Роксана, дуэнья, Сирано.




 

Роксана.

К Кломире мы идем,

Вот в этот дом.

(Указывая на дом напротив.)

Свои произведенья

Нам будут там читать Алькандр и Лизимон

На тему о любви.

Сирано.

Какого наслажденья

Я должен быть лишен! О, как я огорчен!

Дуэнья (прикладывая мизинец к уху).

Но мне сказал тихонько мой мизинец,

Что опоздаем мы.

Сирано (Роксане).

Спешите же скорей.

А то не весь увидите зверинец.

 

Они подходят к двери дома Кломиры.

 

Дуэнья (с восторгом).

Смотрите! Молоток закутан у дверей!

(Молотку.)

Запеленали вас, крикун вы неспокойный,

Чтоб ваш предательский металл

Внезапным стуком не мешал

Речей гармонии изысканной и стройной…

(С необыкновенными предосторожностями приподнимает

молоток и тихонько ударяет им.)

Роксана (видя, что отворяют дверь).

Идем!

(С порога, к Сирано.)

Послушайте, как только он придет,

Скажите, чтоб меня он подождал.

Сирано (когда она почти уже скрылась за дверью).

Роксана!

Какой вопрос его сегодня ждет?

Страничка вашего романа

О чем сегодня будет говорить?

Вы спросите его о чем-нибудь, конечно?

Роксана.

Не вздумайте ему открыть, –

Не то на вас сердита буду вечно.

Сирано.

Я буду нем!

Роксана.

Сегодня ничего

Не буду спрашивать я больше у него.

Пускай меня влечет он за своей мечтою

И о любви своей мне говорит с мольбою!…

Сирано (улыбаясь).

Прекрасно!

(В сторону.)

Будем знать.

Роксана.

Ни слова?

Сирано.

Ни за что!

Роксана.

Тс…

Сирано.

Тсс…

 

Роксана входит в дом и закрывает за собой дверь; когда

дверь затворяется, Сирано кланяется.

 

Благодарю за справку!

Роксана (снова выглядывая).

А не то

Он приготовится.

Сирано.

Еще бы!

 

Оба вместе.

Тс…

 

Дверь затворяется.

Прекрасно!

Сирано (зовет).

Поди сюда скорее, Кристиан!

 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

 

Сирано, Кристиан.

 

Сирано.

Я знаю все. Идем готовить твой роман.

Не будем времени терять напрасно.

Что значит этот мрачный вид?

Сегодня можешь ты на славу отличиться.

Сейчас она придет. Пойдем скорей учиться!

Ты медлишь, время ж не стоит.

Кристиан.

Нет, не пойду я!

Сирано.

Что?

Кристиан.

Я буду ждать Роксану.

Я не пойду с тббой!

Сирано.

Мой друг, ты бредить стал.

Кристиан.

Нет, говорю тебе! Довольно, я устал!

Довольно прибегать к постыдному обману,

Бояться и дрожать, по-твоему любя!

Твердить слова любви неловко под суфлера,

Довольно роль играть! Мне стыдно за себя!

Теперь из слов ее, из пламенного взора

Я понял наконец, что ею я любим.

И с ней заговорю по-своему и смело.

Сирано.

Ого!

Кристиан.

Да, наконец мне это надоело!

Ужели так я глуп? Ну что же, поглядим!

Благодарю тебя за все твои уроки.

Я помню все твои рифмованные строки

И речи, полные и страсти и огня.

Но даже если все и не смогу сказать я,

Зато сумею сам схватить ее в объятья!

(Заметив Роксану, которая выходит от Кломиры.)

Она! Нет, Сирано, не покидай меня!

Сирано (с поклоном).

Нет, сударь мой, теперь уж говорите сами.

(Скрывается за стеной сада.)

 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

 

Кристиан, Роксана, на минуту несколько причудников, причудниц, дуэнья.

 

Роксана (выходит из дома Кломиры вместе с целым

обществом, с которым она прощается; поклоны и реверансы).

 

Надеюсь скоро увидаться с вами,

Бартеноида! Делия!

Дуэнья (в отчаянии).

 

 

Увы!

 

Мы пропустили речь о «нежном» Лизимона!

(Входит в дом Роксаны.)

Роксана (все еще раскланиваясь).

Алькандр! Эридедонта! Гремиона!

Прощайте!

 

Все раскланиваются с Роксаной и друг с другом и расходятся

по разным улицам. Роксана замечает Кристиана.

 

Друг мой, это вы!

(Подходит к нему.)

Вы понимаете всю прелесть этой встречи?

Темнеет. Мы одни. Лазурный вечер тих.

Я сяду вот сюда, а вы – у ног моих,

И буду с жадностью я слушать ваши речи.

О, говорите же скорей, я вас молю!

Я жду поэзии, мой друг!

Кристиан (сидя у ее ног, после паузы).

Я вас люблю.

Роксана (закрывая глаза).

Да! Говорите мне о вашей нежной страсти.

Я отдаюсь душой признаний пылких власти.

Кристиан.

Я вас люблю, люблю!

Роксана.

О дивные слова!

Кристиан.

Люблю тебя, люблю!

Роксана.

Да, друг мой, вот канва!

По ней набросьте вы узоры прихотливо.

Кристиан.

Люблю!

Роксана.

Ну, а потом? Я жду нетерпеливо.

Кристиан.

Потом… потом… потом… Как был бы счастлив я,

Когда б у вас ответ нашла любовь моя!

Ты любишь ли меня?

Роксана (делая гримаску).

Не выношу я прозы!

Даете вы бурьян взамен душистой розы.

Вы любите меня, но как?

Кристиан.

Гм… Как? Ужасно!

Роксана.

Развейте ж чувств своих таинственную нить.

Кристиан.

Тебя поцеловать, обнять хочу я страстно!

Роксана (возмущена).

Вы лучше ничего не в силах сочинить?

Кристиан.

Люблю тебя!

Роксана.

Опять? Ну, вас я покидаю.

(Хочет встать.)

Кристиан (живо, удерживая ее).

Нет, я вас не люблю, Роксана!

Роксана (снова садясь).

Наконец!

Кристиан.

Да, я вас не люблю, я… я вас обожаю!

Роксана (встает, намереваясь уйти).

О мой творец!

Кристиан.

Простите… Боже мой! Невольно я глупею,

Теряю разум я…

Роксана (сухо).

Я это вижу, да.

Мне глупость не была по вкусу никогда,

И красотой одной своею

Вы не могли б меня пленить, сознаюсь в том,

Как и без красоты – одним своим умом.

Кристиан.

Но… но…

Роксана.

Где весь ваш ум? Где ваше все искусство?

Ступайте-ка собрать расстроенные чувства!

И красноречия ищите вновь!

Кристиан.

Но… но…

Роксана.

Меня вы любите, я знаю уж давно.

Прощайте.

(Идет к дому.)

Кристиан.

Выслушать меня я заклинаю.

Роксана (отворяя свою дверь).

Вы обожаете меня, я это знаю.

Нет! нет! Ступайте прочь! Довольно! Стыд и смех!

Кристиан.

Но умоляю вас!

 

Роксана захлопывает дверь у него под носом.

 

Сирано (незадолго до этого незаметно появившийся на сцене).

Вот истинный успех!

 

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

 

Кристиан, Сирано, потом на минуту пажи.

 

Кристиан.

Спаси меня, спаси!

Сирано.

Взываете к защите?

Нет, сударь, у меня ее вы не ищите.

Кристиан.

Послушай, я умру! Умру я, Сирано,

Когда она сейчас мне не простит!

Сирано.

Серьезно?

Ну что ж поделать тут? Теперь учить уж поздно.

Кристиан (хватая его за руку).

О боже мой! Смотри, смотри!

 

Окно балкона освещается.

 

Сирано (взволнован).

Ее окно!

Кристиан.

Нет, я умру, умру! О боже!

Сирано.

Тс… тише говори!

Кристиан (шепотом).

Умру!

Сирано.

Темно здесь!

Кристиан.

Что же?

Сирано.

Несчастный! Ты всего не погубил едва!

Хоть и не стоишь ты, но я поправлю дело.

Влезай же на балкон. Ступай, не бойся. Смело!

Я стану здесь подсказывать слова.

Кристиан.

Но я…

Сирано.

Молчите уж!

Пажи (показываясь в глубине, к Сирано).

Эй!

Сирано.

Тс…

(Знаком приказывает им говорить тихо.)

Первый паж (вполголоса).

Мы серенаду

Сыграли Монфлери.

Сирано (тихо и быстро).

Ступайте же в засаду,

Ты – вот на этот угол, ты – на тот!

Когда же кто-нибудь пройдет,

Предупреждайте нас каким-нибудь мотивом.

Второй паж.

Каким?

Сирано.

Коль женщина, то нежным и игривым,

А коль мужчина, будет он –

Печален, словно сердца стон.

 

Пажи расходятся в разные стороны.

(Кристиану.)

Теперь зови ее.

Кристиан.

Роксана! Дорогая!

Сирано (подбирая камешки и бросая их в окно).

Постой, вот камешки!

 

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

 

Роксана, Кристиан, Сирано сначала прячется под балконом.

 

Роксана (открывая окно).

Кто звал меня?

Кристиан.

Я.

Роксана.

Я?

Кто это – я?

Кристиан.

Красавица моя!

Ваш верный Кристиан.

Роксана (с презрением).

Ах вы? Вас не ждала я!

Кристиан.

Я должен с вами говорить сейчас.

Сирано (стоя под балконом, Кристиану).

Еще потише.

Роксана.

Нет, не буду слушать вас:

Вы говорите дурно.

Кристиан.

Умоляю!

Роксана.

Нет, нет! Довольно! Да! Теперь я знаю,

Что вы совсем не любите меня.

Кристиан (которому Сирано подсказывает слова).

Я, я вас не люблю? Какое обвиненье!

И только потому, что страстное волненье

Меня лишило слов, и, голову склоня,

Я чувствовал, что я бледнею, гасну, вяну?…

Вы говорите мне – я не люблю Роксану?

Роксана (уже хотела закрыть окно, но тут останавливается).

Однако что это? Он лучше говорит.

Кристиан.

Прелестный образ ваш в душе моей царит,

Любовь моя растет, растет в душе влюбленной;

Амур, ребенок злой, божок неугомонный,

Навеки колыбель свою устроил в ней.

Роксана (подходя к перилам балкона).

Ах, это уж значительно умней! –

Но если он так зол, напрасно не успели

Вы, сударь, задушить ребенка в колыбели.

Кристиан.

Пытался тщетно я, но изнемог в борьбе.

Новорожденный тот, представьте вы себе,

Был прямо Геркулес; своей недетской силой

Он победил меня!

Роксана.

Но это очень мило!

Кристиан.

И так, как Геркулес, ручонкою своей

Он задушить успел двух самых страшных змей,

Которым имя – Гордость и Сомненье.

Роксана (облокачиваясь на балкон).

Я не могу в себя прийти от удивленья!…

Но что это – слова так затрудняют вас?

Скажите, отчего хромает ваш Пегас?

Сирано (отодвигая Кристиана и становясь на его место).

Я буду продолжать. Иначе невозможно!

Роксана.

Слова как будто бы идут у вас с трудом?

Сирано.

До уха вашего добраться осторожно

Им трудно ощупью и в сумраке ночном.

Роксана.

Однако к вам мои спускаются прекрасно.

Сирано.

И попадают в цель? Но это очень ясно:

Их сердцем я ловлю, – оно ж так велико,

А ваше так мало прелестное ушко!

Затем, вы наверху стоите величаво,

И ваши с легкостью слетают вниз слова;

Мои ж слова должны подняться вверх сперва, –

На это времени им нужно больше, право!

Роксана.

Но замечаю я, что несколько минут

Они гораздо уж свободнее идут.

Сирано.

Они к гимнастике привыкли.

Роксана.

В самом деле?

Я с вами говорю с ужасной вышины?

Сирано.

Да, если бы меня убить вы захотели,

То тяжесть на сердце вы сбросить мне должны.

Роксана (порывисто).

Так я спускаюсь к вам!

Сирано (с живостью).

Нет, нет! Молю!

(В сторону.)

О боже!

Роксана (показывая ему на скамью под балконом).

Взбирайтесь же тогда скорее на скамью!

Сирано (с ужасом, отступая в темноту).

Нет, нет! Не надо!

Роксана.

Отчего же?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: