| a lot of | [э лОт оф] | много (исчисл. и неисчисл.) | |
| (too) [тУ] слишком / (not too) [нОт ту] не слишком | many | [мЭни] | много (исчисл.) |
| much | [мАч] | много (неисчисл.) | |
| few | [фьЮ] | немного (исчисл.) | |
| little | [лИтл] | немного (неисчисл.) | |
| a little bit | [э литл бит] | чуть-чуть, немного | |
| no | [нОу] | нет, никакого/никакой | |
| (not) enough | [(нот) и-нАф] | (не) достаточно |
Приложение к урокам 1-3. Меню в сокращённом виде, используемом на раздаче
| НА АНГЛИЙСКОМ | ПРОИЗНОШЕНИЕ | РУССКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ | |
| Crab – Artichoke | [кrэб – А:тишоук] | Салат с камч. крабом и артиш-ми | |
| Caprese | [капрЭзэ] | Салат Капрезе | |
| Duck Leg Confit | [дак лэг конфИ] | Утиная ножка | |
| Duck Breast | [дак бrэст] | Утиная грудка | |
| Foie gras – Unagi | [фуагрА унАги] | Фуа гра с угрём | |
| Risotto - Beef Tartar | [ризОтто – биф тА:тэ] | Ризотто и тар тар | |
| (NEW) Lamb – Zucchini | [лЭм – цукИни] | Новый ягнёнок с цукини | |
| (NEW) Salmon – Cauliflower | [cЭмэн – кОлифлауэ] | Новая сёмга с цветной капустой | |
| (NEW) Scallop – Gnocchi | [скЭллэп – н'ьйОки] | Новый мор. гребешок и ньокки | |
| Orange – Fennel | [Оrэндж – фЭнэл] | Салат с апельсином и фенхелем | |
| Vegetables – Feta | [вЭджитэблс – фЭта] | Салат с сыром фета | |
| Ruccola – Prawns | [рУкола – пrо:нс] | Салат руккола с кор. креветками | |
| Nicoise | [нисуАз] | Салат Нисуаз | |
| Vitelo Tonato | [витЭло тонАто] | Телятина со спаржей | |
| Salmon Carpaccio | [сЭмэн карпАчио] | Карпаччо из сёмги | |
| Mediterranean salad | [медитэrЭниэн сЭлэд] | Средизем. салат | |
| Mediterranean salad with crispy prawns | [медитэrЭниэн сЭлэд уиð кrИспи пrо:нс] | Средизем. салат с тигр. креветками | |
| Mediterranean salad with goat cheese | [медитэrЭниэн сЭлэд уиð гОут чиз] | Средизем. салат с козьим сыром | |
| Taboule | [табУле] | Салат табуле с осьминогом | |
| Beef Tartar – Eggplant | [биф тА:тэ – Эг-плант] | Тар тар из говядины с баклаж-ми | |
| Crab Tortellini | [кrэб тортелИни] | Тортеллини с камч. крабом | |
| Spinach – Ravioli | [спИнэдж – равиОли] | Равиоли со шпинатом | |
| Cep Risotto | [сэп rизОтто] | Ризотто с белыми грибами | |
| Open Ravioli | [Оупэн равиОли] | Открытый равиоли | |
| Pumpkin soup | [пАмкин суп] | Тыквенный суп | |
| Spinach Cream Soup | [спИнэдж кrим суп] | Крем-суп со шпинатом | |
| Ceps Consommé | [консомЭ] | Консоме из белых грибов | |
| Thai soup | [тай суп] | Тайский суп | |
| Bouillabaisse | [буйабЭс] | "Буайбес" | |
| Turbot | [тюрбО] | Филе тюрбо | |
| Chilean Sea Bass | [чИлиэн сибАс] | Чилийский сибасс | |
| Salmon – Spinach | [сЭмэн – спИнэдж] | Филе сёмги со шпинатом | |
| Paltus Filet | [пАлтус филЕ] | Филе палтуса | |
| Dorado – Seabass | [дорАдо – сибАс] | Дорадо и сибасс | |
| Beef Marble | [биф ма:бл] | Филе мраморной говядины | |
| Striploin veal | [стrИп-лойн вил] | Стриплоин телятины | |
| Ribeye wagyu | [рибАй вагьЮ] | Рибай "wagyu" | |
| Salsify – Truffle | [сЭлсифи – тrАфл] | Козелец с трюфелем | |
| Grilled vegetables | [гrилд вЭджитэблс] | Овощи гриль | |
| Mashed potato with rosemary | [мэшт пэтЭйтоу уиð rОузмэrи] | Пюре с розмарином |
Урок 4. Меры измерения
| Volume [вАльюм] (Объём) | ||
| liter(s) (l) | [лИтэr(c)] | литр |
| milliliter(s) (ml) | [мИлилитэr(c)] | миллилитр |
| tablespoon(s) | [тЭйбл-спун(c)] | столовая ложка |
| teaspoon(s) | [тИ-спун(c)] | чайная ложка |
| glass(es) | [глас(ис)] | стакан |
| drop(s) | [дроп(с)] | капля |
| pile(s) | [пайл(с)] | 1) куча, кучка; 2) стопка |
| stack(s) | [стэк(с)] | стопка, штабель |
| deciliter(s) (dl) | [дИсилитэr(с)] | децилитр (= 100 мл) |
| Weight [уЭйт] (Вес) | ||
| gram(s) (g) | [гrэм(с)] | грамм |
| kilogram(s) (kg) | [кИлэгrэм(с)] | килограмм |
| pinch(es) | [пинч(ис)] | щепотка |
| Temperature [тЭмпричэ] (Температура) | ||
| degree(s) (°C) | [дигrИ(с)] | градус (! также градус угла) |
| Length [лэнθ] (Длина) | ||
| millimeter(s) (mm) | [мили-мИтэr(c)] | миллиметр |
| centimeter(s) (cm) | [сэнти-мИтэr(c)] | сантиметр |
| meter(s) (m) | [мИтэr(c)] | метр |
| Другое | ||
| percent(=) | [пёr-сЭнт] | процент |
| piece(s) | [пИс(ис)] | кусок, кусочек |
| stick(s) | [стик(с)] | палочка |
| portion(s) | [по:шн(с)] | порция |
| clove(s) | [клОув(с)] | зубчик чеснока |
| slice(s) | [слайс(ис)] | слайс, нарезанный ломтик |
| bundle(s) | [бандл(с)] | пучок, связка |
| handful(s) | [хЭндфул(с)] | горсть |
| leaf – leaves | [лиф – ли:вз] | листок, листочек |
| bunch(es) | [банч(ис)] | несколько, кучка |
| can(s) | [кэн(с)] | банка |
| bag(s) | [бэг(с)] | мешок |
| pack(s) | [пэк(с)] | пачка |
| bottle(s) | [ботл(с)] | бутылка |
| box(es) | [бокс(ис)] | коробка |
Используем вместе: ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ + МЕРА ИЗМЕРЕНИЯ (5 стаканов, 3 банки, 2 мешка и т.п.)
Всё просто: числительное + существительное в единственном или множественном числе
Примеры: 1 hour, 20 hours, 23 mm, 200°C
Используем вместе: ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ + МЕРА ИЗМЕРЕНИЯ + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (20 пачек масла и т.п.)
В таких связках перед между существительным, обозначающим меру измерения и существительным, обозначающим ингредиент, ставится предлог of. Он является эквивалентом родительного падежа в русском языке (кого? чего?)
Если мы не будем ставить of, получится что-то вроде русского «23 пачки масло» или «7 палочек корица». Ерунда ведь? Поэтому всегда между мерой измерения и существительным ставим of.
Несколько правильных примеров для закрепления:
Drops of lemon juice
Pinch of salt
Ml of white wine
Bags of potatoes
Cans of tomato paste
Тест по урокам 1-4