Голос капитана Сэнгрэя принял почти философскую интонацию, и Элеонора представила, как он поглаживает подбородок. Читая книгу, она воображала, как должен был выглядеть капитан.
– Нос, коленная чашечка… импровизируйте. Я хочу, чтобы они остались изуродованными навсегда.
– Слушаюсь, капитан!
Шум сапог и лязгающего оружия говорил о том, что пираты бросились к чердачной двери.
– Давайте выбираться отсюда, – предложил Брендан. – Как я смогу разговаривать с девочками без носа?
– Но как же Уилл и Пенелопа? – спросила Корделия.
– Мы спрячемся в винном погребе, он закрывается изнутри, помнишь? А после вернемся с планом по их освобождению. Это единственный путь. Если нас убьют, то им грозит остаться в плену.
Брендан побежал с сестрами к двери, но притормозил, когда заметил, как через щель в проеме что-то блеснуло. Один пират уже шел по коридору второго этажа с саблей наготове.
Брендан подумал, что это, возможно, и есть Стамп. Ростом он был не более пяти футов, приземистый и мускулистый, с раскосыми глазами.
– В коридоре уже опасно. – Но еще до того как Брендан успел придумать новый план действий, дверь в спальню распахнулась, и Стамп оказался прямо перед ними.
– Капитан Сэнгрэй! Я нашел их!
Стамп выхватил пистоль и тут же начал его заряжать. Брендан резко повернулся к Элеоноре:
– Нелл, тебя учили в прошлом году в лагере плавать?
– Чего… да… чего?!
Брендан взял сестру на руки.
– Эй! Стой! – кричал Стамп, пытающийся заставить работать свой пистолет.
– Брендан, что ты делаешь… – кричала Корделия.
– За мной! – скомандовал Брендан и, крепко обняв Элеонору, прыгнул в окно, разбив его плечом.
Брендан с Элеонорой упали в воду. Прямо перед ними был корабль, а позади – дом, оккупированный врагами, у них не было времени на то, чтобы предвидеть, в какой ловушке они окажутся, им пришлось действовать быстро. Брендан крикнул: «Ныряем!» – и погрузился в воду.
|
Пираты, оставшиеся на палубе «Морэя», начали стрелять в сторону Брендана и Элеоноры, но брызги морской воды намочили порох в их пистолях, и стрельба вышла не особенно впечатляющей. Однако вскоре последовал еще один залп. Брендану и Элеоноре приходилось прилагать усилия, чтобы перемещаться под водой.
Брендан открыл глаза, которые сразу обожгло соленой водой, и подумал о том, как кстати были бы сейчас самодельные очки для ныряния. Вереница пузырьков рядом с ним обнаружила всплывающую на поверхность Элеонору. Брендан ухватил ее за лодыжку и, отрицательно мотая головой, указал в сторону дрейфующего Дома Кристоффа.
Из пустых бочек, прикрепленных к основанию дома, выходил воздух, и поток пузырьков устремлялся к поверхности. Элеонора кивнула на бочки, и вместе с братом они подплыли к ним вплотную.
Тем временем Корделия оказалась лицом к лицу с угловатым Стампом, отчаявшимся справиться с пистолем и выхватившим саблю, но Корделия была гораздо проворнее неуклюжего пирата и немедленно выпрыгнула в окно вслед за братом с сестрой. Вынырнув, она принялась звать их:
– Брен! Нелл!
И тут она поняла, что единственный ответ, который она сможет получить, будет от пиратов, оставшихся на палубе, и он явно не из приятных. Она погрузилась, в последний момент увернувшись от того, чтобы не заработать пулевое ранение или ожог.
|
Укрытая под толщей воды, Корделия избежала пиратских пуль, пролетавших всего в дюйме от нее. Сквозь мутноватую морскую воду она разглядела силуэты брата и сестры, находящиеся у бочек в основании дома. На минуту, показавшуюся ей кошмаром, она подумала, что они погибли, но тут она заметила, как они двигаются и перемещаются, по очереди подплывая к испускающей воздух бочке.
Корделия подплыла к брату и сестре и подставила лицо потоку воздушных пузырьков, ее легкие горели. Она непроизвольно сделала глоток морской воды, отчего в горле у нее запершило и она чуть всплыла. Брендан жестами и примером показал, как следует прижимать рот к отверстию в бочке, чтобы вдохнуть драгоценный воздух, а не глотать соленую воду. Впервые набрав таким образом кислорода, Корделия ощутила небывалое воодушевление и едва не раскрыла рот, чтобы рассмеяться. Она вытянула руки с поднятыми большими пальцами, давая понять брату и сестре, что теперь все в порядке, и, приподняв брови, сделала небольшой кивок, как бы спрашивая: «Что теперь?»
Брендан показал на место в основании дома, где зияла брешь. Он выдохнул остатки воздуха и припал к отверстию в бочке, чтобы наполнить легкие новой порцией кислорода. Затем он поднял руку вверх перед собой и пальцами изобразил отсчет, после чего поплыл с сестрами к бреши.
Они всплыли в подвале дома, в котором до того не бывали, это была вроде бы совсем другая его часть. Здесь стены были совершенно голые и темные. Они увидели свет, пробивающийся сквозь дыру над ними, и подплыли к ней.
Как только они выбрались через дыру и вновь ощутили под ногами опору, мир стал прежним. Дети оглянулись, и им показались знакомыми бледно освещенные стены помещения.
|
– Да это же потайной коридор! – воскликнула Элеонора, заметив ряд факелов.
– Разве не гениальный план я придумал? – заявил Брендан. – За это я должен получить немного одобрения!
– Как ты догадался, что мы сможем дышать под водой, вдыхая воздух из бочек? – спросила Элеонора.
– Это как в классической игре про ежа Соника, когда… нет, не знаешь? Ладно, забудь.
– Брендан, посмотри! – сказала Корделия. – Дом затопляет еще быстрее!
Вода поднялась на полтора фута в коридоре и заливалась через то самое отверстие, в которое дети снова забрались внутрь дома. Брендан оглядел стену и увидел дыру от пушечного ядра, к которой мало-помалу подбиралась вода.
– Второй выстрел! Ядро попало сюда из кухни под углом и пробило пол, от этого вода прибывает быстрее! Мы утонем еще скорее, чем думали!
Даже пока они говорили, вода заметно поднялась. По левую сторону от них находился вход в коридор, пробитый Уиллом при помощи кувалды. Оттуда просачивался свет, достаточный для того, чтобы хоть как-то различать предметы, находящиеся в тайном проходе. Мимо них проплыла книга медицинских аномалий, так сильно напугавшая Корделию.
– Хм, – произнесла Корделия.
– Чего? – спросил Брендан.
– Просто подумала, что даже самая страшная книга безобиднее ситуации, когда в тебя стреляют.
– Да, Гиллиам получит свое, – донесся чей-то голос.
Дети обернулись и увидели голову пирата, высунувшуюся через пробитое Уиллом отверстие в стене. Это был громадный лысый человек с осколками из слоновой кости вместо серег, а на одной стороне его лица красовалась татуировка, изображающая дельфина.
– И Гиллиам получает свое, – заключил пират.
Чувствуя себя особенно храбрым и смелым от хитроумного плана, при помощи которого удалось спасти сестер, Брендан заметил:
– Хотел бы посмотреть, как ты попытаешься.
– Брен, не стоит дразнить пиратов, – предупредила Корделия, но Гиллиам уже выхватил свой пистоль.
Дети поспешно бросились в воду, которая, поднявшись на два фута, позволяла свободно плыть. Брендан прыгнул в воду последним, и у него мелькнула мысль, что он был в миллиметре от неминуемой гибели. Вдруг жгучая боль пробежала по его левому уху; едва сдерживаясь и стараясь не открывать рта, Брендан застонал и прижал мочку уха. Кровь ленточкой закружилась в воде перед ним. Сестры уплыли уже далеко, и Брендану приходилось, превозмогая боль, следовать за ними, в глазах постепенно темнело. Каждый раз, когда они выныривали, чтобы набрать воздуха, до слуха детей долетали грозные приказания Гиллиама остановиться, пока они не доплыли до погреба.
– Меня подстрелили! – крикнул Брендан, прижимая ухо рукой.
Кровь заливала левую часть его лица.
– Дай-ка посмотреть, – сказала Корделия.
Она осторожно убрала руку брата, закрывающую ухо, несмотря на то что не была готова к тому, чтобы увидеть рану. Но оказалось, пуля задела лишь кончик мочки уха.
– Это всего лишь ранение мягких тканей, ясно? Просто обильное кровотечение. Тебе не стоит волноваться…
– А мне страшно! – закричал Брендан. – Я умираю! Теперь я умираю!
– Нет, с тобой все будет в порядке! – ответила ему Корделия. – Папа всегда говорил, что любая рана на голове вызывает обильное кровотечение, но не обязательно со смертельным исходом.
– Со смертельным исходом? – продолжал кричать Брендан. – В голову стреляют, когда хотят убить!
– Да тебя просто оцарапало! – урезонила его Корделия. – Едва ли ты даже ощущаешь, что тебе кое-чего недостает.
– Там чего-то недостает? Чего?
– Крошечного, малюсенького кусочка мочки.
– Кончика? Это была моя любимая часть!
– Да возьми себя в руки, Брен! – прикрикнула на брата Элеонора. – Ты даже не носишь сережки! Нам нужно что-нибудь сделать!
– Ты права, – сказал Брендан.
Боль была такой сильной, что Брендану представлялось, как его голову заполняет красный гул, но оказалось, бороться с этим сложнее, чем применять самые трудные приемы в матче по лакроссу. Он схватился за ручку и стал толкать дверь, но она не поддавалась, и только когда Элеонора с Корделией пришли к нему на помощь, дверь распахнулась, впуская воду в погреб. Дети вбежали в помещение погреба и захлопнули дверь прямо перед носом Гиллиама, тут же застучавшего в ярости по ней.
– Если вы сейчас сами выйдете, то составите Гиллиаму компанию, ае! Это будет лучшее приключение в море для каждого из вас!
– Приключение! – отозвался, крича, Брендан. – Ты отстрелил мне ухо, чувак!
– Извини, приятель, – сказал Гиллиам. – Если тебя это утешит, то в прошлом году мне снесло одну ягодицу!
– Отлично!
Туалетный столик, в котором Корделия нашла снимок Хранителей Знания, плашмя проплыл мимо. Корделия вспомнила о спичках, которые нашла в одном из ящиков, и поторопилась достать их, пока они не намокли. Затем она зажгла факелы на стенах погреба, осветив напуганные лица брата и сестры.
– Ну, вы собираетесь выходить? – продолжал беседу Гиллиам.
– Ни за что! – ответила Элеонора.
– Так и быть, – сказал Гиллиам. – Вы можете понадобиться живыми капитану Сэнгрэю, но он ничего не может поделать с тем, что происходит в пылу сражения. Сынок, я бы прикрыл твое второе ухо, раз уж ты хочешь прилично выглядеть перед тем, как отправишься кормить рыб!
Дети обменялись ошеломленными взглядами, и из-за двери послышался новый призыв Гиллиама:
– Ребята?
Всплески воды за дверью говорили о том, что Гиллиам был далеко не единственным пиратом, прибежавшим по их следу.
– Ае! – прокричали пираты и открыли огонь.
Спасаясь от пуль, дети бросились в мутную от крови Брендана воду. Но дверь была прочна, и ни одна пуля не смогла ее прошить насквозь. Бесчисленное множество выстрелов градом обрушились на дверь, оставляя вмятины на металле.
– Хорошо, что у этих пиратов устаревшее оружие, – заметил Брендан. – Придурки стреляют мелкими шариками из свинца в металлическую дверь. Хорошая попытка, ребята! Жаль, что Денвер Кристофф учел все исторические факты, придумав вас.
– Когда я доберусь до тебя, то откушу остатки твоего уха, – пообещал Гиллиам в ответ.
– Я тебя не боюсь, – сказал Брендан. – Как можно бояться человека с одной ягодицей и дельфином на щеке?
– Брен, перестань, – попросила Корделия. – Нам нужно найти способ выбраться отсюда, чтобы спасти Пенелопу и Уилла, помнишь?
Вся пиратская банда уставилась на щеку Гиллиама, внимательно изучая татуировку, а сам он вновь прокричал:
– А что, позвольте спросить, не так с моей татуировкой?
– Она убогая, – ответил Брендан с другой стороны двери.
Корделия начала судорожно оглядывать помещение погреба в поисках дополнительного выхода. «Мы должны вернуться к Уиллу и Пенелопе, – думала она. – Наверное, сейчас их уже доставили на пиратский корабль».
– Убогая? – прорычал Гиллиам.
– Особенно для пирата. Я ожидал что-нибудь устрашающе жестокое… может, змею, паука или даже скорпиона. Но дельфин? Это так по-детски.
– А я знаю, – злясь, отвечал Гиллиам, – что дельфин – самое подлое и жестокое создание океана! Мне говорили! Дельфин способен в одно мгновение сорвать плоть с человека!
– Ты идиот! Ты перепутал дельфина с акулой, – сказал Брендан.
Элеонора сердито прошептала брату:
– Брен! Перестать спорить! Это никак не поможет!
– Ничего я не путаю! Дельфины едят людей! Они убийцы! Хищники! – кричал Гиллиам.
Но тут он заметил, что окружающие его пираты стали переглядываться, а другие поднимали брови, что-то бормоча себе под нос.
– Чего уставился? – сказал Гиллиам одному из пиратов.
Тот откашлялся и проговорил:
– Мы собирались тебе сказать, Гиллиам.
– Что, Скурф?
– Дельфины – добрые, благородные и умные создания. Это была уловка Фенни и Кита, которые решили подшутить над тобой…
Гиллиам прервал объяснения Скурфа ударом в нос, на что тот пихнул Гиллиама в грудь – в мгновение ока между двумя пиратами завязалась настоящая драка.
Услышав, что за дверью в банде пиратов возникла потасовка, Брендан победно посмотрел на сестер.
– Видали? Все по плану.
– Никакой это не план! – ответила возмущенная Корделия. – Помоги нам найти другой выход.
Брендан вместе с сестрами стал вплавь искать запасной выход из погреба, но вскоре они услышали знакомый раскатистый голос капитана Сэнгрэя:
– Что происходит? Что за драка?
– Скурф назвал мою татуировку уловкой, капитан! – ответил Гиллиам.
– Это и есть уловка, безмозглый кретин! Меня достали ваши глуповатые идиотские шутки, полудурки! Мы должны вызывать страх в сердцах наших врагов, а из-за этой татуировки мы выглядим смешно!
– Ох, – удрученно произнес Гиллиам. – Понял, капитан. Я переделаю ее в настоящую акулу….
– Возможно, тебе не придется этого делать. Я сам удалю ее с твоей щеки. – Дети услышали, как лязгнула сабля, которую, по-видимому, выхватил капитан. – Но сейчас не время для этого! Я пробирался через этот коридор, как рыба, не для того, чтобы найти людей «Морэя» дерущимися друг с другом и тратящими пули на заколдованную дверь! Разве я не говорил вам, что этот дом зачарован?
– Ну… но… что ты хочешь, чтобы мы сделали, капитан? – спросил Гиллиам. – Этот уродец закрылся там.
– Тогда мы взорвем ее при помощи черного пороха, – сказал капитан Сэнгрэй.
Все одобрительно зашептались, кроме Гиллиама.
– Но как же он сработает, капитан? Если дверь заколдована?
– Ничто не может устоять перед черным порохом! – отрезал капитан. – Принеси его прямо сейчас, пока я не срезал твою татуировку!
Гиллиам и еще несколько пиратов поторопились выполнить приказание капитана и убежали, всплескивая воду, а дети тем временем спрятались за стойкой с бутылками вина.
– Что такое черный порох? – спросила Корделия.
– Порох для пистолетов, – ответил Брендан. – Только в большом количестве.
– Но он же не сможет подорвать дверь, верно?
Брендан не отвечал.
– Верно?
– Понятия не имею, – сказал он, сняв футболку и повязав голову, чтобы остановить кровотечение, – но, наверное, лучше бы нам не узнавать этого, оставаясь здесь.
– Мелкие букашки! Я вас слышу! – крикнул капитан Сэнгрэй. – Пока ваш терпящий крушение дом интересен мне и команде, надеюсь, вы охраняете что-то по-настоящему ценное, – за дверью раздался визгливый смех, заставивший детей вздрогнуть.
– Эй, капитан, – отозвался Брендан. – Твой смех еще более девчоночий, чем татуировка Гиллиама!
– Девчоночий? – повторил капитан.
– Ага, – продолжал Брендан. – Парню с дельфином и тебе следует открывать маникюрный салон.
– Брендан, – прошептала Корделия, – хватит.
– Сынок, – с яростью отвечал капитан Сэнгрэй, – ты знаком с живосечением человека?
– Нет…
– О, нет! – отозвалась Элеонора. – Брен, это то, о чем я рассказывала. Его…
– Когда я сломаю эту дверь, я разрежу тебя на кусочки. Я собираюсь использовать пилу для костей и буду делать это много часов и дней просто затем, чтобы слышать твой девчоночий голос предсмертной агонии.
– По крайней мере, если он угрожает нам, значит Уилл с Пенелопой в безопасности, – сказала Элеонора.
– А что, если он их уже убил? – встревоженно спросила Корделия. – Нам нужно найти другой выход отсюда!
– Сюда! – позвала Элеонора и поплыла за стойку с бутылками.
Брендан и Корделия последовали за сестрой, но все, что они могли видеть перед собой, это три кирпичные стены, покрытые поблекшими от времени гобеленами, на которых изображались сцены виноделия. На одном была полуодетая полная женщина, давящая виноградные гроздья босыми ногами, на другом – завернутые в тоги мужчины, пьющие вино из бочек…
– Но где может быть выход? – спросил Брендан.
– Я не знаю где, но точно здесь, – ответила Нелл. – Должен быть. Прощупайте кирпичи и стену, закрытую коврами, может, там?
Нижнюю часть гобеленов омывала соленая вода, поэтому их было легко отодвинуть и взглянуть на стену, но там ничего не оказалось.
– Поторапливайтесь, пока вода не поднялась слишком высоко, – приказывал за дверью капитан Сэнгрэй.
Копошась и чертыхаясь, пираты прижали к двери что-то большое и деревянное.
– Они собираются взорвать дверь! – закричала Корделия.
До их слуха доносилось шипение горящего фитиля и шлепание по воде бегущих прочь от винного погреба пиратов.
– Мы пропали! – в отчаянии произнес Брендан. – Что же нам делать?
«Спокойно, – думала Элеонора. – Вот что нам нужно делать. Успокоиться, не паниковать. Думать».
Элеонора понимала, что мысли, которые сейчас вертелись в ее голове, были правильными. Но все-таки чего-то не хватало. Ей казалось, что шипение фитиля становится все громче и громче, она подняла голову и заметила на одной стене небольшое углубление, оставленное в кирпичной кладке. Оно было похоже на одно из тех, что она видела в библиотеке, по ним перемещались лестницы от одного шкафа к другому. Углубление начиналось у винной стойки и уходило к гобелену, изображавшему громадную виноградную лозу…
Элеонора ухватила край гобелена и рванула его вниз. На высоте трех футов от уровня воды рядом с углублением в стене располагалась небольшая металлическая дверца.
Дверца кухонного лифта.
– Ребята! Смотрите! Я знала, что здесь что-то есть! Отсюда Кристофф переправлял бутыли из погреба наверх в кухню! Раньше здесь была лестница, видите, но сейчас ее нет…
– Неважно, Нелл! Отличная работа! – Брендан подпрыгнул и стукнул в дверь кулаком.
Дверца распахнулась и рухнула в воду, не выдержав такого сильного удара, от неожиданности Брендан едва успел увернуться от нее. Он подтянулся на руках и влез в шахту лифта. Покореженная кабина неуклюже покоилась на самом дне шахты, уходящей вверх наподобие дымохода, где-то на самом верху мелькал луч света. Им явно придется постараться, чтобы уместиться в таком маленьком пространстве. Брендан подал руку Корделии и помог ей влезть. Лицо Корделии уткнулось в кровоточащую голову брата, она протиснулась вперед и уперлась руками в стены шахты. Затем Брендан опустился на колени, чтобы помочь Элеоноре.
Элеонора подпрыгнула, но у нее не получилось ухватиться за руку брата, и она бултыхнулась в воду.
– Попробуй еще раз! – крикнул ей Брендан.
Сердце Элеоноры учащенно забилось, и в панике она начала судорожно хватать воздух ртом. Теперь она была в погребе совсем одна, за исключением колыхающейся воды. Ей становилось жутко от мысли, что сейчас пираты подорвут дверь и капитан Сэнгрэй схватит ее, но что всего хуже, ей грозило потерять Брена и Делию.
«Я не могу. Я не должна», – отчаянно подумала Элеонора.
Она подпрыгнула, ухватилась за руку брата, но ее рука выскользнула, и она снова упала в воду.
– Давай же, Нелл! Я никому не позволю препарировать свою сестру!
Страх переместился из живота в ноги, словно быстро стекающая вода, Элеонора повторила попытку…
На этот раз Брендан крепко схватил ее за запястья и сумел удержать хватку. Элеонора победно взвизгнула, ее ноги болтались на весу, но внезапно она закричала совсем иначе, когда раздался взрыв, встряхнувший весь погреб. Ноги Элеоноры обдало снопом искр и пепла.
Элеонора была уверена, что ее ноги стали ровно такими же, как если бы побывали в отцовском гриле Уэбер. Она будет вынуждена провести остаток жизни в инвалидной коляске! И тут она вспомнила: «В доме Кристоффа нет ни одной инвалидной коляски! Ты попадешь прямиком в руки капитана Сэнгрэя, и тебя разрежут на кусочки!»
Прежде чем Элеонора смогла представить свою будущность в деталях и красках, в лифтовую шахту ворвалась волна, вызванная взрывом. В ужасе Элеонора дрожащими руками коснулась своих икр… и пепел легко отстал от кожи и осел где-то в воде.
– Ты в порядке? – спросил Брендан.
– Да!
На коже Элеоноры остались маленькие красные точки, как будто она играла слишком близко у костра, но ей совершенно точно не понадобится никакая инвалидная коляска.
– Тогда поднимайся! – подгонял сестру Брендан. – Уилл и Пенелопа, мы идем за вами!
Элеонора поморщилась и, схватившись за брата, подтянулась и перебралась по его плечам в лифт. Как только она оказалась в шахте лифта, в погреб ворвались пираты.
– Вот те на! Это что ж, винный погреб, до верхов заставленный бутылками, а?
– Мы попали в рай, дружище!
– Эй, у кого есть штопор?
– Да кому он вообще нужен? Просто вынь пробку зубами!
– Да это же пино-нуар! Я не собираюсь отгрызать горлышко и отплевываться осколками неделю! Нет, нам действительно нужен настоящий штопор!
– А я расправлюсь с пробкой зубами! Ну, вперед…
Брендан замер и притих, с улыбкой наблюдая, как пираты превратились в животных, дерущихся за бутылки и барахтающихся в воде, борясь и проклиная друг друга.
– Посмотрите-ка сюда, что это может быть? Тысяча восемьсот девяносто девятый год? – удивленно произнес пират по имени Скурф. – Этот грог что, из будущего?
– Врешь ты все! – ответил ему Гиллиам с дельфином на щеке. – Это ничего не говорит о его качестве!
– Откуда тебе знать, Гиллиам? Ты же не умеешь читать!
– Всем тихо! – раздался приказ капитана Сэнгрэя.
Винный погреб немедленно погрузился в тишину. Брендан замер в лифтовой шахте.
– Скурф прав! Эти бутылки маркированы годами, которых еще не было! Что я говорил вам о колдовстве? Весь этот дом проклят! Вы не откроете ни одной бутылки, поняли?
Пираты переглядывались, ожидая, что кто-нибудь возразит капитану.
– Но, капитан Сэнгрэй, прошу прощения, вы отдали приказ брать все, что мы найдем на этом судне.
– Разве я так сказал? Гиллиам, твоя память просто великолепна! Ты помнишь что-нибудь еще из моих сегодняшних приказов?
Брендан состроил гримасу, услышав в голосе капитана угрожающие ноты, но, очевидно, Гиллиам этого не заметил.
– Приказали стрелять на поражение в мелких грызунов, капитан…
– Совершенно верно… что-нибудь еще? Помнишь ли ты о татуировке дельфина?
– О! Точно! Я должен ее свести… нет, постойте, я сам ее сведу… постойте, капитан! Не надо! Не сейчас, нет, дайте хотя бы мне выпить немного ви-и-и-и-и…
Брендан забрался в шахту так быстро, как только мог, все это время он слышал крик Гиллиама, переходящий в визг. Единственное, что перекрывало болезненный ор пирата, был фальцетный смех самого капитана Сэнгрэя.
– Скорей вперед! – прошептал Брендан сестрам, когда втиснулся в шахту лифта. – Сэнгрэй делает что-то ужасное со своим пиратом там, внизу.
Корделия с Элеонорой сидели у выхода в коридор второго этажа.
– Мы не можем, – прошептала в ответ Корделия. – Там Стамп!
Брендан заметил крохотного пирата, охраняющего коридор.
– И что? Он ростом всего лишь четыре с половиной фута! Мы сможем побороть его!
– Ни в коем случае. У него пистолет. Он его прочищает.
– Идеально! Сейчас самое время!
В этот момент Брендан случайно ткнулся головой в спину младшей сестры, что на самом деле оказалось довольно неприятно из-за его простреленного уха. Элеонора вскрикнула и толкнула Корделию, и та вывалилась из кухонного лифта прямо в коридор.
– Мелкие грызуны! – прокричал Стамп.
Он выстрелил в Корделию, едва успевшую отскочить в сторону. Пуля угодила в кирпичную кладку шахты лифта прямо над головой Элеоноры, которую обсыпало пылью и кусочками кирпича. Брендану пришлось задержать дыхание, прикусив язык, чтобы приложить все силы и удержаться от чиха.
– Капитан Сэнгрэй! Я поймал одного! – звал Стамп.
Пират нацелил другой пистолет в голову Корделии. Она попятилась, вжалась в стену и, сдаваясь, подняла руки.
– А где же твои друзья, мисс?
– За твоей спиной, – сказала Корделия, и она не шутила. В это время Элеонора выбиралась из кухонного лифта прямо позади ничего не подозревающего пирата.
– Ты думаешь, я на это куплюсь?
– Ты прав, – ответила Корделия. – Как глупо с моей стороны.
Элеонора стала осматривать пол в надежде найти хоть какое-нибудь оружие, но все, что она смогла обнаружить, это сувенирное пресс-папье из госпиталя отца. Это был шестиугольный каменный брусок размером с половину банки «кока-колы». Элеонора потянулась за пресс-папье, пока Корделия продолжала отвлекать пирата.
– На самом деле я уверена, что ты никогда за всю свою пиратскую жизнь не велся на такой дурацкий трюк, как этот. Очевидно, ты очень умен…
Стамп вскинул брови от удивления. Как его только ни называли, но умным еще никто и никогда. Он немедленно понял, что его пытаются обвести вокруг пальца. Стамп резко обернулся и увидел Элеонору!
Корделия закричала, а Элеонора толкнула пресс-папье, которое проскользнуло прямо между ног пирата. Стамп выстрелил в Элеонору, но пуля прошла выше, только слегка задев ей волосы. Корделия подняла пресс-папье и замахнулась. Стамп выругался и выхватил саблю, чтобы покончить с назойливой маленькой девочкой…
Подбородок пирата дрогнул, когда Корделия ударила его каменной штукой по макушке. Потеряв сознание, Стамп рухнул на пол. Корделия отбросила пресс-папье, а Брендан выскочил из лифта к сестре, затаившей дыхание.
– Ты как? Тебе нужна помощь? Ох…
– Ты немного опоздал, – сказала Корделия.
– Ничего себе, ты крутая! Как это называется – женская сила, да?
– Заткнись, Брен! – сказала Корделия, толкнув брата. – Ты чуть нас не убил!
– Мне очень жаль, – повинился Брендан, – но я знал, что вы с этим справитесь.
– Мы должны забрать его пистолет? – спросила Элеонора, кивая на один из пистолей пирата, лежащего без сознания в полной неподвижности.
– От него не будет никакого толку, – ответил Брендан. – Я видел в передаче о пиратах по каналу «Дискавери», что пистолеты, которыми они пользовались, были однозарядными. Им приходилось каждый раз по-новой заряжать пистолет после выстрела. А кремний, дающий искру, которая воспламеняет порох, при высокой влажности быстро приходил в негодность, и получалось много осечек. Поэтому пираты носили с собой сразу несколько пистолей.
– А как насчет его меча? – предложила Элеонора.
– Его мы можем взять и использовать, чтобы освободить Уилла с Пенелопой, – заключил Брендан. – Нам нужно хоть какое-нибудь оружие, когда окажемся на пиратском корабле.
Брендан потянулся к сабле, но в этот момент Стамп начал шевелиться.
Уолкеры дружно припустили по коридору. Пока Стамп с трудом поднимался на ватные ноги, дети уже были на чердаке и смотрели в окно, стараясь понять, как попасть на «Морэй».
Мощный корабль буксировал Дом Кристоффа при помощи толстых канатов, прикрепленных одним концом к крыше дома, другим – к корпусу корабля. На корме дети увидели кабину, витражные окна которой изображали коз и кричащих людей.
– Сэнгрэй наверняка сделает с нами что-то жуткое, – произнесла Элеонора.
– Не сделает, если мы спасем Уилла и вернем его револьвер «Уэбли», – сказал Брендан. – С ним мы запросто избавимся ото всех пиратов.
Голос Брендана звучал уверенно, но на его просветленном надеждой лице немедленно отразился ужас, как только снизу стали доносится возгласы пиратской шайки.
Спешащих на чердак пиратов сопровождал громогласный крик:
– Расстреляйте их так, чтобы от их тел остались одни ошметки!
– Это был капитан Сэнгрэй, – заметила Элеонора. – Мы не должны позволить им достать нас!
– Но что же нам делать? Снова прыгать в воду? – спросил Брендан.
– Может, нам и не придется, – ответила Корделия.
Она ступила на подоконник, когда в продырявленном полу чердака стали возникать цепкие руки пиратов, пытающихся дотянуться до детей.
– Сюда!
– Да-а-а!
– Ар-р-р-р!
Корделия ухватилась за лепнину над чердачным окном, оперлась ногами о внутреннюю сторону рамы, оттолкнулась и, подтянувшись, взобралась на крышу. Конечно, это далось ей совсем не просто, но тем не менее она была поражена тому, что может сделать с человеком резкий выброс адреналина в кровь.
– И как, ты думаешь, я смогу туда залезть… – начала было Элеонора, но брат подхватил ее на руки и высунулся вместе с ней в окно. Корделия схватила младшую сестру за запястья и вытянула ее на крышу. Следом наверх полез Брендан, он скрылся из оконного проема как раз в тот момент, когда негодующие пираты ворвались на чердак.
– Куда они подевались?
– Выпрыгнули в окно, капитан!
Дети забрались на самый верх крыши, щурясь от немилосердно палящего солнца, их ноги соскальзывали на не предназначенной для прогулок черепице. Они отчаянно искали место, чтобы спрятаться от капитана Сэнгрэя и его команды. Дети старались производить как можно меньше шума, поэтому ни один из пиратов, оставшихся на «Морэе», их не заметил. Корделия увидела большой шестиугольный конусообразный выступ из черепицы на углу дома. Это был орнаментальный эркер, венчающий окно коридора второго этажа.