Типы лексических значений многозначного слова




Значения многозначного слова определенным образом соотнесены с реальностью и друг с другом.

Т. В. Матвеева выделяет несколько видов значений многозначного слова: 1. Первичные (они же, как правило, основные и прямые) значения непосредственно связаны с определенным классом предметов, прямо и первыми называют его и служат основанием для дальнейшего развития значений. Такие значения меньше всего обусловлены словесным окружением, контекстом, они поняты и без него.

2. Вторичные (производные) значения образуются на базе первичных, произведены от них, ср. мягкий – легко поддающийся давлению, сжатию: мягкая подушка и мягкий – приятный при ощущении, не раздражающий: мягкий – плавный, размеренный: мягкие движения. Часть производных значений, как и основные, объективно называет явления действительности, - это производно – прямые значения: космический корабль, салатный цвет. Другая часть служит для выразительного обозначения явлений, их называют производно – переносными или, чаще, просто переносными значениями: корень зла, гореть на работе [22.с. 28].

Д. Н. Шмелев говорил, что все значения многозначных слов обусловлены в конечном счете контекстом, но это не значит, что такая обусловленность существенна для них в одинаковой степени. Д. Н. Шмелев также традиционно делит значения слов на первичные (основные, главные) и вторичные (переносные) [42.с.34].

Л. А. Чешко выделяет основные, прямые и переносные значения.

Известный польский лингвист Е. Курилович писал: «главное значение то, которое не определяется контекстом, в то время, как остальные (частные) значения к семантическим элементам главного значения прибавляют еще и элементы контекста» [ С. 246].

Л. Г. Самотик выделяет значение слова переносное – лексическое значение многозначного слова, приобретенное им в процессе функционирования на основе прямого значения. В связи с этим переносное значение называют произвольным, вторичным в противоположность прямому, основному, первичному. Переносное значение – 1) зависимо от контекста; 2) мотивировано первичным; 3) часто более абстрактно, чем первичное; 4) может иметь эмоционально-экспрессивные оттенки; 5) в толковых словарях сопровождается пометой перен.

Переносное значение слова возникает на основе психологических ассоциаций или трансформации логического понятия: 1) сужение (специализация) или расширение (генерализация) значения; 2) метафорические переносы (на основе сходства по форме или функции); 3) метонимические переносы на основе смежности и т. д.

Переносные значения могут быть как языковыми (узуальными, закрепленными в обществе), так и речевыми (принадлежащими отдельной ситуации, тексту автору).

Помимо переносного значения Л. Г. Самотик выделяет значение слова прямое – ведущее лексическое значение многозначного слова, производными от которого являются другие, переносные, значения.

Прямое значение слова: 1) наименее зависит от контекста; это то значение, которое всплывает в памяти человека при произнесении изолированного слова; 2) это конкретное значение, связанное с номинацией предметов и явлений действительности; 3) свободно от эмоционально-экспрессивных оттенков; 4) часто исторически первично; 5) в толковых словарях обычно ставится первым (первичное значение).

А. С. Пухаева выделяет помимо основного предметно – логического значения ряд производных предметно – логических значений, связанных между собой единым семантическим стержнем и различаемых характером сочетания данного слова с другими словами, иногда – более широким контекстом или ситуацией. Но как бы ни были различны отдельные значения многозначного слова, все они группируются вокруг одного смыслового стержня.

Л. Л. Касаткин говорил, что одно из значений многозначного слова является первичным, исходным, а другое или другие – вторичные, появившиеся в результате развития первичного значения.

Среди вторичных лексических значений выделяются такие, которые возникают в слове в результате переноса данного наименования с одного предмета, действия, свойства на другие. Значения, возникающие в результате переноса, называются переносными. Основное же значение слова, прямо именующее предмет, действие, свойство, называется прямым. Важнейший отличительный признак прямого значения – его конкретность [12.с.124].

Также Л. Л. Касаткин выделяет актуальное, узуальное и потенциальное значение слова. Данные типы лексических значений обнаруживаются у глагольных форм несовершенного вида и настоящего времени.

Такие действия, которые происходят «прямо сейчас», в данный момент, принято называть актуальными. В повседневной жизни подобные действия совершаются на каждом шагу. Поэтому многие глаголы могут быть употреблены в актуальном значении: Идет дождь; Поезд отправляется от перрона; Запираю дверь. Наиболее часто в актуальном значении употребляются глаголы, обозначающие физические действия и процессы. Но если те же глаголы (в указанных формах: настоящего времени и несовершенного вида) употребить в сочетании с наречиями всегда, обычно, вечерами и т.п., то они будут выражать иное, не актуальное значение. Фразы типа: Горнист всегда идет в голове колонны; Поезд до Казани обычно отправляется от первой платформы – сообщают о некоем порядке вещей, о том, что события происходят (или не происходят) с некоторой регулярностью. Это можно выразить и без употребления указанных обстоятельственных слов, в особенности если речь идет о явлениях, хорошо известных каждому. Глагол в этом случае обозначает не действие, а свойство того, что выражено относящимся к нему существительным: Урожай убирают осенью; Волга впадает в Каспийское море и т. п. Такое значение глаголов несовершенного вида в форме настоящего времени называется узуальным. Оно широко представлено, например, в народных пословицах: Цыплят по осени считают; Снявши голову, по волосам не плачут.

Наряду с актуальным и узуальным значением Л. Л. Касаткин выделяет еще одно значение, в котором могут употребляться глаголы – потенциальное: оно указывает на некоторую возможность или способность. Ср.: Он поднимает восемьдесят килограммов. Эта фраза может быть понятна и в актуальном смысле: Он поднимает восемьдесят килограммов и уходит с помоста, и в потенциальном: он способен, в состоянии поднять вес, равный восьмидесяти килограммам [12.с. 125].

Глаголы, обозначающие физические и умственные способности человека и животных, технические характеристики машин, в форме настоящего времени и несовершенного вида чаще употребляется в потенциальном значении. Например: Он переплывает эту реку туда и обратно без отдыха (= может переплыть, так как не раз делал это.)

При наличии некоторых общих признаков между двумя предметами название с одного, уже известного, переносится на другой предмет, вновь познанный, изобретенный, который не имел до этого наименования. Так появляются у слова переносные значения.

А. С. Пухаева, объединяя в одном слове названия разных классов, прежде всего исходит из тех общих и частных характерных признаков, которые имеются у этих классов, при этом четко их различает. Так, она выделяет сходство по форме: колокольчик ( звонок ) – колокольчик ( цветок ), рукав ( одежды) – рукав (реки); цвету: золотая (брошь) – золотая (осень); внутренним свойствам и качествам: крепкая (веревка) – крепкая (дружба); характеру движений: барабанит (барабанщик) – барабанит (дождь по крыше). Перенос возникает при сходстве в расположении частей: нос (человека) – нос (лодки); функции: перо (гусиное) – перо (авторучки).

Перенос может происходить не только по сходству, но и по смежности, близости, тесной связанности двух предметов: класс (помещение в школе) – класс (группа учащихся); стакан (стеклянный сосуд) – стакан (содержимое стакана).

Л. Л.Касаткин также говорит, что перенос названия может основываться на сравнении двух объектов по сходству формы или функции, на пространственной смежности предметов.

Л. А. Введенская помимо переноса значения при сходстве между предметами и переноса значения при смежности выделяет еще и перенос значения по функции. Различные предметы или люди и предметы иногда выполняют одну и ту же работу, имеют одно и то же назначение (функцию), в результате чего их называют одним словом. Это перенос наименования по функции.

Например, еще в пушкинские времена писали гусиными перьями, современное перо школьной ручки совершенно не похоже на перо птицы, которым раньше писали. Но выполняет оно ту же функцию – служит орудием письма. Это позволило не создавать новое слово, а использовать старое в новом значении. Другие примеры: камин – « комнатная печь » и камин – « электрический прибор для обогревания помещения »; дворник – «работник, убирающий двор» и дворник – «приспособление для очистки стекол у автомашин».

Таким образом, многозначность обусловливается способностью слова употребляться в переносном значении. Перенос значения происходит: 1) при сходстве между предметами; 2) при наличии связи между ними (смежности); 3) при общей функции.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-02 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: