Маг взглянул на меня с удивлением.




- Ваши бабушка и мать, синьора Джакомо, неужели не рассказали?!

- Нет, - я покачала головой. Бабушку я видела последний раз пять лет назад. Отчим невзлюбил ее, после того как она осмелилась высказаться против брачного договора. Он запретил ей появляться в нашем доме, а Гвидо был крайне влиятельный человек в Венеции. Мать со мной не разговаривала на темы серьезнее погоды и впечатлений о последней опере. - А... это очень больно? - почему-то спросила я.

Лорд Рикар замер. Затем он издал то ли стон, то ли вздох.

- О таких вещах девушки говорят с матерью, - наконец, помолчав, произнес он, - но я отвечу. Не больно, если обе стороны этого захотят. Это... более чем приятно.

После этих слов мужчина поднялся, вежливо поклонился, затем пожелал мне спокойной ночи. Бросил странный взгляд и ушел. Вместе с ним комнату покинули почти все домочадцы, кроме Марии, которая ловко меня раздела и помогла вымыть лицо. Безумно хотелось спать. То ли усталость накопилась, то ли маг покопался в моей голове, сделав что-то, отчего закрывались глаза. Я упала на кровать, закрыла глаза и отправилась в мир сновидений.

Глава 3

Проснулась я на рассвете. Открыла глаза, затем лежала, рассматривая темный кружевной полог над кроватью. Когда сквозь щели между ставнями стал пробиваться утренний свет, поднялась и зажгла взглядом свечи. Умылась, завязала волосы в косу. До того, как пробьет колокол на Компаниле, извещая о начале рабочего дня, оставался час, не меньше. Если я сдамся на милость победителя, то есть лорда Рикара, то обычный будничный день станет последним днем моей свободы. Нас так же обычно и буднично обвенчают в кафедральном соборе на острове Сан-Пьетро, затем - семейное торжество, где за праздничным столом прозвучат тосты за здравие молодых и скорейшее рождение наследников. Венецианцам, их произносящим, будет наплевать как на здоровье, так и на будущих детей лорда Рикара, потому что он - голландец, значит чужак; а я - никто, никому не известная падчерица синьора Гвидо Джакомо, которую он не удосужился представить обществу, так как давно и выгодно продал странному магу с севера.

Слуги тем временем отправят мои вещи в дом мужа. Я попрощаюсь с матерью, и нас проводят в поджидающую барку, украшенную цветами и гирляндами, после чего я перейду в полную собственность магистра Гильдии Воды. Вернее, стану ею еще под сводами собора, после того как священник объявит нас мужем и женой.

Но я не собиралась за него замуж! Пусть лорд Рикар показал себя заботливым и внимательным и даже не рассердился за неумелое проклятие, я любила другого!

Что же делать? Выдумать новое проклятье я не в силах, а старое лорд Рикар снял за пару секунд. Быть может, Арман еще приедет за мной... Что он может сделать? Шанса отбить невесту у Великого Магистра и полчища магов из Гильдии Огня нет ни единого. Испепелят же на месте, после чего смоют прах в голубые воды Адриатики! Против магии не поможет школа фехтования Джакомо Борголоко, что на калле дел Боттери, в которой Арман отучился несколько лет. Вот если бы он появился сейчас, когда все спят!

Может, давно приплыл и поджидает около дома, пока я думы думаю?! Натянув нижние юбки, быстро зашнуровала лиф, затем надела простенькое платье. Кинулась к окну. На ставнях и дверях, ведущих на балкон, стояло незнакомое защитное заклинание. То, на что был способен старый маг, я снимала в два счета, с этим же провозилась минут десять, после чего взвыла от отчаянья. Ударила огнем, да так, что икры разлетелись в разные стороны. Несколько особо активных вгрызлись в новый ковер, пришлось вылить на занявшееся пламя воду из кувшина. Отчиму бы не понравилось, если бы и этот ковер постигла судьба старого.

Неужели лорд Рикар запер на ночь мою клетку так, что я не могла ее покинуть? Он не знал, что птичка попалась из тех, кто так просто не сдается!

С защитой я провозилась долго. Слой за слоем снимала чужое заклинания, отыскивая в нем лазейки, увеличивая прорехи то огнем, то руническими знаками. Пустила в ход все, что знала. Что не знала - додумала на месте. Чуть не завопила от радости, когда распахнула дверь на балкон. Хотя чему радоваться? Давно уже отзвонил колокол на Компаниле, возвестив о начале рабочего дня. Армана, дожидавшегося моего появления, не было. Вместо него возле дома толпилась вооруженная охрана в парадной одежде. Две служанки украшали пристань и лодочные сваи цветами. Я застонала от отчаянья. Что же делать? Быть может, перелезть через перила и спрыгнуть вниз? Плавать я умела, но ведь выловят! Я даже знала, кто именно.

К дому приближалась лодка, в которой сидели лорд Рикар с доном Мигелем. За ними следовала шестивесельная сандола со слугами и пажами. Жених был одет в расшитый золотой камзол, черные штаны, кожаные сапоги. На голове - затейливая шапка странной формы, совсем не похожая на те, которые носили в Венеции. Маг Земли был в черном костюме, словно присутствовал на моих похоронах. Так оно и было. Вернее, я чувствовала себя именно так!

Лорд Рикар, заметив меня на балконе, приветливо взмахнул рукой. Мог ли он предположить, что я сломаю защиту? Кто знает... Я неуверенно махнула в ответ. Если бы не любила Армана, быть может, смирилась бы с будущим мужем, ведь он показался мне не таким и ужасным. Пусть и голландец, пусть и Маг Воды... Я бы даже ждала свадьбу с замиранием сердца, словно она - священное таинство, а вовсе не кара Господня. О, Святой Малахия, за что мне такое испытание?! Повернувшись к магу спиной, ушла в комнату, громко хлопнув дверью.

Следующий раз увидела магистра только кафедрального собора. Войдя в дом, он снял охранное заклинание с дверей комнаты, и на меня тут же набросилась армия служанок, назойливых, словно комары в тростниковых зарослях на отмелях за островом Лидо. Мама и тетя Джулия иногда брали меня с собой любоваться видами Венеции и смотреть, как мужчины охотились на уток-физоле.

Служанки вымыли меня в бадье, надушили волосы так, что я долго чихала от цветочного запаха. Натянули новую шелковую камизу. Мария сладким голосом известила, что именно в этой сорочке я должна предстать перед мужем, когда дело дойдет до супружеской постели. При мысли, что мы останемся вдвоем с лордом Рикаром и он будет снимать мою одежду, стало нехорошо. Ведь затем... Что именно "затем" - я не знала. Это действие было скрыто мраком неизвестности, но в котором водились пресмыкающиеся гады моих тайных страхов.

Наконец, заботливая Арлетта впихнула в меня чикетти - несколько кусочков хлеба со свежей ветчиной, дав запить глотком разбавленного вина, чтобы придать сил перед венчанием. Шепнула на ухо, что записку для Армана она передала. О, Святой Малахия, даже если сводный брат прибудет в Венецию, он все равно опоздает. Поздно!

Принесли платье, самое красивое из всех, которые я когда-либо видела. Лазорево-синее, словно дремлющая Адриатика на послеобеденном солнце, со вставками из парчи золотого цвета. Квадратный вырез, расшитая драгоценными камнями тесьма, длинные расклешенные книзу рукава. При виде свадебного наряда мне стало плохо. Чтобы не упасть, села на кровать. Служанки только этого и ждали, накинулись вновь. Закололи мне волосы и надели на голову золотой чепец с полупрозрачной белой вуалью.

Открылась дверь, и появился отчим. В руках он держал шкатулку с драгоценностями; среди них, я знала, было обручальное кольцо с сапфиром, которое давно уже прислал лорд Рикар. Мне его не давали - боялись, что потеряю ненароком, да так, что с концами. Теперь же Гвидо демонстративно покрутил золотое кольцо перед моими глазами. Наверное, чтобы я привыкала, что вскоре оно займет место на четвертом пальце, по которому проходит кровеносный сосуд vena amoris, идущий прямиком к сердцу.

- Тебе достанется хороший муж, - сказал отчим, сжимая тонкий золотой ободок в кулаке, будто хотел его раздавить, - хотя ты этого не заслужила, маленькая ведьма! Я рад, что он увезет тебя из Венеции и выбьет вздорные мысли из головы.

- О чем вы говорите? - выдавила из себя.

Я знала, он меня давно ненавидел. За что - ума не приложу!

- Не для того я растил сына, чтобы он пал жертвой женского приворота! Его ждет блестящее будущее. Слышишь, ведьма?! Когда-нибудь он станет Великим Дожем и прославит нашу семью. А ты... Не вздумай ничего учудить на свадьбе!

Гвидо показал мне здоровенный кулак. Я посмотрела на черные волоски на мужской руке, выбившиеся из-под рукава парадной мантии, затем дернула головой и... промолчала. Он ведь прав! Пусть Арман любил меня, но в Венеции нам не место. Вот и не приехал! Не захотел бежать на чужбину, скрываться под другим именем, жить на скромное наследство моего дедушки, после того как привык к роскоши и богатству своей семьи. Зачем это единственному наследнику Джакомо?

Отчим ушел, его место заняла мать. Я смотрела на моложавую темноволосую женщину, на лице которой не оставили следа ни возраст, ни смерть первого мужа. С магами всегда так. Она сидела в стороне, перебирая драгоценности в шкатулке, пока портнихи подкалывали оказавшееся длинным платье, а я пыталась не разрыдаться в унисон траурным мыслям. Наконец, женщина выбрала ожерелье из синих опалов под цвет свадебного платья, молча надела мне на шею. Когда она ушла, я сорвала его и бросила обратно в шкатулку.

Затем в окружении слуг спустилась на причал, где в большой лодке дожидалась семья - мать, отчим, тетя Джулия. Гвидо еще взял с собой нескольких слуг и мага Огня. Наверное, боялся, что падчерица и в самом деле что-то учудит. Я могла бы, но не стала. С каждым взмахом весел впадала в оцепенение, подобное летаргическому сну. Говорят, некоторые так глубоко засыпают, что их принимают за мертвых. Когда приходят в себя, то открывают глаза в гробу глубоко под землей. Кажется, я приду в себя уже женой лорда Рикара де Балайи. Вот бы умереть по дороге!

Но я продолжала дышать. Мы плыли по заполненному лодками Большому Каналу. С моста Риалто нам бросили цветы. Гондольеры кричали вслед пожелания любви и счастья. Насмешка судьбы! Проплыли мимо поворота на Рио дел Алборо к театру "Ла Финестра", в стенах которого мне уже не насладиться голосами венецианских певчих и Джордано - лучшего из них. Проследовали мимо площади Сан-Марко и двух колонн Пьяцетти из красного мрамора, с одной из которых взирала статуя Святого Теодора, со второго - крылатый лев, символ Венеции и Гильдии Огня. Я бросила взгляд на великолепный бело-розовый Дворец Дожей. Неподалеку виднелись башни Арсенала - гордости нашей республики - огромного судостроительного предприятия с собственными кузницами, верфями и оружейными мастерскими.

Когда прибыли на остров Сан-Пьетро, я давно уже была ни жива, ни мертва. Натянула на лицо вуаль, прячась от жадного людского любопытства. На пристани толпились гости - знатные венецианцы и представители Гильдии Огня. Еще были посторонние зеваки и нищие, что держались в сторонке, дожидаясь, когда смогут выпросить у синьоров подаяние. Я же смотрела только лорда Рикара, стоявшего у причала. Он протянул руку, помогая мне перебраться через борт. Обычно жених дожидался невесту у алтаря, на этой же странной свадьбе маг сам повел меня в собор. Маленькая девочка из дальней родни подхватила длинный шлейф свадебного платья, и мы пошли по длинной дороге через парк к базилике с белым фасадом и виднеющейся за ней колокольней. Нас сопровождала гости и зеваки. Слуги несли знамена с гербами Гильдий и семейств де Балайи и Джакомо. Музыканты затянули нестройную мелодию. Кажется, несмотря на утренний час, они были порядком навеселе.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-29 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: