) имена, среди которых:

. Прозвища, в основе которых - названия явлений природы: Dan Majerle - Thunder Dan, Howie Meeker - Hurricane Howie, Corb Denneny - Flash, Fred Taylor - Cyclone, Richie Anderson - The Avalanche, Clarence Perry - Earthquake, Ron Low - Tide, Rubin Carter - Hurricane, Arturo Gatti - Thunder.

Переосмысление лексического значения в представленной группе характеризуется метафоричным переносом концептуальных сфер: ЯВЛЕНИЕ ПРИРОДЫ→ЧЕЛОВЕК. Источником создания множественных прозвищ выступают разные явления природы, в которых актуализируется какой-то ассоциативный признак, как, например, в именовании Hurrican сила и мощь спортсмена сравнивается с разрушительным тропическим циклоном, а в названии Thunder - способности спортсмена характеризует звук взрывной силы, вызванный ударами молнии. Прозвище боксера Криса Бёрда "Rapid fire" образовано при помощи существительного fire, которое употребляется для обозначения человека, владеющего сокрушительной силой, а прилагательное rapid, означающее "быстрый, ловкий", еще больше указывает на незаурядные способности спортсмена.

. Прозвища, отражающие сходство человека с каким-либо животным, птицей. Разнообразные ассоциативные связи обусловливают возникновение многочисленных прозвищных номинаций, когда слово из категории “животное“ переходит в категорию “человек“: “The lion” (Lennox Lewis) получил симпатию поклонников бокса после победы над легендарным железным Майком в 2002 году. Приписыванием боксеру качеств льва создается яркий образ мужественного, талантливого и непобедимого. Во вторичном именовании “The Black Mamba” (Mayweather) концептуализируются характерные свойства змеи - опасность и скорость движений (black mamba - a highly venomous southern African mamba dreaded because of its quickness and readiness to bite).

Игрок в гольф Бен Хоганзапугивал оппонентов своими уникальными способностями, поэтому получил прозвище The Hawk, где лексема the hawk отображает образ жесткого, сильного спортсмена, готового нанести своей жертве удар в любой момент.

В основе метафоричного переноса в именовании испанского теннисиста Карлоса Ферреро - “Mosquito” - сходство по внешним свойствам комара - необычайная быстрота и меткость. “Juan Carlos Ferrero is fondly known as the «Mosquito» in the world of Tennis. Like a mosquito, JC Ferrero is fast on-court and has a strong and wiry physique. This might not look like the build of a typical tennis player but it is this physique coupled with talent that skyrocketed JC Ferrero’s career“.

Еще одна известная фигура в теннисе, Тим Хенман, за карьерой которого внимательно следило не только британское сообщество, но и популярный американский писатель Джером Девид Селинджер, вошел в историю спорта как “Tiger”. Его смелые и искусные действия на корте вызывали сравнения с тигром ("he's a tiger on the tennis court").

Лестер Патрик считается одной из самых уважаемых личностей в хоккее, поскольку он сначала в качестве игрока, а потом и тренера, руководя национальной хоккейной лигой в Канаде, очень много сделал для этого вида спорта в целом. Следовательно, прозвище "The Silver Fox", образованное от лексемы fox (a cunning or sly person), наилучшим образом говорит о его качествах - ловкости, мастерстве, а прилагательное silver посредством метафоричного переноса указывает на возраст человека. “He is generally regarded as the architect of modern day hockey as his name is identified with many of the major developments in style of play, the organization and expansion of the game”. В основе самой многочисленной группы лексических единиц, образованных с помощью метафоричного переноса, лежит схема ЖИВОТНОЕ→ЧЕЛОВЕК, которая опосредована общей концептуальной метафорой. Большое число наименований этой группы объясняется тем, что с давних времен человек отождествлял себя с животными (инстинктивно чувствуя биологическое родство), фиксируя в своем опыте определенные проявления их поведения и наделяя животных соответствующими человеческими чертами. В результате создаются метафоричные номинации, в которых концептуализируются свойства животных.

Подобная перекатегоризация происходит, когда мы сопоставляем или приписываем качества животных, возникающие в результате субъективного восприятия другого лица, прежде всего по внешнему сходству или особенностям поведения.

. Прозвища, которые отображают интерпретацию человека через призму мира предметов, веществ по схеме ПРЕДМЕТ/ВЕЩЕСТВО→ЧЕЛОВЕК. Впечатляющая скорость легенды в плавании фристайлом Яна Торпа обусловила ассоциативное сравнение спортсмена с торпедой “Thorpedo” (Ian Thorpe). Для номинации самого известного пловца современности Майкла Фелпса взят артефактный троп “The Baltimore Bullet”. Лексема “bullet” означает “пуля, снаряд, ракета” и актуализирует ассоциативный признак скорости.

Образование лексической инновации произошло благодаря процессу перекатегоризации. За рассекающий короткий прямой удар, напоминающий разрез лезвия, боксер Иран Баркли получил одобрительное прозвище "бритва" (The Blade).

. Прозвища, в основе которых имена героев мифов, легенд, мультсериалов, кинофильмов. В данной группе семантические преобразования происходят по схеме ВЫМЫШЛЕННОЕ СУЩЕСТВО→ЧЕЛОВЕК.

Ассоциативная соотнесенность по сходству имеет субъективный фактор восприятия действительности, и поэтому необходимо владеть предыдущими фоновыми знаниями относительно сформированных в определенном коллективе предметно-практических связей. Например, чтобы растолковать возникновение прозвища Shrek победителя Открытого чемпионата по гольфу 2010 года Луиса Оостхуизена (Louis Oosthuizen), нужно исследовать межличностные отношения партнеров по коммуникации. В СМИ описали это так: he has become "Shrek", after the animated ogre. The relaxed 27-year-old South African has a dazzling smile, which ironically he displayed liberally when explaining the nickname. "It's the gap in my teeth," he said. "My friends say I look like Shrek - some of my friends".

5. К одной из самых многочисленных групп примыкают прозвища, мотивированные тем или иным внешним свойством объекта номинации, отражающие особенности поведения или физические особенности, - ВНЕШНИЙ/ВНУТРЕННИЙ ПРИЗНАК→ЧЕЛОВЕК.

Метафорический перенос позволяет номинатору сконцентрировать внимание на определенном признаке, который в данной ситуации привлекает наибольшее внимание или имеет основополагающее значение. Прозвищем The Acorn (Earnie Shavers) прославленный Мухамед Али наделил своего коллегу за лысую голову боксера. Другого боксера, Джона Руиза, прозвали The Quiet Man, потому как Джон почти не говорил по-английски, а значит часто молчал, был тихим. Большинство из приведенных метафоричных прозвищ содержат эксплицитно выраженный признак, который, лаконично характеризуя его носителя, отражает межличностные отношения между коммуникантами. Еще один механизм, активно задействованный в формировании прозвищ, - метонимия, которая характеризуется переносом признака с одного объекта на другой по смежности. Смежность признаков того, что уже обозначено в предшествующем значении слова, и нового обозначаемого создает основание для плавного перехода одного смысла в другой и объективную ясность метонимического переосмысления.

Прозвищные номинации, образованные метонимичным переносом, указывают на принадлежность спортсмена к определенному виду спорта. В результате перехода имени нарицательного в собственное, исходное нарицательное теряет значение обобщенного названия предмета и формирует новое, номинативное значение.

Таким образом, прозвища спортсменов составляют большую группу «прозвищной» лексики в английском языке. Обладая общим категориальным признаком - вторичностью номинации, прозвища выступают как слова «со вторым художественным планом», как носители ассоциативного фона, вызывающего в сознании коммуникантов определенные образы и представления.

Основными когнитивными механизмами создания прозвищ спортсменов являются метафора и метонимия. Метафорические именования формируются преимущественно в рамках рассмотренных выше моделей («предмет→человек», «животное→человек», «растение→человек», «человек→человек», «вымышленное существо→человек», «явление природы→человек», «особенности внешнего вида/поведения→человек»)

Прозвищные наименования, образованные метонимическим переносом, по самому своему характеру формирования - на основе смежности - ориентированы на функцию выделения характерной для объекта детали. Выбор механизма создания прозвищных номинаций зависит от того, какое номинативное задание выполняется при номинировании, и какие мотивированные признаки лежат в основе переосмысления.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: