2) если при подлежащем имеется несколько управляемых слов в форме родительного падежа множественного числа: Большинство рабочих, инженеров, служащих нашего завода высказались за приватизацию предприятия;
3) если перечисляются однородные сказуемые: Большинство учителей школ района предъявляют высокие требования к учащимся и добиваются глубоких, прочных знаний у своих воспитанников,
4) если подчеркивается активность действия, приписываемого каждому лицу в отдельности: Большинство ораторов в своих выступлениях заявили о своей поддержке кандидатуры президента (но: Большинство этих книг издано недавно — подлежащее обозначает неодушевленный предмет);
5) если используется так называемое обратное согласование (сказуемое согласуется не с подлежащим, а с именной частью): Большинство студентов группы были приезжие.
Положение о согласовании сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное существительное с количественным значением, распространяется и на случаи, когда подлежащее выражено так называемым счетным оборотом, то есть сочетанием количественного числительного с родительным падежом существительного. Здесь также возможны двоякие формы согласования — как единственное, так и множественное число. Ср.: Дошло семь человек погони… (Н. Лесков). — Четырнадцать человек тянули бечевой тяжелую баржу с хлебом (А.Н. Толстой).
Но если мы ставим сказуемое в единственном числе, то подлежащие рассматриваются как единое целое, а если во множественном, — то как отдельные предметы. Ср.: В крендельной работало двадцать шесть человек, а в булочной — пятеро (М. Горький). — Восемь самолетов полка взлетели попарно, соблюдая очередь (Н. Чуковский). В связи с этим можно отметить, что при подлежащем, обозначающем большое число предметов, сказуемое чаще ставится в единственном числе, так как большая группа воспринимается как одно целое, тогда как при подлежащем, обозначающем немного предметов (лиц), роль. каждого больше выделяется; Ср.: На конюшне у Мардария Аполлоныча стоит тридцать разнокалиберных лошадей (И. Тургенев), — В Боярку… прибыло и шестьсот студентов-путейцев (Н. Островский).
|
Единственное число, создающее представление о едином целом, употребляется при обозначении меры веса, пространства, времени: На покраску крыши потребуется 25 килограммов олифы; До конца пути оставалось 25 километров.
В форме единственного числа обычно ставится сказуемое, выраженное глаголом со значением бытия, наличия, существования, положения в пространстве и т. д.: Три царства перед ней стояло (Н. Некрасов); В комнате было два окна с широкими подоконниками (Вн. Каверин).
При существительных лет, дней, часов и т. п. сказуемое ставится в единственном числе: Прошло сто лет (А. Пушкин); Вот два года моей жизни вычеркнуто (М. Горький). Если сказуемое не обозначает протекание времени, то оно может стоять в форме множественного числа: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой); Пятнадцать лет революции изменили население города (И. Эренбург).
При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во множественном числе: Три дома на вечер зовут (А. Пушкин); В душе его боролись два чувства — добра и зла (Л. Толстой). Единственное число сказуемого в этом случае может определяться лексическим значением глагола (бытия, наличия): Кроме него, при больнице состояло два человека… (И. Тургенев); У него было два сына (А. Чехов). Также и при наличии в подлежащем собирательных числительных: Двое рабочих в белых фартуках копались около дома (А. Чехов); Вскоре из ворот вышло трое (Эм. Казакевич).
|
При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое обычно ставится в единственном числе: В совещании участвовал 21 представитель разных стран мира (но: Все двадцать один студент явились на экзамен хорошо подготовленными — под влиянием слова все).
При наличии слов всего, только, лишь (со значением ограничения) сказуемое обычно ставится в единственном числе: В соревновании участвовало всего десять команд, В кружке занималось только пять студентов.
При обозначении приблизительного количества (путем перестановки числительного и существительного или путем включения слов около, свыше, больше, меньше и т. п.) преобладает постановка сказуемого во множественном числе: С полсотни людей, главным образом офицеров, толпились невдалеке (П. Павленко); Человек двадцать гурьбой провожали Акима и Федора до автодрезины (Н. Островский).
При подлежащем, выраженном сложным существительным, первой частью которого является элемент пол-, сказуемое обычно ставится в единственном числе, а в прошедшем времени глагола — в среднем роде: полчаса пройдет, полгода пролетело. Однако если при этих словах имеется определение во множественном числе, то и сказуемое ставится во множественном числе: Остальные полдома уцелели от пожара; Полчаса, проведенные в его обществе, доставили нам большое удовольствие.
|
Возможна двоякая форма согласования:
1) при наличии слова несколько: Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо… (А. Фадеев). — Несколько человек умерло от ран (С.Сергеев-Ценский);
2) при словах много, мало, немного, немало, сколько, столько в составе подлежащего: Уже много карет проехало по этой дороге (М. Лермонтов). — Много огней и раньше и позже манили не одного меня своею близостью (Вл. Короленко); Сколько людей поверили ей свои домашние задушевные тайны, плакали у ней на руках (И. Тургенев). — Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти? (М. Горький).
Наличие при подлежащем приложения не влияет на согласование: Девушка-агроном приехала сюда недавно; Цветок лилия распустился; Река Днепр разлилась.
При сочетании в подлежащем нарицательного существительного с собственным именем лица сказуемое согласуется с последним: Редактор Павлова исправила рукопись.
Наметилась тенденция к согласованию по смыслу в тех случаях, когда подлежащим является имя существительное мужского рода, обозначающее должность, профессию, звание и т. д. в применении к лицу женского пола: Военфельдшер добросовестна, не больше (В. Панова); По-видимому, приисковый счетовод серьезно заболела (А. Коптяева); Завуч школы родила дочку.
Брат с сестрой уехал в деревню. — Брат с сестрой уехали в деревню: что правильно? Обе конструкции правильны.
При сочетании существительного в именительном падеже с существительным в творительном падеже (с предлогом с) форма множественного числа сказуемого свидетельствует о том, что подлежащим мыслится не одно лицо, а два равноправных субъекта: Комендантша с дочерью удалились (А. Пушкин); К Миките отец с матерью пришли (Л. Толстой). Форма единственного числа сказуемого показывает, что подлежащим является только существительное в именительном падеже, а существительное в творительном падеже обозначает лицо, сопутствующее производителю действия: …Пришел Разметнов с Демкой Ушаковым (М. Шолохов).
Иногда этот вопрос решается лексическим значением слов, входящих в сочетание: Брат с сестренкой уехал в деревню, Мать с ребенком пошла в поликлинику.
В других случаях выяснению вопроса помогает лексическое значение сказуемого: Мать с дочерью долго не могли успокоиться и вспоминали случившееся (оба действия могут производиться при равном участии субъектов действия); Брат с сестрой возвращались порознь.
Может играть роль порядок слов в словосочетании, ср.: Муж с женой пошли в театр. — Жена с мужем пошла в театр. Обычно в рассматриваемых конструкциях при различной родовой принадлежности существительных на первом месте фигурирует более сильный в грамматическом отношении мужской род: отец с матерью, дед с бабкой, мальчик с девочкой и т. п., поэтому выдвижение на первое место существительного женского рода подчеркивает его роль, и поэтому согласуется со сказуемым.
Кто из лыжников пришел первым? А как закончить предложение: Кто из лыжниц?.. По общему правилу при вопросительном местоимении кто в роли подлежащего глагол-сказуемое ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени — в мужском роде, даже когда речь идет о лице женского пола: Кто из сестер вам об этом сказал? Но в нашем случае неудобно сказать ни «пришел первой», ни «пришла первым», поэтому прибегаем к обратному согласованию: Кто из лыжниц пришла первой?
Если кто употребляется в функции союзного слова, то есть является относительным местоимением, то возможны двоякие формы согласования — сказуемое и в форме единственного, и в форме множественного числа: Все, кто не потерял еще головы, были против (С. Сергеев-Ценский). — … Все, кто знали мадам Штоль, знали и любили Вареньку… (Л. Толстой).
При относительном местоимении что сказуемое ставится во множественном числе, если заменяемое местоимением существительное или местоимение стоит в форме множественного числа: Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли надежды захватить неприятельские обозы (Дм. Фурманов).
Сопоставим два предложения: Детство и юность ее и двух братьев прошли на Пятницкой улице, в родной купеческой семье (А. Чехов). — В деревне послышался топот и крики (Л. Толстой). Как показывают примеры, согласование сказуемого с однородными подлежащими имеет два варианта: обычно при прямом порядке слов (сказуемое следует за подлежащим) сказуемое ставится в форме множественного числа, а при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащему) — в форме единственного числа. Но возможны варианты согласования и при одинаковом порядке слов. Ср.: В комнату вошла молодая женщина и маленький мальчик. — В комнату вошли молодая женщина и маленький мальчик. Такое положение наблюдается при связи однородных подлежащих соединительными союзами (и, да) или бессоюзной связью.
При выражении связи разделительными (или, либо) или противительными (но, однако, зато) союзами сказуемое обычно ставится в форме единственного числа: Пережитый страх или мгновенный испуг уже через минуту кажется и смешным, и странным, и непонятным (Дм. Фурманов); Не ты, но судьба виновата (М. Лермонтов).
При смысловой близости подлежащих сказуемое ставится в единственном числе. Главной заботой была кухня и обед (И. Гончаров); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей (Н. Чернышевский).
При смысловой градации (расположение слов с нарастанием их значения) сказуемое согласуется с ближайшим из подлежащих; как правило, если подлежащим предшествуют слова каждый, всякий, любой, никакой, ни один, весь и т. п.: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Л. Толстой).
Если сказуемое обозначает действие, совершаемое несколькими лицами порознь, то в любом положении оно ставится во множественном числе: А вечером ко мне нагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Н. Лесков).
Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при согласовании в лице первому лицу отдается предпочтение перед вторым и третьим, а второму лицу — перед третьим: Ия и ты сумеем это сделать; И ты и он сделаете это быстрее.
Согласование определений и приложений
При существительных общего рода определение ставится в форме мужского или женского рода в зависимости от того, какого пола лицо обозначается этим существительным: Этот мальчик — ужасный непоседа; эта девочка — ужасная непоседа. Ср.: Добрый, кроткий с теми, кого он любил, Иванов был круглый сирота… (И. Гарин-Михайловский). — И над ней умирает луна — эта круглая сирота (М. Исаковский).
Но в живой речи при словах общего рода, благодаря наличию окончания — а, встречается постановка определения в форме женского рода и в тех случаях, когда речь идет о лице мужского пола: Он такая растяпа; Он большая лакомка.
Определение, относящееся к имени существительному, при котором имеется приложение в другом грамматическом роде, в основном согласуется по тем же правилам, что и сказуемое (см. стр.): Маленькая птичка колибри, тропический цветок «виктория-регия», полноводная река Енисей, центральная газета «Известия»; диетическое кафе-столовая, одна вольт-секунда, опытный врач Петрова, уважаемая товарищ Сергеева.
С существительными, зависящими от числительных два, три, четыре, определение согласуется следующим образом: при словах мужского и женского рода оно ставится в форме родительного падежа множественного числа (два больших дома, два больших окна), а при словах женского рода — в форме именительного падежа множественного числа (две большие комнаты). Можно ли сказать две больших комнаты? Можно, но такая форма согласования встречается реже. А вот если формы именительного падежа множественного числа существительных женского рода отличаются по ударению от формы родительного падежа единственного числа (ср.: горы — горы, сестры — сёстры и т. п.), то определение обычно ставится в родительном падеже множественного числа: две высоких горы, две старших сестры.
Если определение стоит перед числительным, то оно ставится в именительном падеже независимо от грамматического рода существительного: за последние три месяц» (ср. за три последних месяца) — за последние три недели.
Однако прилагательные целый, добрый, полный употребляются и в этом случае в форме родительного падежа: целых два месяца, целых две недели, полных два стакана, добрых двое суток. В сочетаниях с пол- и полтора возможны обе формы согласования; целых (целые) полчаса, целых (целые) полторы недели.
Если определение стоит при двух и более существительных — однородных членах, то оно может стоять как в единственном, так и во множественном числе:
1) единственное число употребляется в тех случаях, когда по контексту ясно, что оно относится не только к ближайшему существительному, но и к последующему: морской прилив и отлив; летний жар и зной; создание новой оперы, балета, музыкальной комедии; российская печать, радио, телевидение; написать свой адрес, имя, отчество; я давно не видал моего брата и сестру.
Известную роль играет форма падежа определяемых существительных. Ср.: Можно себе представить, каким громовым ударом разразилось это письмо над моим отцом и матерью (С. Аксаков).
— Здесь жили мои отец и мать (А. Чехов);
2) множественное число употребляется в тех случаях, когда может возникнуть неясность, относится ли определение только к ближайшему существительному или ко всему ряду однородных членов: способные ученик и ученица; десятилетние мальчик и девочка; каменные дом и гараж.
При соединении однородных подлежащих разделительным союзом определение ставится в единственном числе: интересный роман или повесть.
Если два определения относятся к одному существительному, то оно может стоять как в единственном, так и во множественном числе. Ср.: в правой и левой руке — в кузнечно-прессовом и сборочном цехах.
Естественно, что только единственное число употребляется тогда, когда существительное не имеет множественного числа или когда во множественном числе оно имеет другое значение: черная и цветная металлургия; научный и технический прогресс; железнодорожный и водный транспорт (ср.: транспорты с хлебом), консервативная и либеральная печать (ср.: резчик печатей), молодежное и студенческое движение (ср.: движения рук).
В форме единственного числа ставится существительное, если определения соединены разделительными, противительными и сопоставительными союзами: песчаная или глинистая почва; не каменный, а деревянный мост; то на северной, то на западной трибуне стадиона; как в этом, так и в соседнем доме; не только большая, но и маленькая комната.
Единственное число, подчеркивая внутреннюю связь перечисляемых предметов или явлений, обычно используется в сочетаниях терминологического характера: головной и спинной мозг; брюшной и сыпной тиф; глаголы совершенного и несовершенного вида; местоимения первого и второго лица; слова мужского и женского рода; в книжном и разговорном языке; в первой и второй смене; в том и другом случае.
Множественное число определяемого существительного подчеркивает наличие нескольких предметов: биологический и химический методы; золотая и серебряная медали; марганцевая и хромовая руды; соляная и серная кислоты; токарный и фрезерный станки; овечья и телячья шкуры; герои гражданской и Великой Отечественной войн; первая и вторая редакции романа. Ср.: Он прошелся на гумно, скотный и конный дворы (Л. Толстой).
Согласуются приложения: ведь приложение и есть согласованное в падеже определение-существительное (у студента-историка, с героиней-летчицей).
Не согласуются приложения, выраженные:
1) прозвищами: с Ричардом Львиное Сердце, у Всеволода Большое Гнездо;
2) условными названиями (они заключаются в кавычки): в газете «Известия», в журнале «Огонек», в гостинице «Москва», на ледоколе «Ермак».
Географические названия, выступающие в роли приложения при нарицательном существительном — родовом названии, в большинстве случаев не согласуются в косвенных падежах с определяемым словом, но возможны случаи согласования:
1) согласуются названия городов, деревень, сел: в городе Москве (Варшаве, Берлине, Лондоне, Париже, Риме), в селе Горюхине, в деревне Полтавке, в специальной литературе они могут не согласовываться: На станции у города Голицына произошел несчастный случай; Эдуард Багрицкий жил тогда в городе Кунцево, то же при составных названиях: в городе Минеральные Воды, названия городов на — о допускают варианты: в городе Кемерове — Кемерово (разг. форма), в городе Кирове (от Киров) — в городе Кирове (от Кирове),
2) согласуются названия рек: на реке Днепре (Висле, Сене, Темзе), однако составные и малоизвестные названия обычно не согласуются: на реке Северский Донец, у реки Птичь (Рось, Аргунь),
3) названия озер, каналов, заливов, проливов, островов, гор, пустынь и другие, как правило, не согласуются: на озере Байкал, на канале Волга-Дон, у залива Аляска, в проливе Босфор, на горе Казбек, в пустыне Каракумы, на острове Мадагаскар, у полуострова Таймыр, близ мыса Челюскин, над хребтом Куэнь-Лунь, в бухте Золотой Рог, вблизи кратера Архимед и т. п.;
4) названия станций и портов не согласуются: на станции Орел, в порту Одесса,
5) названия зарубежных стран, имеющие в своем составе слово республика согласуются, если имеют форму женского рода на — ия, и не согласуются, если выражены формой мужского рода. Ср.: в Республике Индии, с Республикой Колумбией, но с Республикой Судан;
6) названия зарубежных административно-территориальных единиц не согласуются с родовыми наименованиями: в штате Техас, в провинции Лигурия, в департаменте Сена и Уаза, в земле Шлезвиг-Гольштейн, в графстве Суссекс, на курорте Давос и т. д.;
7) не согласуются астрономические названия: на планете Венера, в созвездии Большая Медведица,
8) названия улиц в форме женского рода согласуются, в форме мужского рода не согласуются: на улице Петровке, на углу улицы Сретенки — на улице Арбат, около улицы Серпуховский вал.
Выбор формы при управлении
Важное значение для построения предложений имеет правильный выбор падежа и предлога. Иногда вместо беспредложных конструкций неправильно употребляют предложные сочетания, например: оперировать с этими данными (вместо: оперировать этими данными), разъяснение о проводимой политике (вместо: разъяснение проводимой политики), показатели по использованию (вместо: показатели использования).
В других случаях, наоборот, вместо предложной конструкции употребляют беспредложную, например: При строительстве нового водопровода учитывалась также потребность воды для хозяйственных нужд (вместо: потребность в воде).
Нередко встречается неправильный выбор предлога или неуместное его использование, например: указал о том, что… (надо: указал на то, что…); настаивал о том, чтобы… (надо: настаивал на том, чтобы…); постановили о том, что… (лишнее о том).
Приведем примеры неудачно построенных предложений, в которых нарушены нормы управления (употребление предлога, выбор падежа).
Когда развернулась полемика между реформаторами и консерваторами о возможности скорейшего выхода из создавшегося кризиса… правы оказались реформаторы. Нельзя сказать: полемика о возможности (приемлем был вариант: полемика по вопросу о возможности…).
Особенно часто используется без должных оснований предлог по. Например: Соревнование по лучшей книге года… (вместо: на лучшую книгу года), Статья была написана по той же теме (вместо: на ту же тему); По этому произведению был получен единственный отклик специалиста (вместо: на это произведение); Составлен график по проведению соревнований по зимним видам спорта (вместо: график проведения).
При выборе предлога следует учитывать присущие ему оттенки значения. Так, для выражения причинно-следственных отношений употребляются синонимические предлоги ввиду, вследствие, по причине, благодаря и др. Однако следует говорить: ввиду предстоящего отъезда, а не вследствие предстоящего отъезда (отъезд еще не состоялся и последствий пока не имеет); с другой стороны, правильной является конструкция: вследствие прошедших дождей, а не ввиду прошедших дождей (явление относится к прошлому и не прогнозируется).
Не потерял своего лексического значения и предлог благое даря. Обычно он употребляется, когда речь идет о причинах, вызывающих желательный результат, например: благодаря принятым мерам, благодаря уходу за посевами и т. п. Поэтому неудачными следует считать обороты с этим предлогом, когда благодарность неуместна, например: Благодаря снежным заносам движение было прервано; Понесены большие убытки благодаря пожару и т. п.
Предлоги благодаря, вопреки, согласно употребляются с дательным падежом. Правильно: Оживление работы достигнуто благодаря повышению заработной платы сотрудникам отдела; Все сделано согласно указаниям мастера.
После переходных глаголов с отрицанием дополнение может употребляться как в родительном, так и в винительном падеже, например: не читал этой книги — не читал эту книгу.
Родительный падеж обычно употребляется в следующих случаях:
1) в предложениях с усиленным отрицанием, которое создается наличием частицы ни или отрицательного местоимения и наречием: Ни подкупы, ни запугивания, ни насилие, к которым прибегали судовладельцы, не сломили итальянских моряков (из газет); Никогда никому не доверил своей тайны (А. Чехов);
2) при разделительно-количественном значении дополнения (т. е. когда действием охватывается какая-то часть предметов), например: не принимает мер, не приводил примеров;
3) при словах с отвлеченным значением, например: не теряет времени, не осуществляет контроля.
Винительный падеж обычно употребляется в следующих случаях:
1) для подчеркивания конкретности объекта, например: не прочитал ту книгу, которую ему рекомендовали;
2) при одушевленных существительных, при собственных именах, например: не наказывала свою дочь, не расспрашивала Олю о случившемся:
3) при постановке дополнения перед глаголом (хотя это не обязательно), например: эту книгу я не возьму,
4) при двойном отрицании, например: нельзя не признать силу его доводов (основной смысл высказывания — усиленное утверждение, а не отрицание);
5) при наличии наречий со значением ограничения, например: едва не потерял терпение, чуть не пропустил свою очередь.
При допустимости обеих форм управления конструкция с родительным падежом носит книжный характер (не читал этой книги), а конструкция с винительным падежом — разговорный характер (не читал эту книгу).
I Если прямое дополнение относится не непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, то чаще такое дополнение ставится в винительном падеже, например: не хотел читать эту с т а т ь ю, не могу признать его правоту.
После глаголов с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, дополнение обычно ставится в винительном падеже, например: недовыполнить план, недоделать работу.
Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими разного управления, например:
обидеться на что-нибудь — обижен чем-нибудь (обиделся на резкие слова — обижен оказанным ему холодным приемом);
обрадоваться чему-нибудь — обрадован чем-нибудь (обрадовался приезду брата — обрадован полученными результатами);
обращать внимание на что-нибудь — уделять внимание чему-нибудь (обращать внимание на каждую мелочь — уделять внимание любому пустяку);
основываться на чем-нибудь — обосновывать чем-нибудь (основываться на последних достижениях науки — обосновывать фактическими данными);
отчитаться в чем-нибудь — сделать отчет о чем-нибудь (отчитаться в израсходовании полученного аванса — сделать отчет о работе экспедиции);
полный, исполненный, преисполненный чего-нибудь — наполненный чем-нибудь (полный воды кувшин — исполненный ужаса крик — преисполненный гнева учитель — наполненный ароматом цветов воздух);
превосходство над чем-нибудь — преимущество перед чем-нибудь (превосходство новой техники над старой — преимущество коллективного труда перед индивидуальным);
уверенность в чем-нибудь — вера во что-нибудь (уверенность в нашей окончательной победе — вера в нашу победу);
удивляться чему-нибудь — удивлен чем-нибудь (удивляюсь вашему трудолюбию — удивлен вашей смелостью).
Некоторые глаголы могут иметь зависимые слова в разных падежах или с разными предлогами, что определяется различными смысловыми или стилистическими оттенками, например:
жертвовать что (конкретные предметы: жертвовать деньги в Фонд помощи беженцам) — жертвовать чем (отказываться в чьих-либо интересах, идти на потерю чего-либо ради высокой цели: жертвовать свободой, жизнью);
знать что, говорить что, напомнить что, сообщить что (в полном объеме, по существу) — знать о чем, говорить о чем, напомнить о чем, сообщить о чем (в общем виде, поверхностно);
наблюдать что (проводить наблюдения: наблюдать солнечное затмение) — наблюдать за чем (осуществлять надзор: наблюдать за порядком);
соревноваться за что (за право участия в конкурсе) — соревноваться на что (на первенство института) — соревноваться в чем (в беге, в плавании);
удовлетворять что (исполнять чьи-либо задания, требования: удовлетворять потребность, просьбу, ходатайство) — удовлетворять чему (быть в соответствии с чем-нибудь, вполне отвечать чему-нибудь: работа удовлетворяет всем требованиям);
удостоить чего (признав достойным, наградить чем-нибудь: удостоить награды, ученой степени, первой премии) — удостоить чем (сделать что-нибудь в знак внимания: удостоить ответом, беглым взглядом).
Некоторые глаголы имеют при себе одновременно два зависимых слова, и выбор нужного падежа определяется смыслом. Так, сочетание обеспечить кого — что чем значит: снабдить в достаточных размерах (обеспечить бригаду нужным инвентарем, обеспечить промышленность рабочей силой) — обеспечить кому — нему что значит: сделать что-нибудь несомненным, верным, гарантировать что-либо (обеспечить больным хороший уход, обеспечить предприятию возможность дальнейшего подъема).
В предложении: Чему я обязан вашим посещением? — слово обязан в значении «должен испытывать признательность за что-нибудь» употреблено в конструкции, включающей два падежа: дательный, указывающий на адресата, и творительный, указывающий на объект признательности. Сравните: Своим спасением он обязан случайности.
Разница между конструкциями просить деньги — просить денег, искать место — искать места и т. п. заключается в том, что первые варианты указывают на определенный, конкретный объект (обусловленную сумму денег, известное наперед место), а вторые имеют общее значение (какую-то сумму денег, место вообще). Аналогичны сочетания с конкретными или отвлеченными существительными: требовать свою зарплату — требовать внимания, ждать свою сестру — ждать решения вопроса и т. п.