Наиболее общим и разносторонним признаком является уровень владения письменной речью. К показателям этого уровня относится степень развития грамматических, лексических и стилистических навыков письма.
Высокому уровню владения письменной речью свойственна логическая последовательность изложения мыслей, аргументированность выдвинутых положений, глубина мысли, использование разнообразных средств речи, эрудиция, обширный словарный запас. Как правило, здесь мы встречаемся с высоким уровнем грамотности (в случае совпадения в одном лице и автора и исполнителя рукописного текста). Исполнитель (в зависимости от целей письма) излагает мысли или литературным, или официально-деловым, или научным языком.
Средний уровень характеризуется недостаточно высокой степенью развития стилистических и лексических навыков, отсутствием строгой последовательности и стройности изложения основной мысли, преобладанием разговорно-бытового стиля. В то же время не исключена возможность изложения мыслей и литературным, научным языком и др.
Низкому уровню владения письменной речью присущи такие недостатки, как неполнота раскрытия главной мысли, отсутствие доказательства выдвинутых положений и последовательности в изложении. Словарный запас крайне беден, наблюдаются частые повторы, стиль изложения разговорный. Такому уровню, как правило, соответствует и низкая грамотность.
Степень развития грамматических навыков письма. Под общим уровнем грамотности понимается степень овладения правилами письма на определенном языке. На развитие грамматических навыков влияют факторы объективного и субъективного характера: способности человека, продолжительность и методика обучения языку. О грамотности письма свидетельствует количество орфографических, пунктуационных и синтаксических ошибок.
|
Степень развития грамматических навыков можно считать высокой, если в рукописи имеются одна-две негрубые орфографические или пунктуационные ошибки и не более одной-двух — в выборе слов или построении предложений на 5—7 страницах школьной тетради. Средняя степень развития грамматических навыков характеризуется наличием в рукописи не более трех ошибок в выборе слов или построении предложений и не более двух грубых орфографических и двух грубых пунктуационных ошибок. При низкой степени в рукописи может быть шесть и более ошибок в выборе слов или построении предложений, двенадцать и более орфографических и пунктуационных ошибок.
Степень развития грамматических навыков может быть определена экспертом и соответственно использована в качестве идентификационного признака для установления исполнителя рукописи только при наличии достаточно большого по объему почерково-го материала (исследуемого и экспериментального). Лишь в этом случае эксперт может выявить наличие тех или иных грамматических ошибок и проанализировать их с точки зрения устойчивости.
Степень развития лексических навыков письма. В криминалистике под этим принято понимать общую характеристику словарного запаса. Каждый человек обладает определенным запасом слов, который используется им при выполнении различных рукописных текстов. Объем этого словаря у каждого человека не есть величина постоянная. Специфичность словарного запаса у каждого человека вырабатывается на протяжении всей его жизни. Своеобразие лексики зависит от культурного и профессионального уровня человека, его трудовой деятельности, национальных особенностей и местности, где он проживает, бытовых условий и ряда других обстоятельств субъективного и объективного характера.
|
При исследовании признаков письменной речи эксперт всегда должен помнить, что о специфике словарного запаса человека можно судить только при наличии большого количества почеркового материала.
Лексика современного русского языка по сферам употребления подразделяется на две группы. Наиболее многочисленную составляют общенародные слова, употребляемые всеми говорящими на русском языке. Другую группу составляют слова, употребление которых принято только в определенном коллективе или в определенной диалектной и социальной среде.
Специфику проявления словарного состава языка пишущего составляют слова ограниченного употребления, свойственные лишь конкретному коллективу или определенной социальной группе людей. К таким словам относятся диалектизмы, профессионализмы, арготизмы (жаргонные слова).
Диалектизмы — слова и выражения, заимствованные из местного диалекта или говора. Диалектная речь не является литературной, это разговорно-бытовая речь какой-либо части народа, объединенного территориальной общностью.
Профессионализмы являются принадлежностью речи определенного коллектива, объединенного производственной деятельностью, профессией или специальностью. Например, шпон — тонкая металлическая пластинка, применяемая для увеличения расстояния между строками набора. Этот термин в основном известен в полиграфии и поэтому может встретиться, например, в речи (тексте) работника типографии. Алиби — доказательство невиновности, основанное на том, что человек в момент совершения преступления находился в другом месте, а потому не мог участвовать в приписываемом ему преступном деянии. Этот термин встречается в речи юристов. Троетес — длинный гвоздь, соединяющий сразу три тесины (из словаря плотников). Профессионализмы часто встречаются в научном, производственно-техническом и официально-деловом стилях письменного языка.
|
Идентификационное значение для установления автора рукописи приобретают Профессионализмы, встречающиеся в разговорно-бытовом языке, например, в обычной переписке, анонимном тексте и т. д.
Арготизмы — речь определенной социальной группы людей, отличающаяся от обычного языка наличием слов и выражений с особым значением. Например, хвост — в значении несданный экзамен, загорать — в значении простаивать, подбросить — в значении подвезти и др.
В криминалистической литературе арготизмами обычно называют только слова преступного мира (воровской жаргон), где тюрьма называется академией; капать — означает доносить, выдавать; хаза — квартира и др. Кроме жаргона преступного мира существуют жаргонные слова, применяемые учащимися. Например, школьники слово кол употребляют в значении неудовлетворительно; в студенческой среде срезаться — означает не выдержать экзамена и т. п.
Наличие в рукописи жаргонных слов и выражений, их «профессиональная» принадлежность позволяет исследователю с большей или меньшей степенью вероятности судить об ее авторе. Можно, например, судить об отношении лица к преступному миру или к определенной профессии.
В разговорно-бытовой лексике (точнее, в просторечной) особо выделяются вульгаризмы, т. е. слова грубые, не свойственные литературной речи. Например, харя, сопатка, жрать и др. В просторечии также встречаются слова, которые по своему характеру близки к вульгаризмам (наяривать, газировка и др.). Иногда в текстах встречаются общеупотребительные слова с особыми значениями. Например, накатать — в значении написать; шляпа — в значении растяпа; тюлень — в значении неповоротливый человек и др.
Нередко в рукописях человека с низким уровнем владения письменной речью встречаются слова иного словообразовательного строения, нежели соотносительные им общепринятые в русском языке слова того же корня. Например, читалка вместо читальня;силком вместо насильно; убивака вместо убийца и др. В разговорно-бытовой лексике встречаются так называемые «лишние» слова или слова-паразиты, которые в силу привычки из разговорной речи переходят и в письмо. Например, так сказать, в общем-то и др.
Архаизмы — это слова, вышедшие из повседневного употребления и в этой связи воспринимаемые как устарелые. Например, вояж— путешествие; пиит— поэт; втуне— напрасно и др. Слова, вышедшие из активного употребления, могут встретиться в рукописи пожилого человека.
К неологизмам мы относим слова, которые еще не вошли в активный запас языка. Поэтому определенное время неологизмы носят на себе оттенок свежести и необычности. Так, например, в настоящее время к неологизмам можно отнести такие слова, как луноход, космолаз, лазер и др.
Экзотизмы —слова иноязычного происхождения. Они отражают быт и национальные особенности того или иного народа. Например, сэр, сакля, аул, сольдо и др.
Варваризмы — иноязычные слова, не свойственные русскому языку. От экзотизмов они отличаются тем, что могут выражать понятия, для которых в русском языке имеются свои исконно русские слова. Часто в рукописях варваризмы воспроизводятся с помощью алфавита того языка, которому принадлежат эти слова.
В русском языке употребляются и более сложные устойчивые образования, называемые фразеологическими оборотами или фразеологизмами. Такие словосочетания можно разделить на три группы. Межстилевые фразеологические обороты употребляются во всех стилях языка (сдержать слово, по свежим следам, игра слов и др.). Разговорно-бытовые имеют свои специфические особенности (навострить лыжи— убежать; совать нос— вмешиваться; точить лясы — говорить).
К книжным относятся такие фразеологизмы, как сложить оружие— сдаться; последний путь— похороны; женский пол— женщины и др.
Анализ экспертной практики дает основание предполагать, что фразеологические обороты книжного характера чаще всего встречаются в рукописях лиц, имеющих высокий уровень владения письменной речью.
Степень развития стилистических навыков. Об этом признаке исследователя информирует язык изложения и общее построение письменной речи.
Язык каждой национальности подразделяется на подъязыки, называемые функциональными стилями. В зависимости от социальных задач каждый функциональный стиль имеет ограниченное употребление и обладает специфическими языковыми средствами, которые за пределами этого стиля не употребляются или почти не употребляются. Каждый языковой стиль, таким образом, представляет собой систему средств выражения определенных мыслей; выбор же конкретной формы изложения мыслей определяется содержанием и назначением рукописи.
В литературе, посвященной вопросам стилистики русского языка, выделяются следующие стили: официально-деловой, научный, производственно-технический, публицистический, разговорно-бытовой. Первые четыре стиля принято называть книжными.
Официально-деловой стиль используется для написания приказов, циркуляров, различной документации, межведомственной переписки, заявлений, объяснений, автобиографий и др. Для этого стиля характерно своеобразие лексики, которая, как правило, не употребляется в других книжных стилях. Например, использование таких слов, как домовладелец, инвентаризация, делопроизводство и др. Для такой рукописи характерно также наличие специфических фразеологизмов. Например, трехразовое питание, непрерывный стаж, удостоверение личности и др.
Основной особенностью научного стиля является использование определенной терминологии и специфических для каждой отрасли науки словосочетаний. Здесь нередко употребляются иноязычные слова и выражения, записываемые в рукописи с помощью алфавита языка источника; могут встретиться формулы, условные обозначения. Для научного стиля характерно употребление предложений с различного рода вставками и пояснениями. Например: «Высшей формой отражения является запечатление в сознании человека (правонарушителя, потерпевшего, свидетеля) обстоятельств, образующих преступление, и его последствий». В этом стиле обращают на себя внимание сложноподчиненные предложения, в которых основная информация содержится в придаточном предложении. Например: «Следует отметить, что...»; «Необходимо подчеркнуть, что...».
Для производственно-технического стиля языка характерно использование специфических слов и фразеологизмов.
Публицистический стиль отличается от вышеназванных не только особой лексикой и фразеологией, но и эмоциональностью воздействия на читателя. Этот стиль используется в газетах, общественно-политических журналах, при выступлении на митингах, собраниях и т. д.
Разговорно-бытовойстиль имеет существенные различия по сравнению с книжным. Он употребляется в повседневном общении людей (переписка, записки различного содержания и т. д.). Разговорный стиль богат запасами специфической лексики; большинство разговорных слов носит эмоциональную окраску, богат состав фразеологии. В рукописях, выполненных разговорно-бытовым стилем, можно встретить такие выражения, как заговаривать зубы, точить лясы, уши вянут, держи карман шире и др.
Применение тех или иных средств языка во многом зависит от целей пишущего. Человек выбирает из просторечного языка только то, что наиболее эффективно позволило бы достигнуть поставленной задачи. Поэтому лексические границы стилей не остаются неизменными. Так, слова и выражения из разговорно-бытовой лексики могут войти в официально-деловой стиль и наоборот. Человек осваивает и берет на вооружение только ту часть и разновидность стиля национального языка, которая в наибольшей степени отвечает его индивидуальным психофизиологическим особенностям, его общественной, трудовой и личной жизни. Индивидуальный стиль языка формируется и под влиянием литературного, которым написаны произведения классиков, изучаемые в школе; под влиянием особенностей местности, где рос и учился человек, и многих других обстоятельств субъективного и объективного характера.
Таким образом, под индивидуальным стилем понимается присущая каждому человеку совокупность признаков письменной речи, отражающая навыки использования определенных языковых средств.
В криминалистической практике эксперты при исследовании, как правило, имеют дело с индивидуальным стилем языка. Индивидуальность стилю языка каждого человека придают и такие признаки, свидетельствующие о степени развития стилистических навыков, как общее построение письменной речи (архитектоника), преобладающие типы предложений, признаки символики и сокращений, акцентирование.
Под общим построением письменной речи (архитектоникой) понимается логическая связь и взаимоотношения между всеми частями рукописи. Навыки архитектоники проявляются в умении правильно, полно и последовательно излагать свои мысли, т. е. когда в рукописи есть вступление, с помощью которого автор подводит читателя к пониманию основной мысли;
затем изложены факты и, наконец, в заключительной части сделаны выводы, вытекающие из приведенных выше данных. Если стилистические навыки у автора развиты слабо, то мысли изложены неумело, отсутствуют в рукописи вступительная и заключительная части, нет последовательности в изложении основной мысли, отсутствуют доказательства выдвинутых положений и т. д.
При изложении определенных мыслей текст рукописи может быть разбит на абзацы. Наличие или отсутствие в тексте абзацев, их строение имеет определенное идентификационное значение при установлении автора (исполнителя) рукописи. Исследователь должен обратить внимание на: количество предложений, входящих в абзац (в экспертной практике принято считать длину предложений малой, если количество слов в них колеблется от двух до шести; средней — от шести до тридцати и большой — свыше тридцати слов); наличие знаков препинания, вопросительных или восклицательных знаков в конце абзаца; размер абзацев. Наибольшее идентификационное значение при установлении автора (исполнителя) рукописи имеют абзацы, состоящие из одного-двух больших предложений.
О степени развития стилистических навыков свидетельствует и такой признак, как преобладающий тип предложений. В зависимости от типа предложений рукописи бывают: с упрощенными конструкциями (Война. Окопы. Грязь); с простыми конструкциями (простые распространенные предложения); со сложными конструкциями (сложносочиненные и сложноподчиненные предложения); с усложненными конструкциями, где несколько придаточных предложений, вводные обороты и слова, причастные и деепричастные обороты, прямая речь и диалог.
Наибольшее идентификационное значение имеют рукописи с упрощенными и усложненными конструкциями.
Непосредственно связаны со смысловой стороной письма встречающиеся в рукописях символы, сокращения, исправления (зачеркивания, вставки, правка).
Под символами понимается условный графический язык, служащий для обозначения определенных слов и их сочетаний (№, %, § и др.).
В рукописях могут встретиться различные виды сокращений. Сокращения с использованием, например, начальных букв слова (аббревиатуры) — ТАСС, ВНИИСЭ и др. Идентификационная значимость аббревиатур зависит от того, насколько часто они встречаются в рукописях. Например, идентификационная значимость такого сокращения, как РСФСР, намного меньше, нежели ВНИИСЭ. Редко встречающиеся аббревиатуры дают возможность исследователю с большей или меньшей степенью вероятности в совокупности с другими признаками письменной речи судить о профессиональной принадлежности предполагаемого автора (исполнителя) спорной рукописи. Сокращения могут быть также слоговыми или смешанными (парторг, пединститут. Союз ССР и т. п.). В рукописях нередко используются и такие сокращения, как, например, ин-тут, кол-во и др.
Наибольшую индентификационную ценность имеют сокращения, не предусмотренные правилами,— так называемые авторские сокращения.
К стилистическим признакам можно отнести навыки акцентирования, основное назначение которых заключается в выделении основных, по мнению автора (исполнителя), мыслей в рукописи. Усиление главных положений в тексте достигается: подчеркиванием, выделением слов специальным шрифтом, разрядкой, изменением наклона, нажима, использованием вопросительных, восклицательных знаков, многоточия, скобок и др. (некоторые криминалисты в признаки письменной речи включают цель и содержание документа. В силу того, что цель и содержание рукописи ни в коей мере не отражают навыков человека по владению письменной речью и их изучение выходит за рамки экспертного исследования, они нами не включены в признаки письменной речи и поэтому специально не рассматриваются).
Общие признаки письменной речи, выявленные экспертом в процессе изучения спорной рукописи и образцов письма лиц, подозреваемых в ее написании (составлении), позволяют сузить круг поиска автора (исполнителя). Для того, чтобы с той или иной степенью вероятности, а в некоторых случаях и в категорической форме, судить о конкретном авторе текста, необходимо в сравниваемых рукописях выявить совокупность частных признаков письменной речи.