СКАНДАЛ В ЗАЛЕ «БЫЧИЙ ГЛАЗ»




 

Прошло две недели. Утром, около одиннадцати часов, перед Оливье де Совом, который накануне передал письмо и рапорты губернатора Жана Дюкасса господину Поншартрену, государственному секретарю, морскому министру и министру королевского двора, открылись двери кабинета Людовика XIV.

Монарху уже подробно доложили обо всех обстоятельствах дела, но, чтобы принять окончательное решение, он пожелал выслушать самого капитана де Сова. Как обычно, король был чрезвычайно любезен.

Просматривая бумаги, разложенные на столе, он задавал очень точные вопросы о количестве корсарских кораблей, которые могла выставить Тортуга, и о численности флибустьерского войска. Затем Людовик доверительно сказал молодому человеку:

— Мы долго колебались, сударь, прежде чем решиться на союз с «береговыми братьями». Иностранные газеты, особенно голландские, кричат о злодеяниях флибустьеров… Конечно, другой климат, другие нравы… Нам известно, что под антильским небом многое выглядит по‑иному. Впрочем, испанцы совершили столько зверств в Америке, да и в Европе, что вряд ли заслуживают названия христианской нации.

И, вскинув голову, добавил жестко:

— Мы желаем покончить с Испанией. Мы приняли решение завершить разгром отвратительной империи Карла V. Мы полагаем, что в Вест‑Индии ее могуществу будет нанесен сокрушительный удар. Вот почему мы склонны принять предложения губернатора Дюкасса. На Тортугу вскоре прибудет господин де Пуанти, командующий эскадрой. В настоящее время ему удалось собрать довольно сильный флот: семь больших кораблей, одиннадцать фрегатов, несколько бригантин, не говоря о сторожевых катерах, плотах и брандерах[64]. Вы будете сопровождать эту эскадру, сударь, на вашем бриге «Звезда морей». Мы назначаем вас капитаном. Я с удовольствием подпишу ваш патент.

Сияющий Оливье поклонился, покраснев от радости.

Если раньше он был всего лишь офицером флибустьерского флота, то теперь он становился капитаном на службе короля. Он открыл рот, чтобы поблагодарить монарха, но Людовик остановил его жестом, полным благородства.

— Это награда за вашу порядочность и человеколюбие, сударь. Мы желаем, чтобы все твердо знали: когда будет заключен мир, мы начнем жестоко пресекать грабежи и разбой…

В глубине души Оливье понимал, что это означает смертный приговор для Тортуги. Он невольно подумал: «Что сталось бы с флибустьерами, если бы они вступили в союз с Испанией?»

Он уже собирался покинуть кабинет — пятясь и кланяясь, как того требовал этикет, — но Людовик XIV, улыбнувшись ему, вдруг произнес удивительные слова:

— Этот день переменит вашу судьбу, господин де Сов…

— Ваше величество, — воскликнул капитан, — король оказал мне великую милость, назначив…

— Вас ожидает гораздо большее!

Чуть склонив голову, монарх сделал прощальный жест правой рукой, и Оливье де Сов, не помня себя от счастья, очутился в знаменитой зале, которую называли «Бычий глаз», поскольку свет в нее проходил через круглое окно. Здесь всегда толпились придворные, просители, министерские чиновники — все в сверкающих ослепительных нарядах. Это был центр дворцовых интриг.

Едва закрылась дверь королевского кабинета, как Оливье в изумлении вскричал:

— Лагардер!

Он узнал этого бешеного юнца, который две недели назад ускользнул от него в Сен‑Клу. Перед ним стоял подлый похититель Армель, посмевший поднять руку на его дитя!

Безумная ярость овладела им. Забыв о том, где находится, он выхватил шпагу с криком, скорее даже с воплем:

— Негодяй! На этот раз я заставлю тебя говорить!

Эта дикая выходка была встречена общим ропотом.

Принцы, маршалы, пэры Франции, герцоги и графы были настолько потрясены, что застыли на месте. Впрочем, все произошло очень быстро, и вмешаться никто не успел. Анри, отразив удар, промолвил, улыбаясь:

— Вы сказали «негодяй», сударь? Вот слово, которое вы не должны больше произносить! Разве не вы напали на меня вместе с дюжиной головорезов и…

Вдруг двери королевского кабинета рывком распахнулись, и на пороге возник Людовик с нахмуренным челом:

— В чем дело, господа?

Все, обнажив головы, склонились. Две шпаги благоговейно опустились перед королем.

Но в тот момент, когда Людовик XIV с недовольным видом сделал шаг вперед, чтобы побранить, а, возможно, и наказать дуэлистов, в сверкающей толпе придворных произошло какое‑то движение: инстинктивно расступившись, они образовали проход, по которому величественно шествовала госпожа де Ментенон. За ней шли Армель, графиня де Монборон и виконт де Варкур.

Король, сняв шляпу, поклонился, а потом удалился в кабинет. Он был предупрежден и, по соображениям высшей деликатности, не желал стеснять своим присутствием свидетелей и участников трогательной сцены.

Маркиза с нежностью смотрела на Армель, которая, устремившись в объятия отца, бросилась затем на шею Анри де Лагардеру. В волнении было сказано очень мало слов. Лишь позднее, в комнате, куда госпожа де Ментенон увлекла своих протеже, языки развязались: плача и смеясь, все говорили взахлеб, словно наверстывая долгие годы разлуки.

Как описать эти счастливые минуты? Радость косноязычна и выражает себя в несвязных восклицаниях, вздохах и поцелуях.

…Армель едва не лишилась чувств, припав к груди отца. А тот, крепко обняв своего друга Турмантена и вручив ему руку возлюбленной дочери, обратился к шевалье де Лагардеру.

— Сударь, — сказал он взволнованно, — не знаю, как и чем загладить свою вину перед вами… Меня подло обманули, предали, и я дважды поднял на вас шпагу… Только что я нанес вам оскорбление перед лицом двора… Прошу вас простить меня! Вы достойнейший из дворян, и я не встречал души столь чистой, как ваша! Моя Армель обязана вам не только жизнью, но и счастьем…

Анри печально улыбнулся.

— В ту ночь в Сен‑Клу и четверть часа назад перед кабинетом короля ваша жизнь висела на волоске… О! Вы фехтуете превосходно, но ярость мешала вам… Три или четыре раза вы раскрывались, и я мог нанести смертельный удар… Вас спасло сходство с дочерью… В вашем лице я видел черты нашей белокурой Армель… Я тоже должен просить у вас прощения… Не будь этого сходства, я бы убил вас! Итак, мы в расчете!

Они обнялись, а госпожа де Ментенон сказала:

— Да, господа, вы в расчете друг с другом… но не с моей недостойной крестницей! В течение многих лет она преступно использовала мое доверие, лицемерно глумилась над моей привязанностью! Сегодня утром маркиз д'Аржансон, лейтенант королевской полиции, представил его величеству протоколы обыска в кабачке «Сосущий теленок» и во дворце Сен‑Мара. Они не оставляют никаких сомнений в том, чем занималась чета Кокбаров. Они оба будут арестованы, подвергнуты пытке и казнены. Вероятнее всего, их приговорят к сожжению на костре. Да свершится правый и скорый суд!

Когда стражники в Гавре пришли за Годфруа Кокбаром, лавка бакалейщика была наглухо заперта, и им пришлось взламывать дверь. Ужасное зрелище предстало их глазам… Супружеская спальня была залита кровью. На полу валялось два трупа, в которых опознали Марселя де Ремайя и Годфруа Кокбара… Каждый сжимал в правой руке пистолет… У одного чернела дыра на лбу, и из нее на пол вытек мозг; у второго была прострелена грудь прямо напротив сердца.

В туалетной комнате обнаружили тело Миртиль… она висела на крюке в одной сорочке, с высунутым языком и выпученными глазами… Ее лицо походило на маску ненависти…

Что произошло в доме Кокбара? Возможно, так разрешилась драма ревности? Никто не стал затруднять себя выяснением истины. Смерть преступной четы означала закрытие дела; гибель Марселя де Ремайя избавила Париж от одного из самых свирепых убийц…

Через двадцать дней после обыска в лавке Кокбара Оливье вместе с виконтом — который вновь превратился в капитана Турмантена — прощался на борту «Звезды морей» с дочерью и графиней де Монборон.

Влюбленные пары разошлись в разные стороны…

Армель и Гастон целовались, позабыв обо всем на свете… Оливье обнимал Жанну с не меньшей пылкостью… Между ними с первого взгляда вспыхнула страстная любовь… На пальце графини сверкало обручальное кольцо — дар капитана де Сова.

Если Господь будет милостив, «Звезда морей» через несколько месяцев вновь бросит якорь в Гавре. А потом в Париже отпразднуют две свадьбы. Король‑Солнце обещал поставить свою подпись на брачных контрактах… В ожидании счастливого дня невесты займутся обустройством супружеских апартаментов во дворце Монборон. Наведаются они и на кладбище в аббатстве Сен‑Жермен‑де‑Пре, чтобы возложить цветы на могилу госпожи Бернар и бедной Марипозы, которая вовремя умерла, так и не узнав, что сердце Оливье отныне принадлежит прекрасной графине.

В тот самый день, когда влюбленные нежно прощались перед разлукой, Анри де Лагардер возвращался в расположение своего полка в Ла Фер. Он пел, зорко наблюдая за лошадью, которая вела себя беспокойно. Он пел, потому что умел сносить боль с тем же мужеством, с каким глядел в лицо опасности.

Но сердце его ныло, жалуясь и стеная.

«Храбрецу все по силам! Армель обрела отца, как я ей и обещал… Она любит… любима… А я остался один… У меня больше никого не осталось!»

Он приказал сердцу замолчать и вынул шпагу, нежно, как женщину, поглаживая ее:

— Но ты всегда со мной, моя верная подруга! Ты вернула мне имя… ты доказала, что я дворянин… Шутки в сторону… Юность кончилась, и перед нами целая жизнь… Что‑то она нам готовит? Ба! Мы еще поспорим с судьбой!

 

 


[1]здесь — должностное лицо, ведавшее полицией, судами и финансами

 

[2]почетное кресло в Древнем Риме. Сидеть в нем дозволялось лишь высшим должностным лицам

 

[3]по средневековому закону старшим из близнецов признавался тот, кто появлялся на свет последним; считалось, что он был зачат раньше, поэтому дольше находился в утробе матери

 

[4]Кто знает?(ит.)

 

[5]второе я (лат.)

 

[6]букв.: «братья меньшие», монахи нищенствующего ордена францисканцев

 

[7]Молитесь, братья! (лат.)

 

[8]cверевкой на шее

 

[9]трактир, постоялый двор

 

[10]Черт возьми!(ит.)

 

[11]жители французской исторической провинции Беарн

 

[12]Дорогой мой! (ит.)

 

[13]городской голова в Италии

 

[14]караульное помещение

 

[15]карточные игры

 

[16]повод к войне (лат.)

 

[17]высший сеньор по отношению к вассалам

 

[18]Дорогая моя!(ит.)

 

[19]человек, ищущий малейшего повода для вызова на дуэль

 

[20]в средневековой Франции королевский чиновник, глава судебной администрации округа

 

[21]Вандея — на западе Франции

 

[22]дворецкий, управитель

 

[23]драгоценный камень, не граненый, а выпукло отшлифованный с одной или двух сторон

 

[24]римское название кельтов, которые обитали в Галлии (современной Франции, Бельгии и Северной Италии); «галлами» иногда именуют и нынешних французов

 

[25]короткая облегающая куртка

 

[26]наемный убийца(ит.)

 

[27]cтаринная французская мера длины, равная 1 м 949 мм

 

[28]в древнегреческой мифологии самая мрачная часть подземного мира, ад

 

[29]Глас народа — глас Божий(лат.)

 

[30]в душе(ит.)

 

[31]легкое переносное кресло, позволяющее сидеть полулежа

 

[32]фехтовальщик (исп.)

 

[33]черт побери(исп.)

 

[34]судовладелец либо же лицо, эксплуатирующее морское судно безотносительно к тому, принадлежит оно ему по праву собственности или нет. Арматор снаряжает судно в рейс, снабжает средствами, нанимает экипаж, приглашает капитана и несет ответственность за действия последнего

 

[35]морской разбойник, пират

 

[36]многолетняя лесная и луговая трава

 

[37]веревка для корабельных снастей

 

[38]новообращенный

 

[39]название одного из косых парусов

 

[40]снасть для уборки парусов подтягиванием их к мачте или рее

 

[41]начальные слова молитв «PaterNoster…» и «AveMaria…» — «Отче наш…» и «Богородице Дево…»(лат.)

 

[42]массивная часть судна, образующая его носовую оконечность

 

[43]«К тебе, Мария, звезда, Господа нашего матерь …» (лат.)

 

[44]черепаха(исп.)

 

[45]сосуд из плода калебасового дерева или тыквы

 

[46]в военное время (до запрещения каперства в 1856 г.) — преследование и захват судами, принадлежавшими частным лицам, коммерческих неприятельских судов или судов нейтральных стран, занимавшихся перевозкой грузов в пользу воюющей страны

 

[47]в древнегреческой мифологии — морская нимфа, своим пением завлекавшая моряков в опасные места, где они гибли

 

[48]испанский длинный складной нож

 

[49]мелкая монета

 

[50]иначе «гумми» — густой сок, выступающий у многих деревьев на поверхность коры при ее повреждении

 

[51]букв.: делай все (лат.). Здесь: доверенное лицо; иронически: тот, кто вмешивается во все дела

 

[52]к праотцам(лат.)

 

[53]фехтовальный термин, означающий пропущенный удар

 

[54]вспомогательная фортификационная постройка (укрепление) позади крепостной ограды

 

[55]в древнегреческой мифологии — бог сновидений, один из трех сыновей бога сна Гипноса

 

[56]сутенеры(примеч. авт.)

 

[57]монахини католического женского монашеского ордена, основанного вXVIвеке в Италии

 

[58]хорошо оплачиваемая должность, не требующая никакого труда

 

[59]незаконнорожденный ребенок

 

[60]брак лица, принадлежащего к королевскому дому, и женщины некоролевского рода; морганатический брак не давал прав престолонаследия ни жене, ни детям

 

[61]здесь: земли, принадлежащие королю

 

[62]солдат‑доброволец

 

[63]у древних греков и римлян — женщина, предсказывающая будущее, прорицательница

 

[64]судно, нагруженное горючими и взрывчатыми веществами; в парусном флоте применяли для поджога неприятельских кораблей

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: