В этом эссе я использую такие термины, как «гомосексуальный», «работник секс-индустрии» и «перверзия». Термин «гомосексуальный» реферирует как к мужчинам, так и к женщинам. Когда я хотела быть более точной, я использовала такие термины, как «лесбийский» или «гей-». Термин «работник секс-индустрии», являющийся более содержательным, чем термин «проститутка», употреблялся мною для того, чтобы охватить многообразие форм занятости в секс-индустрии. Под такими «работниками» подразумеваются исполнители эротических танцев, стрипперы, порномодели, обнаженные женщины, которые разговаривают с клиентами по телефону и являются видимыми, но не доступными для прямого физического контакта, «девушки по вызову» и все прочее многообразие профессий в сфере секс-бизнеса, включающее и такие формы занятости, как портье, швейцары или зазывалы. Со всей очевидностью, этот термин подразумевает также проституток, хастлерш и «мужчин-моделей». Я использую термин «перверзивный» или «извращенный» как краткое обозначение всех «позорных» сексуальных ориентации. Он используется как в отношении женской, так и в отношении мужской гомосексуальности, но по мере того, как репутация отдельных сексуальных практик восстанавливается, термин начинает обозначать Другие девиации, чей статус не изменился. Такие термины, как «извращенный» и «девиантный» имеют в общем случае коннотации с брезгливостью, неодобрением и неприятием. Я использую эти термины денотативно и мне не хотелось бы, чтобы упомянутая неодобрительность, которой я не разделяю, расценивалась как мнение, которое я разделяю.
* © Rivers Oram Press, 1989.
Перевод Яны Боцман выполнен по изданию: Gayle Rubin, «Thinking Sex: Notes for a Radical Theory of the Politics of Sexuality», in Carole S. Vance, ed., Pleasure and Danger: Exploring Female Sexuality (London: Pandora, 1989), pp. 267-319.
15 Следующие примеры подсказывают перспективные направления исследований. Локальный скандал в Мичиганском Университете задокументирован в Daniel Tsang, «Gay Ann Arbor Purges», Midwest Gay Academic Journal 1.1 (1977); and Daniel Tsang, «Ann Arbor Gay Purges», part 2, Midwest Gay Academic Journal I. 2 (1977). В Мичиганском Университете количество сотрудников, уволенных по подозрению в гомосексуальности, кажется, может соперничать только с количеством сотрудников, уволенных по подозрению в сочувствии коммунистам. Было бы интересно иметь точные цифры, позволяющие провести сравнение числа профессоров, которые потеряли свои должности в течении этого периода из-за своих сексуальных и из-за политических пристрастий. В рамках регуляторной реформы многие штаты в течение этого периода приняли законы, в соответствии с которыми запрещалось продавать спиртное людям, «известным как сексуальные извращенцы», а также предписывалось закрывать бары, обслуживающие такие «сексуально извращенные» категории населения.
Такой закон был принят в Калифорнии в 1955 и был признан неконституционным Верховным Судом штата в 1959. (Из приватной беседы с Аланом Берубе). Было бы весьма интересным также узнать точно, какие штаты принимали такие постановления, даты их вступления в силу, дебаты, которые предшествовали их принятию, а так же то, как много таких законов и сейчас не утратили свою силу. Факты свидетельствуют, что во время преследований инаковых эротических популяций Джон Вилли и Ирвинг Кло, два ведущих продюсера и распространителя с/м эротики в Соединенных Штатах с конца 1940-х и до начала 1960-х, подвергались преследованиям со стороны полиции и что на Кло, как минимум, воздействовало расследование Конгресса, которое проводилось Комитетом Кефовир. Информацией о карьерах Вилли и Кло я обязана личному общению с Дж. Б. Рандом. Информации по этому вопросу явно недостаточно, но см. John Willie, The Adventures of Sweet Gwendoline (New York: Belier Press, 1974); J. B. Rund, «Preface», Bizarre Comix 8 (New York: Belier Press, 1977); J. B. Rund, «Preface», Bizarre Fotos 1 (New York: Belier Press, 1978); and J. B. Rund, «Preface», Bizarre. Katalogs 1 (New York: Belier Press, 1979). Было бы полезно также располагать более систематической информацией по поводу изменений в законодательстве и полицейской активности в отношении не-гомосек-суальных эротических диссидентов.
16 В 1977 году в Дэйд Каунти, Флорида, Анита Брайант, в прошлом победительница конкурса красоты, певица, в свое время выступавшая для американских солдат во Вьетнаме во время войны, инициировала успешный процесс за отмену постановления о правах геев (направленный, в частности, против учителей-гомосексуалистов в бесплатных средних школах), и тем самым инициировала мощную антигеевскую кампанию по всей стране; ее организация, «Спасём наших детей», стала моделью для многих антигеевских объединений. — Прим. ред.
42 Рубин использует слово vanilla (ваниль), употребляемое в жаргонах девиантных сексуальных групп (С\М, фетишисты и т. п.) — и оттуда заимствуемое в общий сексуальный (и не только) сленг — для обозначения «нормального» секса. В компьютерном, музыкальном и т. д. сленге vanilla тоже может означать «обычный, заурядный». — Прим.ред.
52 Полиция нравов также атакует все виды секс-бизнеса, будь то гей-бары, гей-бани, книжные магазины «для взрослых», производители и дистрибьюторы коммерческой эротики или свинг-клубы [клубы обмена сексуальными партнерами — Прим. ред.].
72 «С другой стороны, существует и гомосексуальная патриархальная культура, культура, созданная мужчинами-гомосексуалистами и отражающая такие мужские стереотипы, как доминирование и подчинение в качестве единственно возможных моделей взаимоотношений, как отделение секса от эмоциональной вовлеченности — культура, зараженная ненавистью к женщинам. Мужская «гей»-культура открыла для лесбиянок имитацию ролевых стереотипов «буч» и «фам», «активный» и «пассивный», культуру «съема» партнера, садомазохизм и насильственный, жестокий, само-разрушающий мир «гей»-баров».
75 «Буч» (butch) — лесбиянка, придерживающаяся «про-мужского» имиджа, «фам» (femme) — «про-женского». — Прим.ред.
[V1]Сексуальность как продукт культуры и политики