Алгоритм наложения монокулярной повязки на левый глаз
Требования по безопасности труда при выполнении услуги:
· До и после проведения процедуры провести гигиеническую обработку рук
· Во время процедуры обязательно использование перчаток
Функциональное назначение простой медицинской услуги: лечение заболеваний
Материальные ресурсы
Приборы, инструменты, изделия медицинского назначения:
· Столик манипуляционный
· Лоток нестерильный для расходуемого материала
· Лоток стерильный (2)
· Нестерильные ножницы (для разрезания бинта и формирования завязок)
· Непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса Б
· Стул (для наложения повязки в положении сидя)
Лекарственные средства
· Антисептик для обработки рук
· Дезинфицирующее средство
Прочий расходуемый материал
· Салфетка
· Перчатки нестерильные
· Перчатки стерильные
· Маска
· Салфетки марлевые стерильные
· Бинт
- Лейкопластырь или самоклеющаяся повязка
Этапы проведения манипуляции | Форма представления | Примерный текст комментариев обучающегося | количество баллов (0 – 1) | ||
Подготовка к процедуре | |||||
Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль | Сказать | «Здравствуйте! Я медсестра хирургического отделения. Меня зовут ___ (ФИО)» | |||
Попросить пациента представиться | Сказать | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?» | |||
Сверить ФИО пациента с листом назначений | Сказать | «Пациент идентифицирован» | |||
Сообщить пациенту о назначении врача | Сказать | «Вам необходимо наложить монокулярную повязку на левый глаз » | |||
Убедиться в наличии у пациента информированного согласия на предстоящую процедуру наложения монокулярной повязки на левый глаз. В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача | Сказать | «Вы согласны на проведение такой манипуляции?» Ответ: «Возражений пациента на выполнение манипуляции нет» | |||
Объяснить ход и цель процедуры | Сказать | «По назначению врача я наложу монокулярную повязку на левый глаз. В течение манипуляции прошу Вас не шевелиться и сообщать мне о любых изменениях Вашего состояния» | |||
Предложить пациенту или помочь занять ему удобное положение, которое зависит от его состояния здоровья (сидя) | Сказать | «Займите удобное положение на стуле у рабочего столика» | |||
Попросить пациента снять очки (если они есть) | Сказать | «Снимите пожалуйста очки» | |||
Проверить срок годности салфеток | Сказать | «Срок годности салфеток не истек» | |||
Проверить срок годности бинта | Сказать | «Срок годности бинта не истек» | |||
Обработать руки гигиеническим способом, осушить | Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
Обработать руки антисептиком Примечание: не сушить, дождаться полного высыхания антисептика | Выполнить/Сказать | «Обрабатываю антисептиком» | |||
Надеть нестерильные перчатки | Выполнить | ||||
Узнать у пациента о его самочувствии | Сказать | «Как вы себя чувствуете?» | |||
Выполнение процедуры | |||||
Сделать 2 циркулярных тура вокруг головы направление туров – справа налево. | Сделать | «Сделал 2 циркулярных тура вокруг головы направление туров – справа налево» | |||
Следующий тур: провести бинт к затылку косо вниз на боковую поверхность шеи, затем под углом по направлению к больному глазу | Сделать | «Следующий тур: провел бинт к затылку косо вниз на боковую поверхность шеи, затем под углом по направлению к больному глазу» | |||
Следующий тур проходит по больному глазу косо вверх на голову | Сделать | «Следующий тур проходит по больному глазу косо вверх на голову» | |||
Сделать циркулярный тур вокруг головы. | Сделать | «Сделал циркулярный тур вокруг головы» | |||
Повторять предыдущие 3 пункта до полного закрытия больного глаза. Туры, закрывающие больной глаз должны перекрывать друг друга на 1/2 - 2/3. | Выполнить | «Повторяю предыдущие 3 пункта до полного закрытия больного глаза. Туры, закрывающие больной глаз должны перекрывать друг друга на 1/2 - 2/3» | |||
Сделать несколько циркулярных туров вокруг головы. | Сделать | «Сделал несколько циркулярных туров вокруг головы» | |||
Повязку фиксировать узлом вокруг головы. | Выполнить | «Фиксирую повязку узлом вокруг головы» | |||
Окончание процедуры | |||||
Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола | Выполнить /Сказать | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующими салфетками двукратно с интервалом 15 минут методом протирания» | |||
Снять перчатки, поместить в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б» | Выполнить | «Снимаю перчатки, помещаю в емкость для дезинфекции или непромокаемый пакет/контейнер для утилизации отходов класса «Б»» | |||
Вымыть руки гигиеническим способом, осушить | Выполнить /Сказать | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |||
Отметить в медицинском документе о выполнении манипуляции | Выполнить /Сказать | «Делаю запись о результатах выполнения манипуляции в листе назначений» | |||
Всего баллов |
Критерии оценки
|