Свято-Юрьев мужской монастырь (Великий Новгород)
Неделя о блудном сыне
Февраля в 2020 году
Апостольское чтение на Литургии[1]
(Первое послание ап. Павла к Коринфянам 6:12–20. – Зачало 135) – 2
[Наше тело – Храм Божий]
12а – «Мне всё позволено!»
12б – Но не всё полезно.
12в – «Мне всё позволено!»
12г – Но ничто не должно властвовать надо мною.
13а – «Пища для чрева, и чрево для пищи. Бог же и то и другое уничтожит».
13б – Но тело не для блуда, а для Господа, и Господь для тела. 14 Бог же и Господа воскресил, и нас воскресит силою Своею. 15 Разве вы не знаете, что ваши тела – члены Тела Христа? Так неужели я, взяв эти члены у Христа, сделаю их членами тела блудницы? Немыслимо! 16 Или вы не знаете, что тот, кто прилепился к блуднице, стал одним телом с нею? Ибо сказано: «Будут двое одной плотью». 17 Но тот, кто прилепился к Господу, стал одним Духом с Ним. 18 Бегите от блуда!
18б – «Всякое прегрешение совершается человеком вне его тела!»
18в – Но тот, кто блудит, грешит против собственного тела. 19 Или вы не знаете, что ваше тело – храм Святого Духа, Который в вас, Которого вы получили от Бога, и что вы принадлежите не себе? 20 Ибо вы были куплены за дорогую цену. Так прославьте же Бога вашим телом[2].
Евангельское чтение на Литургии
(Евангелие от Луки 15:11–32. – Зачало 79)
[Притча о блудном сыне]
У некоего человека было два сына. И вот младший сын сказал отцу: "Отец, выдай мне ту долю семейного достатка, которая мне причитается!" И тот разделил между ними свое имущество.
По прошествии немногих дней младший сын, забрав всё, уехал в дальнюю страну и там, ведя жизнь беспутную, промотал весь свой достаток. А когда он всё истратил, в стране той случился сильный голод, и нужда стала для него чувствительна. Он пошел и нанялся к одному из жителей той страны, и тот послал его на свои пастбища пасти свиней. И он рад был бы поесть досыта хоть рожков, какими кормились свиньи, но никто ему не позволял.
|
И тогда он, придя в ум, сказал себе: "Сколько работников у моего отца получают еду в изобилии, а я тут погибаю с голоду! Встану, пойду к отцу моему и скажу ему: Отец! Я согрешил против Неба и против тебя; я уже недостоин называться твоим сыном; пусть я буду для тебя, как один из твоих работников!" И он встал и пошел к своему отцу.
Еще издали увидел его отец, и сердечно сжалился над ним, и побежал навстречу, и кинулся ему на шею, и поцеловал его. [3]
А сын сказал ему: "Отец! Я согрешил против Неба и против тебя; я уже недостоин называться твоим сыном!"
Но отец сказал своим рабам: "Скорее несите сюда лучшую одежду и нарядите его, и наденьте ему на руку перстень, а на ноги – обувь! Да возьмите из стада откормленного теленка и заколите; будем пировать и веселиться! Вот ведь, этот мой сын был мертв – и ожил, пропадал – и нашелся!" И стали они веселиться.
А старший сын его был в поле; подходя на обратном пути к дому, он услышал музыку и пляску, подозвал одного из рабов и спрашивал, что бы это значило. Тот сказал ему: "Это вернулся твой брат, и твой отец заколол откормленного теленка, на радостях, что нашел его в добром здравии". А он осерчал и не хотел входить.
Но отец, выйдя, стал его приглашать. Тогда он сказал в ответ отцу: "Вот, я столько лет служу тебе и никогда не ослушался веления твоего, но ты никогда не дал мне и козлёнка, чтобы я мог попировать с друзьями. А как вернулся этот твой сын, который проел твоё имущество с блудницами, – для него ты заколол откормленного теленка!"
|
Но тот сказал ему: "Чадо! Ты всегда со мною, и всё моё – твоё; но надо было веселиться и ликовать, что этот твой брат был мертв и ожил, пропадал и нашелся".
?
Замечание к апостольскому чтению
Процитированный выше в качестве апостольского чтения этой недели отрывок (1 Кор. 6:12–20) всегда вызывал большие затруднения у толкователей. Следуя анализу наиболее серьезных современных экзегетов, представим этот фрагмент в виде воображаемого диалога. Курсивом в кавычках выделены реплики воображаемого оппонента апостола Павла, которые он цитирует в своем Послании. Для правильного понимания текста надо учитывать следующее. «Диатр и бы (беседы) – один из излюбленных приемов античной письменности, начиная от диалогов Платона. Диатрибы у апостола Павла, как правило, – беседы с воображаемым оппонентом, воспроизводившие в литературной форме те реальные
[1] Перевод апостольского чтения по научному изданию греческого текста Нового Завета выполнен архимандритом Ианнуарием (Ивлиевым) и (вместе с проповедью на это чтение) опубликован в журнале: «Вода живая. Санкт-Петербургский церковный вестник» (2008. № 2. С. 10–11). Разбивка текста – диалог Павла с воображаемыми противниками (их лозунги выделены курсивом) – даётся по его докладу (см. ниже ссылку в «Замечании на апостольское чтение»).
[2] «В Синодальном переводе читаем: "Посему прославляйте Бога и в телах
ваших, и в душах ваших, которые суть Божии". Этот поздний вариант текста (не принадлежащий самому апостолу Павлу) возник под влиянием антропологического дуализма, который вытеснил библейский монизм и стал господствовать в Церкви начиная со II века» (прим. архим. Ианнуария).