6Член собрания, советник.
7352 г. до н. э.
8Т. е. «Стрелок».
9Хоровой гимн в честь Аполлона, Артемиды и других богов.
10Кифареды — певцы под аккомпанемент кифары, кифаристы — играющие на кифаре.
11Вступление.
12Проба.
13Призыв.
14Свисты.
15Страбон, по-видимому, имеет в виду мелодию, исполнявшуюся в его время (или во время писателя, может быть Эфора, которому он здесь следует). Изобретение пифийского нома приписывается Сакаду (VII в. до н. э.) (см.: Поллукс IV, 77).
16iambizein — «бранить», «поносить».
17См. IX, II, 11.
18Приветственный крик Аполлону-Целителю (Пеан).
19«Самая отдаленная часть залива», «углубление», «впадина».
20Страбон ошибочно ссылается на Фукидида. Последний (II, 29) говорит: «В этой стране (Давлиде) Итис пострадал от руки Филомелы и Прокны».
21Около 457 г. до н. э. (Фукидид I., 107—108).
22 IX, II, 3.
23О венце, 168.
24Город был взят Филиппом в 338 г. до н. э.
25 IX, III, 1.
26Schisai: это слово Страбон связывает этимологически со Схедием.
К главе IV (стр. 402—406)
1Опунт.
2Polyandrion.
3Ошибка. На самом деле ширина пролива примерно вдвое меньше.
4Ил. XXIII, 85.
5 IX, III, 1.
6От kalós — «красивый» и aróō — «пахать».
7Т. е. «Лесистая долина».
8В гомеровское время; tarphos — «чаща» (см. Ил. II, 533).
9Naus — «корабль» и корень pact- — «сколачивать», «строить».
10Ил. II, 640.
11От ozein — «пахнуть».
12 IX, III, 4.
13«Горячие ворота».
14VII, 198, 200.
15Т. е., владея этими пунктами, он мог держать Грецию под контролем даже из далекой Македонии.
16См. IX, IV, 2.
17Эпиграмма знаменитого поэта Симонида.
К главе V (стр. 406—420)
1В других местах (VII, VII, 1 и VII, VII, 8) Страбон причисляет амфилохийцев к эпиротам.
2Ил. II, 685—756.
3Т. е. касающиеся Феникса.
4Старый Фарсал.
5Ил. II, 727.
6Ил. II, 704.
7 IX, V, 4.
8 IX, IV, 13 сл.
9Три раза: Ил. XVI, 174, 176 и XXIII, 144.
|
10В рукописях пропуск.
11Ил. XXIII, 142.
12Ил. II, 173—175.
13С Пелиона (см. Ил. II, 744).
14Рукописи дают «10»; исправление Крамера.
15Ил. II, 696.
16Афины Итонии.
17 IX, II, 3, 29, 33.
18Корень pag- — «строить», «сооружать корабли».
19По-дорийски pāgai.
20Aphetērion.
21 IX, IV, 15.
22По-видимому, ошибка. Гроскурд исправляет на «Пелийский», т. е. праздник в честь Пелия.
23См. VIII, IV, 3—4.
24См. X, I, 6.
25 XII, VIII, 14.
26См. XIII, IV, 14.
27Т. е. Thōmē.
28Thōmos — букв. «груда камней».
29Фрг. 82b. Шнейдер.
30Текст, по-видимому, испорчен.
31Онфурий — город в Фессалии близ Арны (Стефан Византийский, s. v.).
32 VII, фрг. 14, 15.
33Ил. II, 596.
34 IX, V, 16.
35См. XIV, I, 18.
36 IX, V, 15.
37Вместо «из Элеона».
38«Белая земля».
39Кибелы.
40В рукописи пропуск. Дополнено Джоунзом.
41Ил. II, 751.
42197 г. до н. э.
43Ил. II, 738.
44Ил. II, 734.
45Ил. II, 749.
46Коронида, мать Асклепия.
47 VII, фрг. 16b.
48Крамер: вместо «в Этолию».
Страбон
География.
Книга X.
I
II
III
IV
V
C. 444с. 421
I
1. Так как Евбея простирается параллельно всему этому побережью от Суния до Фессалии, за исключением оконечностей на обеих сторонах1, то было бы целесообразно к уже сказанному присоединить описание острова, а затем перейти к Этолии и Акарнании, т. е. к остальным частям Европы.
2. Остров Евбея тянется в длину приблизительно на 1200 стадий от Кенея до Гереста, ширина же его неравномерная — самое большее около 150 стадий. Кеней расположен против Фермопил и небольшой части пространства вне Фермопил, тогда как Герест и Петалия — против Суния. Таким образом, остров лежит по ту сторону пролива напротив Аттики, Беотии, C. 445Локриды и области малиев. Вследствие узости и упомянутой выше длины древние назвали Евбею Макридой2. Ближе всего к материку остров подходит у Халкиды, где он делает изгиб, выдаваясь в сторону Авлиды и беотийских областей и образуя Еврип. Об Еврипе мне уже пришлось говорить более подробно3, равно как и о местностях на проливе, лежащих друг против друга на материке и на острове по обеим сторонам Еврипа, т. е. внутри и извне4. Если я что-нибудь тогда пропустил, то теперь я добавлю для большей ясности. Прежде всего замечу, что часть острова между Халкидой и областью Гереста называется «углублением»5Евбеи, так как побережье изгибается внутрь, но, приближаясь к Халкиде, снова образует выпуклую кривую по направлению к материку.
|
3. Но остров назывался не только Макридой, но и Абантидой. Хотя Гомер и упоминает Евбею, но никогда не называет ее жителей евбейцами, а всегда абантами:
Но народов евбейских, дышащих боем абантов…
Он6предводил сих абантов…
(Ил. II, 536, 542)
По словам Аристотеля7, фракийцы из фокидской Абы поселились на острове и дали ее жителям имя абантов. Другие писатели производят это с. 422 имя от героя8, так же как имя Евбея от героини9. Может быть, подобно тому как какая-то пещера на побережье, обращенном к Эгейскому морю (где, говорят, Ио родила Эпафа), называется Боос Ауле10, так и остров получил свое имя по той же причине11. Остров назывался также Охой, и самая большая из тамошних гор носит то же имя. Назывался он еще и Эллопией от Эллопа, сына Иона (другие называют его братом Аикла и Кофа), который, как говорят, основал Эллопию — местечко в так называемой Ории в Гистиеотиде близ горы Телефрия и присоединил к своим владениям Гистиею, Периаду, Керинф, Эдепс и Оробию; в последнем местечке находился самый правдивый оракул (а именно оракул Селинунтского Аполлона). Эллопийцы же переселились в Гистиею и расширили город, принужденные к этому тираном Филистидом после битвы при Левктрах. По словам Демосфена12, Филипп поставил Филистида тираном и над оритами; ведь так именно впоследствии были названы гистиейцы, а их город вместо Гистиеи был переименован в Орей. Некоторые писатели утверждают, наоборот, что Гистиею заселили афиняне из аттического дема гистиейцев, так же как Эретрию — жители дема эретрийцев. Согласно Феопомпу, после покорения Евбеи Периклом гистиейцы по соглашению выселились в Македонию, а 2000 афинян (прежде составлявших дем гистиейцев) прибыли и поселились в Орее.
|
C. 4464. Орей лежит у подошвы горы Телефрия, в так называемом Дриме на реке Калланте, на высокой скале, так что, быть может, этот город получил такое имя13потому, что прежние его обитатели эллопийцы были горцами. По-видимому, и воспитанный там Орион назван по их имени. По словам некоторых писателей, ориты имели свой город, но так как эллопийцы пошли на них войной, то они перешли в другое место и поселились с гистиейцами; и несмотря на то что оба города слились воедино, носили два имени, подобно тому как один и тот же город называется Лакедемоном и Спартой. Я уже сказал выше14, что Гистиеотида в Фессалии получила свое имя от гистиейцев, которых вытеснили оттуда перребы.
5. Так как Эллопия заставила меня начать описание с Гистиеи и Орея, то теперь перейдем к областям, следующим за этими местностями. На территории этого Орея лежит Кеней, а у него Дион15и Афины Диады, основанные афинянами и лежащие над той частью пролива, где переправа на Кинос. Из Диона была выслана колония в эолийские Каны. Эти местности находятся близ Гистиеи, а недалеко от нее Керинф, городок у моря; поблизости от последнего протекает река Будор, одноименная с горой на Саламине у берегов Аттики.
6. Карист лежит у подошвы горы Охи, близ которой находятся Стиры и Мармарий, где каменоломня каристийских колонн и святилище Аполлона Мармарийского. Отсюда есть переправа через пролив в Галы арафенидские. В Каристе добывают камень, который прядут и ткут16, так что пряжа идет на полотенца; когда эти полотенца загрязняются, их бросают в огонь, и они очищаются, как полотно от стирки. Эти местности, говорят, заняты поселенцами из марафонского четырехградья и стириейцами. Стиры были с. 423 разрушены во время Ламийской17войны афинским полководцем Федром; областью этой владеют эретрийцы. Карист есть также в Лаконике — место в Эгии в сторону Аркадии, откуда каристийское вино, упоминаемое Алкманом.
7. Герест не упомянут в «Списке кораблей», тем не менее Гомер говорит о нем:
…корабли до Гереста достигли
К ночи.
(Од. III, 177)
и указывает, что это место удобно расположено для переправы из Азии в Аттику, так как находится вблизи Суния. В Гересте есть святилище Посидона — самое знаменитое в этой части света, а также значительное поселение.
8. За Герестом идет Эретрия — самый большой город на Евбее после Халкиды. Затем следует Халкида — нечто вроде столицы острова, лежащая на самом Еврипе. Оба города, говорят, основаны афинянами еще до Троянской войны; после же C. 447Троянской войны Аикл и Коф отравились из Афин; и один заселил Эретрию, а другой — Халкиду. Некоторые эолийцы из войска Пенфила также остались на острове; в древности там поселились даже арабы, которые переправились вместе с Кадмом. Как бы то ни было, чрезвычайно возросшее могущество этих городов позволило им выслать значительные колонии в Македонию. Так, Эретрия заселила города, расположенные вокруг Паллены и Афона; Халкида же — города, подвластные Олинфу, которые опустошил Филипп. Равным образом много местностей в Италии и Сицилии колонизовано халкидянами. По словам Аристотеля18, эти колонии халкидяне выслали в то время, когда там у власти было правительство так называемых Всадников. Во главе этого правительства стояли лица, выбранные на основе имущественного ценза и управлявшие в аристократическом духе. Во время переправы Александра в Азию19халкидяне увеличили окружность стен своего города, включив в нее холм Канеф и Еврип, и воздвигли на мосту через пролив башни, ворота и стену20.
9. Над городом халкидян лежит так называемая равнина Лелант. На этой равнине находятся горячие источники, пригодные для лечения болезней. Этими водами пользовался и Корнелий Сулла, римский полководец. Здесь был также замечательный рудник, содержавший вместе медь и железо, что, говорят, нигде не встречается. В настоящее время оба металла исчерпаны, как и серебряные рудники в Афинах. Вся Евбея (особенно часть острова около пролива) страдает от сильных землетрясений и извержений газов, проходящих через подземные каналы, так же как и Беотия и другие области, более подробное описание которых я уже дал. Подобное явление, говорят, послужило причиной поглощения землей города, одноименного острову. Об этом городе упоминает Эсхил в «Главке Понтийском»:
с. 424
Евбеиду, что возле изгиба Зевса Кенейского
Брега, у самой могилы Лиха злосчастного.
(Фрг. 30. Наук)
В Этолии также есть город, названный Халкида:
И в Калидоне камнистом, и в граде Халкиде приморской,
(Ил. II, 640)
и в современной Элиде:
Так они шли мимо Крун и каменистой Халкиды,
(Од. XV, 295)
именно Телемах и его спутники, когда они возвращались от Нестора на родину.
10. Что касается Эретрии, то, по словам одних авторов, ее основал Эретрией из Макиста в Трифилии, согласно другим же — она основана колонистами из Эретрии в Афинах, где теперь находится рыночная площадь. C. 448Есть также Эретрия около Фарсала. На территории Эретрии был город Тамины, посвященный Аполлону. Святилище, находящееся у пролива, по преданию, было сооружено Адметом, в доме которого, как гласит сказание, сам бог в течение года служил поденщиком. В прежние времена Эретрия называлась Меланеидой и Аротрией. К этому городу принадлежит селение Амаринф, в 7 стадиях от городских стен. Древний город разрушили персы, причем, по словам Геродота21, варвары ловили жителей сетями, массами рассеявшись около городских стен (еще и теперь показывают фундаменты зданий, и место это называется Старой Эретрией). Современная Эретрия построена на [развалинах] древнего города. О былом могуществе эретрийцев свидетельствует столб, который они некогда воздвигли в святилище Артемиды Амаринфской. Начертанная на столбе надпись гласит, что они устраивали праздничную процессию с участием 3000 тяжеловооруженных воинов, 600 всадников и 60 колесниц. Власть эретрийцев распространялась на андросцев, теосцев, кеосцев и жителей других островов. Они приняли новых поселенцев из Элиды, а так как с того времени стали часто употреблять букву ро не только в конце слов, но и в середине, то их за это осмеивали комические писатели. На эретрийской территории есть также селение Эхалия (остаток города, разрушенного Гераклом), одноименное с трахинской Эхалией около Трикки, аркадской Эхалией, которую впоследствии назвали Анданией, и с Эхалией в Этолии около евританов.
11. В настоящее время Халкида по общему признанию занимает первенствующее положение и считается метрополией евбейцев; второе место принадлежит Эретрии. Однако уже и прежде эти города имели большое значение как на войне, так и в мирное время, поэтому они являлись приятным и покойным местопребыванием для философов. Об этом свидетельствует школа эретрийских философов во главе с Менедемом и его с. 425 учениками, а также еще раньше пребывание Аристотеля в Халкиде, где он и окончил свою жизнь22.
12. Итак, эти города большей частью жили между собой в согласии и, даже поссорившись из-за Лелантской равнины, вовсе не настолько разошлись, чтобы решать все споры самовластно военной силой, но пришли к соглашению о том, как и при каких условиях вести войну. Этот факт засвидетельствован надписью на каком-то столбе в Амаринфском храме, запрещающей пользоваться дальнобойным метательным оружием. Действительно, для военных обычаев и вооружения вообще, конечно, нет и раньше никогда не было никакого правила. Но одни пользуются дальнобойным метательным оружием, как например стрелки из лука, пращники и метатели копий, другие же — оружием для рукопашного боя, как например те, кто сражается мечом или с копьем наперевес; ведь копье применяют двояким способом: во-первых, при рукопашной схватке, а во-вторых, как дротик; равным образом и древко копья служит для обеих целей: для рукопашного боя и для метания; точно так же дело обстоит с сариссой и дротиком23.
13. Евбейцы отлично умели сражаться в «правильном» бою, который называется также «близким» или «рукопашным». По словам Гомера, они применяли копья, вытянутые наперевес:
C. 449Воинов пылких, горящих ударами ясневых копий
Медные брони врагов разбивать рукопашно…
(Ил. II, 543)
Быть может, метательные копья были другого рода оружием, каким было, вероятно, «Пелеево ясеневое копье», которое, как говорит поэт:
Двигать не мог ни один, но легко Ахиллес потрясал им.
(Ил. XIX, 389)
Когда Одиссей говорит:
Дале копьем я достигнуть могу, чем другие стрелою,
(Од. VIII, 229)
то он имеет в виду метательное копье. И если поэт изображает единоборцев, то сначала они сражаются метательными копьями, а потом берутся за мечи. Впрочем, рукопашные бойцы не только те, кто сражается одним мечом, но также, как говорит поэт, и с копьем в руке:
Сулицей медной пронзил и могучего члены разрушил.
(Ил. IV, 469)
Так Гомер изображает евбейцев сражающимися подобным образом: относительно локров, напротив, он говорит:
Дух не вытерпливал их рукопашного стойкого боя.
Только на верные луки и волну, скрученную в пращи,
Локры, надеясь, пришли к Илиону.
(Ил. XIII, 713, 716)
с. 426 Передают также распространенное изречение оракула, данное жителям Эгия:
Фессалийцев коня, жену же из Лакедемона,
И пьющих воду мужей из священных ключей Арефусы,
которое называет халкидцев самыми мужественными; ведь Арефуса находится в их области.
14. Теперь есть на Евбее две реки — Керей и Нелей. Овцы, пьющие из первой реки, становятся белыми, а из второй — черными. О подобном же действии вод реки Крафиды я уже сказал выше24.
15. Часть евбейцев по возвращении из-под Трои отнесло к берегам Иллирии; направляясь оттуда домой через Македонию, они осели по соседству с Эдессой; там, оказав военную помощь туземцам, принявшим их, они основали город Евбею. В Сицилии также была Евбея, которую основали сицилийские халкидяне; жителей ее изгнал Гелон, после чего она превратилась в сторожевое охранение сиракузян. На Керкире и на Лемносе были местности под названием Евбея, а в Аргосской области какой-то холм с таким названием.
16. Так как к западу от фессалийцев и этейцев живут этолийцы, акарнанцы и афаманцы (если и их следует причислять к грекам), то, чтобы закончить описание всей Греции, мне остается рассказать о них. Наконец, следует добавить описание островов, в особенности лежащих по соседству с Грецией и населенных греками, которые я еще не успел разобрать в своем описании.
II
1. Этолийцы и акарнанцы сопредельны друг другу, так как между ними C. 450находится река Ахелой, текущая с севера (с Пинда) на юг через области агреев, этолийского племени, и амфилохов. Акарнанцы занимают область к западу от этой реки вплоть до Амбракийского залива, вблизи страны амфилохов и святилища Аполлона Актийского; этолийцам же принадлежит область к востоку от Ахелоя до озольских локров и этейского Парнасса. В глубине страны и в северных областях над акарнанцами живут амфилохи, а над ними — долопы и возвышается Пинд; над этолийцами же обитают перребы, афаманцы и часть энианов, занимающих Эту. Южную сторону, именно акарнанскую, равно как и этолийскую, омывает море, образующее Коринфский залив, куда впадает река Ахелой; эта река отделяет берега этолийцев и акарнанцев. В древние времена Ахелой назывался Фоантом. Одноименная этой река, как я сказал выше1, протекает мимо Димы, а также около Ламии. Я упомянул2, что началом Коринфского залива считается устье этой реки.
2. Города и области акарнанцев следующие. Анакторий, расположенный на полуострове неподалеку от Акциума. Это — торговый порт современного Никополя, основанного в наше время3. Затем Стратос, до которого надо плыть вверх по Ахелою больше 200 стадий; потом Эниады, расположенные с. 427 также на реке; старый город, уже необитаемый, находится на одинаковом расстоянии от моря и от Стратоса; современный же город лежит приблизительно на 70 стадий выше устья Ахелоя. Есть еще и другие города: Палер, Ализия, Левкада, амфилохский Аргос и Амбракия, большинство которых или даже все обратились в пригороды Никополя. Стратос лежит по середине пути из Ализии в Анакторий4.
3. Города этолийцев — это Калидон и Плеврон, теперь пришедшие в упадок. Однако в древности эти поселения были красой Греции. Действительно, вышло так, что Этолия разделилась на 2 части, одну из них называли древней Этолией, а другую — Этолией-Эпиктет5. Древняя Этолия — это побережье от Ахелоя до Калидона, простирающееся далеко в глубь плодородной и ровной страны; там находятся Стратос и Трихоний, имеющий превосходную почву. Что касается Этолии-Эпиктет, то она граничит со страной локров в направлении к Навпакту и Евпалию; эта довольно неровная и бесплодная область простирается вплоть до Этеи, до земли афаманцев, и до окружающих далее к северу гор с обитающими там народностями.
C. 4514. Самая большая гора Этолии — Коракс, примыкающая к Эте; из остальных гор, находящихся скорее в центре страны, назовем Аракинф, вокруг которого жители Старого Плеврона основали Новый Плеврон, покинув старый город; последний лежал близ Калидона в плодородной и ровной местности. Страна же в это время была опустошена Деметрием, прозванным Этолийским. Далее, над Моликрией возвышаются Тафиасс и Халкида — довольно высокие горы, где лежат городки Макиния и Халкида (одноименная с горой, которую называют также Гипохалкидой). Наконец, близ Старого Плеврона возвышается гора Курий, по имени которой, по предположению некоторых писателей, плевронцев и назвали куретами.
5. Река Евен берет начало в области бомиев, этолийского племени (подобно евританам, агреям, куретам и другим), которое обитает в стране офиев. Сначала эта река протекает не через область куретов (которая тождественна с Плевронской областью), а через земли, лежащие далее к востоку, мимо Халкиды и Калидона; затем она делает изгиб к равнинам Старого Плеврона и, изменив течение по направлению к западу, поворачивает на юг к устью. В прежние времена река называлась Ликормой. Здесь, как говорят, Несс, поставленный перевозчиком, был убит Гераклом за то, что при перевозе через реку пытался изнасиловать Деяниру.
6. Гомер называет также этолийскими городами Олен и Пилену6. Первый из них — Олен, — одноименный с ахейским городом, разрушили эолийцы; он находился близ Нового Плеврона; акарнанцы затеяли спор из-за его территории. Что касается другого города — Пилены, — то этолийцы перенесли его на более высокое место и даже изменили его имя, назвав Просхием. Гелланик не знает даже истории этих городов, но упоминает о них так, как будто они все еще находятся в прежнем состоянии. В числе древних он упоминает города, основанные только позднее, даже с. 428 после возвращения Гераклидов — Макинию и Моликрию, показывая в своем труде почти что всюду величайшую небрежность.
7. Итак, вот те общие сведения, которые я дал о стране акарнанцев и этолийцев. Что же касается морского побережья и лежащих перед ним островов, то о них необходимо добавить еще следующее. Первое место в Акарнании, начиная от входа в Амбракийский залив, это Акциум. Тем же именем называются святилище Актийского Аполлона и мыс, образующий устье залива с гаванью на внешней стороне. В 40 стадиях от святилища находится Анакторий, лежащий в заливе, а в 240 стадиях — Левкада.
8. Этот остров в древности был полуостровом земли акарнанцев, но C. 452Гомер называет его «берегом материка»7, потому что побережье, лежащее напротив Итаки и Кефаллении, он зовет «материком», а это и есть Акарнания. Поэтому, когда поэт говорит о «береге материка», следует иметь в виду «берег Акарнании». На Левкаде находился как Нерит8, который захватил Лаерт (как он сам говорит:
…когда с кефалленскою ратью
Неритон град на утесе земли матерей ниспровергнул),
(Од. XXIV, 377)
так и города, упоминаемые Гомером в «Списке кораблей»:
[Царь Одиссей предводил…]
Чад Крокилеи, пахавших поля Эгилипы суровой.
(Ил. II, 633)
Впоследствии коринфяне, посланные Кипселом и Горгом, заняли не только это побережье, но проникли даже вплоть до Амбракийского залива, таким образом Амбракия и Анакторий были заселены колонистами. Они прорыли перешеек полуострова и превратили Левкаду в остров; Нерит перенесли на то место, где некогда был перешеек, а теперь пролив, соединенный мостом, изменив его название в Левкаду, как кажется от мыса Левкаты. Действительно, Левката — это скала белого цвета9на Левкаде, выдающаяся в море по направлению к Кефаллении, так что от этого цвета остров и получил свое имя.
9. На острове находится святилище Аполлона и то место — «Прыжок»10, которое, согласно поверью, подавляет любовные вожделения.
Где Сапфо впервые — сказанье гласит —
(по словам Менандра)
С неистовой страстью Фаона ловя
Надменного, ринулась с белой скалы,
Тебя призывая в молитвах своих —
Владыка и царь.
с. 429 Итак, хотя, по словам Менандра, Сапфо первой прыгнула со скалы, но писатели, более него сведущие в древности, утверждают, что первым был Кефал, влюбленный в Птерела, сына Деионея. У левкадцев существовал унаследованный от отцов обычай на ежегодном празднике жертвоприношения Аполлону сбрасывать со сторожевого поста на скале одного из обвиненных преступников для отвращения гнева богов; к жертве привязывали всякого рода перья и птиц, чтобы парением облегчить прыжок, а внизу множество людей в маленьких рыбачьих лодках, расположенных кругом, подхватывали жертву; когда преступник приходил в себя, его, по возможности невредимым, переправляли за пределы своей страны. Согласно автору «Алкмеониды»11, у Икария, отца Пенелопы, было двое сыновей — Ализей и Левкадий, которые правили в Акарнании вместе с отцом. По мнению Эфора, эти города названы их именами.
10. В настоящее время кефалленцами называют жителей острова Кефаллении; однако Гомер зовет этим именем всех подвластных Одиссею, к числу которых принадлежали и акарнанцы. Действительно, после того как он сказал:
Царь Одиссей предводил кефалленян возвышенных духом
Живших в Итаке мужей и при Нерите трепетолистном.
(Ил. II, 631)
(Нерит — знаменитая гора на этом острове; подобно тому как он говорит:
Рать из Дулихии, рать с островов Эхинадских священных,
(Ил. II, 625)
хотя сам Дулихий принадлежит к числу Эхинадских островов, и
C. 453Вслед бупрасийцы текли и народы священной Элиды.
(Ил. II, 615)
тогда как и Бупрасий находится в Элиде; и
Тех, что Евбеей владели, Эретрии чад и Халкиды.
(Ил. II, 536)
причем эти города находятся на Евбее, и
Трои сыны и ликийцы и вы, рукопашцы дарданцы.
(Ил. VIII, 173)
так как и они были троянцы), после упоминания о Нерите он продолжает:
Чад Крокилеи, пахавших поля Эгилипы суровой
В власти имевших Закинф и кругом обитавших в Самосе.
И материк населявших, на бреге противолежащем.
(Ил. II, 632)
с. 430 Таким образом, под «материком»12поэт имеет в виду побережье, лежащее напротив островов, включая Левкаду и остальную часть Акарнании, о которой он говорит так:
Стад двенадцать коровьих на суше и столько же козьих,
(Од. XIV, 100)
быть может, потому, что в древности Эпиротида простиралась до этих мест и называлась общим именем «материк». Современную же Кефаллению Гомер называет Самосом, например, когда говорит:
Между Итакой в проливе и Самом крутым…
(Од. IV, 671)
Ведь посредством эпитета поэт различает предметы с одинаковыми именами, относя имя не к городу, а к острову. Дело в том, что остров политически составлял четырехградье и один из этих четырех [городов], одноименный всему острову, носил двоякое название — Самос и Сама. Когда Гомер говорит:
Все, кто на разных у нас островах знамениты и сильны,
Первые люди Дулихия, Самы, лесного Закинфа,
(Од. IV, 245)
то он, очевидно, перечисляет острова, а тот остров, который прежде13называл Самосом, здесь называет Самой. Но когда Аполлодор в одном месте утверждает, что поэт, стараясь посредством эпитета избежать двусмысленности, говорит, имея в виду остров:
…и Самом крутым,
(Од. IV, 671)
а в другом месте требует чтения
…Дулихия, Сама
(Од. I, 246)
вместо Самы, то, очевидно, он принимает, что город назывался без различия как Самой, так и Самосом, но остров — только Самосом. А что город называется Самой, согласно Аполлодору, ясно из того, что при перечислении женихов из каждого города поэт14говорит:
Двадцать четыре из Самы к нам прибыло мужа,
(Од. XVI, 249)
а также из рассказа о Ктимене:
Выдали замуж затем на Саму ее.
(Од. XV, 367)
C. 454с. 431 Эти рассуждения Аполлодора небезосновательны. Ведь Гомер не высказывается ясно о Кефаллении, об Итаке и прочих местностях, лежащих поблизости. Поэтому-то комментаторы и историки держатся в этом вопросе различного мнения.
11. Вот, например, когда Гомер говорит об Итаке:
Живших в Итаке мужей и при Нерите трепетолистном,
(Ил. II, 632)
то эпитетом ясно указывает, что имеется в виду гора Нерит, а в других местах он даже определенно называет его горой:
В солнечносветлой Итаке живу я, гора там
Высится трепетолистный славный Нерит…
(Од. IX, 21)
Однако из следующего стиха неясно, понимает ли поэт под Итакой город или остров:
Живших в Итаке мужей и при Нерите трепетолистном.
(Ил, II, 632)
Если понимать это слово в собственном смысле, то его следует толковать как «город», как если бы сказать «Афины и Ликабетт», или «Родос и Атабирис», или же «Лакедемон и Таигет». Если понимать слово в поэтическом смысле, то получим как раз обратное значение. Тем не менее в стихе