Формы промежуточного контроля




В результате освоения программы учебной дисциплины «Иностранный язык» студент должен:

знать:

лексику и фразеологию в объеме 3000-4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера (из них 2000 продуктивно), в том числе отражающими основные направления широкой специальности и узкую специализацию студента;

– фонетические особенности речи;

– грамматические особенности изучаемого иностранного языка в сфере юриспруденции;

регистры и жанры юридической специальной речи;

– организацию материала в двуязычном словаре;

- лексический, грамматический и фонетический минимум в указанном в программе объеме, необходимый для профессиональной и повседневной устной и письменной коммуникации;

уметьсвободно пользоваться языковыми средствамив основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме) в профессиональной деятельности, в том числе самостоятельно работать со специальной литературой с целью получения профессиональной информации, оформлять деловую переписку, вести беседу, переговоры на иностранном языке;

владеть навыкамииспользования иностранного языка как средства общения в социально-обусловленных сферах повседневной жизни и всей профессиональной деятельности, в том числе

– навыки чтения литературы по специальности с целью извлечения профессиональной информации;

– навыки устной публичной речи (на материале специальности);

– навыки восприятия на слух речи, тематически связанной с юридической проблематикой;

– навыки письма, необходимые для подготовки публикаций, тезисов и ведения переписки;

– навыки реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности, в том числе периодических изданий по специальности на иностранном языке (международными, национальными, отраслевыми и реферативными);

– навыки работы с отраслевыми словарями и справочниками на иностранном языке;

– навыки работы с основными иноязычными Интернет-ресурсами по юридической проблематике;

обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

- способностью ориентироваться в политических, социальных и экономических процессах, использовать знания и методы гуманитарных, экономических и социальных наук при решении социальных и профессиональных задач (ОК-4);

- способностью анализировать свои возможности, самосовершенствоваться, адаптироваться к меняющимся условиям профессиональной деятельности и изменяющимся социокультурным условиям, приобретать новые знания и умения, повышать свой интеллектуальный и общекультурный уровень, развивать социальные и профессиональные компетенции, изменять вид и характер своей профессиональной деятельности (ОК-11);

способностью осуществлять письменную и устную коммуникацию на русском языке, логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь, публично представлять результаты исследований, вести полемику и дискуссии (ОК-14);

- способностью к деловому общению на одном из иностранных языков (ОК-15).

Промежуточный контроль по дисциплине «Иностранный язык» производится путем осуществления текущего контроля успеваемости студентов и промежуточной аттестации, согласно Положению о проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации, утвержденному приказом академии.

Текущий контроль успеваемости студентов осуществляется в течение семестра в виде рубежных аттестаций, включающих тесты, письменные самостоятельные и контрольные работы, а также устные опросы по пройденному материалу, прием внеаудиторного чтения юридических текстов, доклады по материалам научной периодики, переводы текстов по специальности (с предварительной домашней подготовкой). В течение каждого семестра и по окончании курса обучения студенты выполняют письменные контрольные работы.

Промежуточная аттестация проводится на основании учебного плана в форме зачетов.

Зачет проводится со следующими требованиями:

1. Чтение, перевод и пересказ оригинального текста по специальности объемом 1500-1800 печатных знаков за один академический час.

2. Изложение без специальной подготовки на иностранном языке одной из пройденных тем по профессиональной направленности и ответы на вопросы экзаменатора по заданной теме. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным с будущей специальностью. Время на подготовку не отводится.

Итоговая аттестация проводится на основании учебного плана в форме экзамена.

Экзамен проводится по окончании курса обучения со следующими требованиями:

1. Письменный перевод с иностранного на русский язык текста по широкому профилю специальности студента объемом 1200-1800 печатных знаков за один академический час (со словарем – на усмотрение преподавателя).

2. Беглое чтение научного текста на иностранном языке по широкому профилю специальности студента объемом 1200-1500 печатных знаков за 10 минут (без словаря). Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке в форме резюме (устное реферирование).

3. Реферирование отрывка газетного текста по профилю специальности объемом 900 печатных знаков за 20 минут (без словаря).

4. Изложение без специальной подготовки на иностранном языке одной из пройденных тем (общепознавательного и/или специального характера) и ответы на вопросы экзаменатора по заданной теме. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по вопросам, связанным с будущей специальностью, а также на общие темы. Время на подготовку не отводится.

 

Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения промежуточной аттестации

См. «Практикум по английскому языку для студентов юридических факультетов» Учебное пособие/ Е.Н.Олова, Я.А. Абакумова и др.; науч.ред.Е.О.Межуева. – Тула: Папирус, 2010. – 118с.

 

ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ

http://edu-tula.rpa-mu.ru





©2015-2017 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.

Обратная связь

ТОП 5 активных страниц!