— Я люблю детей. Они словно маленькие чуда. Я хочу большую семью. — Он улыбнулся ей и добродушно подмигнул. — А теперь, как насчет маленького поцелуя для твоего героя?
С этим Ари поспорить не могла, утопая в его голубом, словно воды океана, взгляде. Вот он парень, в которого она влюбилась, тот, кто заставлял её смеяться, тот, кого она страстно желала.
— Как насчет крепкого поцелуя для моего героя?
Когда их губы встретились, Ари забыла обо всем на свете. Сейчас она желала лишь, чтобы всё происходящее оказалось настоящим, а не подлым обманом. И чтобы она никогда ему не врала.
Глава 17
Ариадна вошла в ресторан Натали и тут же окунулась в хаос. В конце дня в ресторане практически не было посетителей. Санитары помогали официантке, лежавшей на полу с вывернутой под неестественным углом ногой. Её лицо исказилось от боли.
Один из санитаров пытался вправить ногу женщине, пока другой пошел за носилками. Ари отвела глаза, когда официантка закричала от боли, и оглядела столовую, пытаясь найти Натали. Та стояла, прислонившись к барной стойке, её лицо было бледным.
Ари подошла к ней и положила руку ей на плечо, заставляя подругу посмотреть на нее.
— Я говорила ей не стоять на стуле. Я бы дала ей лестницу, но она меня не послушала.
— Может, это не так ужасно, как кажется. — Ари попыталась успокоить подругу.
— Она могла сломать себе шею. — Её взгляд вернулся к официантке. Та перестала кричать, санитары положили её на носилки.
— Всё будет хорошо, — пытался заверить её один из мужчин. — Мы доставим тебя в больницу. Там о тебе позаботятся врачи. — Затем он поднял глаза на Ари и Натали, слабо улыбнулся и ободряюще кивнул. — Скорее всего, она просто сломала ногу. Несмотря на боль, похоже, это всего лишь обычный перелом без смещения.
|
Натали кивнула.
— Спасибо. — Затем она подошла к своей сотруднице и взяла её за руку. — Возьми столько отпуска, сколько тебе нужно для полного выздоровления, слышишь?
Официантка что-то тихо пробубнила, перед тем как санитары понесли её в машину скорой помощи.
Натали повернулась к Ари, заламывая руки.
— Она хотела достать бокалы с шампанским с верхней полки. — Натали закрыла глаза и содрогнулась. — Стул покачнулся, и она упала. Я не успела её поймать.
Ари похлопала подругу по плечу и сказала:
— Ей повезло.
— Действительно. Господи, мне придется потрудиться, чтобы найти новую официантку в такой короткий срок.
— Я могла бы помочь, но сегодня вечером у меня группа по оценке вина...
Натали перебила её:
— Нет, нет. Всё хорошо. Я позвоню знакомым. Может, Молли, которая работает в гриль-баре, сможет помочь. У нас забронированы все места на сегодняшний вечер. — Она вздохнула. — Итак, как идет переобучение Дио? — спросила она.
Ари не назвала бы это переобучением.
— Так себе.
Её подруга подняла бровь.
— Слишком короткое объяснение.
Она пожала плечами.
— Я действительно не знаю, что сказать. Кажется, что некоторые вещи начинают работать, но потом... Ну, он пойдет на встречу анонимных алкоголиков в эту субботу. Уже что-то.
— Встреча анонимных алкоголиков? Ты не говорила мне, что он алкоголик. — Шокированное выражение лица Натали рассмешило бы Ари, если бы она была в настроении смеяться.
— Конечно, он не алкоголик, но мне нужно было придумать что-то и решать быстрее. Мне нужен был предлог.
|
— Предлог для чего?
— Он приставал ко мне с вопросом, почему мы не занимаемся сексом.
— Я же говорила тебе, что воздержание не поможет, — усмехнулась Натали.
Ари сжала кулаки.
— Конечно, это сработает. Мне просто была нужна мотивация. Мне кажется, он сейчас её получает. — Она очень на это надеялась. — Я сказала ему, что мы займемся сексом только тогда, когда он решит свои проблемы с алкоголем.
— Но не ты ли сейчас сказала, что у него нет проблем?
— Именно.
— Ладно, ты меня запутала.
— Поскольку у него нет проблем с алкоголем, то и решить он их не может, следовательно, мы не будем заниматься сексом. — В этом есть смысл.
Натали скривила губы и нахмурилась:
— А потом мы удивляемся, что мужчины не могут нас понять. Теперь я понимаю почему.
— Не будь такой саркастичной. Что бы ты сделала? Он был на мне. Мне нужно было сделать что-то! — И если бы она не придумала эту отговорку, то снова оказалась бы с ним в постели и не продвинулась бы дальше.
— Я точно знаю, что сделала бы на твоем месте: позволила бы ему быть рядом со мной и наслаждалась этим. Мне казалось, что ты говорила, будто он хорош в постели. Почему бы вам просто не наслаждаться и принять все, как есть?
— Я не могу так поступить. — Секс не самое главное. Особенно после того, что она видела в Дио, когда тот спас маленького мальчика. Когда-нибудь он станет замечательным отцом.
— Ты действительно думаешь, что он просто сдастся? Если он действительно так горяч, как ты говоришь, то попытается снова.
Жар прилил к щекам Ари, когда она вспомнила инцидент в кладовой. Она отвела в сторону глаза, не желая встречаться с пристальным взглядом Натали.
|
— О нет, он сделал это снова, не так ли? — Голос Натали пронзил её, мгновенно обнаружив все слабости. — Вот черт! — В её возгласе звучало слишком много восхищения, так что его нельзя было принять за выговор.
— На днях он загнал меня в угол в кладовке, — призналась Ари, понимая, что не может скрывать это от своей подруги. Натали все равно вытащит это признание из нее. Ари лишь решила сэкономить время им обоим.
В глазах Натали вспыхнул интерес.
— И? Давай же, не заставляй меня вытягивать из тебя подробности клещами.
— Он пытался соблазнить меня. К счастью, Лиза прервала нас.
— Эх, отстой! — Натали закашлялась. — Я имею в виду, что так будет лучше.
— Я поняла, что ты хотела сказать. На чьей ты стороне?
— На твоей, конечно. — Её лицо стало серьезным. — Итак, расскажи мне, ты всё ещё хочешь превратить его в хорошего парня?
Ари кивнула. Хороший парень, который влюбился в нее.
— Тогда, думаю, мы должны придумать способ немного утомить этого мужчину, чтобы он даже не думал о сексе.
Ари задумалась. Утомить его? Измотать? Для нее это было словно учебный лагерь. Отлично.
— Есть идеи, как это сделать?
Натали улыбнулась, как Чеширский кот.
— Похоже, мне не хватает официантки...
* * * * *
Дио уставился на короткий черный фартук в своих руках, затем снова повернулся к Натали, к девушке, с которой его познакомила Ари перед тем, как извиниться и уйти в магазин, чтобы провести свой урок по оценке вин. Высокая брюнетка лет тридцати, с красивой фигурой и слишком проницательными глазами.
— Я — официант? — Как такое могло произойти? Он не чувствовал себя официантом.
Дио обвел взглядом маленький ресторанчик. В баре было около пятнадцать столов и ещё несколько дополнительных мест. В нем чувствовалась непринужденность бистро, тепло и уютно, с декоративными кружевными занавесками на окне, которые закрывали только нижнюю половину. И все же он не помнил, чтобы когда-нибудь работал здесь.
Натали кивнула с энтузиазмом:
— Когда Ари рассказала мне о твоем маленьком несчастном случае, я была очень великодушна и позволила тебе остаться дома на несколько дней.
— Серьезно? — Он нахмурился, пытаясь осознать свою участь. По тому, как была обставлена его квартира, и по дорогой одежде, которую он носил, можно понять, что он богат. Как официант мог себе это позволить? Одна только кожаная кушетка выглядела так, словно стоила целое годовое жалованье. В этом не было никакого смысла.
— Да. Но сейчас ты должен вернуться к работе. Физически с тобой всё в порядке.
Натали задержала взгляд на его теле дольше, чем следовало для оценки его физического здоровья. Дио почувствовал, что ей понравилось то, что она увидела. В голове у него мелькнула мысль: уж не приставал ли он когда-нибудь к своему боссу? Может, именно поэтому она пялилась на него, как на запретный плод? Может быть, он немного повздорил с ней, потому что Ари не выходила из себя?
— А теперь надень фартук и начнем. У нас куча заказов на сегодняшний вечер, и нам нужно быстро поменяться местами. — Она указала на стопку папок на стойке бара. — Вот меню, а специальные блюда — на доске за стойкой бара.
Он посмотрел на большую доску, где кто-то пометил цветными мелками несколько блюд. Одно блюдо привлекло его внимание: морепродукты поверх крупы. Это звучало знакомо. Он вспомнил это блюдо.
Он указал на доску:
— Мне кажется, я уже ел это раньше.
Натали проследила взглядом за его пальцем.
— Возможно. Все мои работники едят то, что есть в меню. Мы часто делаем морепродукты поверх крупы. Это популярное блюдо в Чарльстоне.
Дио кивнул. Возможно, работа на прежней должности снова пробудит какие-то воспоминания, хотя они вряд ли будут хорошими. Разве может работа официантом быть интересной? Однако ему нужно чем-то занять себя, пока Тритон и София не вернутся из свадебного путешествия, и он не сможет расспросить их о своей жизни. И насколько он знал, ему также могли понадобится деньги, чтобы прокормить себя.
Дио завязал фартук вокруг талии и принялся за работу. Неужели это так трудно? Официант только и делал, что принимал заказы на еду, а потом ставил тарелки на стол. Это была не операция на мозг. Несмотря на амнезию, это вполне в его силах.
* * * * *
Дио поставил тарелку с едой перед гостями.
— Что это? — спросила худая женщина. Её рот скривился от отвращения.
— Сэндвич с жареным лососем и картофелем фри.
Она отодвинула от себя тарелку, словно в ней были токсичные отходы.
— Я что, похожа на девушку, которая ест картошку фри?
Дио окинул взглядом её тощую фигуру. Она не выглядела так, будто вообще что-то ела. Девушка должна была быть благодарна ему за то, что он дает ей возможность съесть несколько лишних калорий.
— Она превосходна. — Он съел несколько кусочков с её тарелки, прежде чем принести ей, так что мог засвидетельствовать её хрустящую корочку.
— Я заказала салат с гарниром, без картошки фри, без булочки. И лосось на гриле, а не жареный! — отрезала она.
Дио нетерпеливо переступил с ноги на ногу. У него не было на это времени. Соседний столик уже приставал к нему по поводу чека.
— Тогда это будет не сэндвич с жареным лососем.
— Я не заказывала сэндвич с жареным лососем, я заказала салат из лосося на гриле!
Раздосадованный Дио склонился над столом.
— Вы только что сказали, что заказали сэндвич с жареным лососем и салатом на гарнир, без булочки, а лосось на гриле и не жареный. Так что не меняйте порядок! У нас нет салата из лосося на гриле в меню! — Черт побери, неужели люди не могут просто заказать то, что было в гребаном меню?
— Я хочу поговорить с владельцем! — прошипела женщина.
— Да пожалуйста!
Дио развернулся, поспешил к соседнему столику и швырнул на него чек.
— Но мы ещё не съели десерт! — возмутился мужчина.
Дио посмотрел на талию этого мужчины, а затем на округлые формы его жены.
— Поверьте мне. Вы не хотите десерта. Рекомендую вместо этого быструю прогулку.
У мужчины отвисла челюсть, а его жена ахнула.
— Как ты смеешь оскорблять нас! — Он похлопал жену по руке.
— Эй, я просто говорю, что будет лучше для вашего здоровья. — Господи, люди были слишком обидчивы.
— Официант! — Дио услышал, как другой клиент пытается привлечь его внимание.
С облегчением он развернулся и подошел к ближайшему к двери столу.
— Да?
— Мне нужно немного горчицы, пожалуйста.
Дио кивнул и схватил с ближайшего стола банку с горчицей. — Ну, вот и все.
— Простите, мне нужно это! — запротестовал парень, сидящий за столом.
Дио бросил на него раздраженный взгляд.
— Что же ты не использовал его, когда у тебя был шанс. Я подал тебе этот бургер двадцать минут назад. — Он проигнорировал следующий протест парня.
Он ненавидел эту работу. Казалось, никто и никогда не был доволен тем, что он делал. Как ему удалось прожить хотя бы один день без серьезных неприятностей? Это не могло быть той работой, которую он выбрал добровольно.
К тому времени, когда последние посетители наконец ушли, Дио был готов кого-нибудь придушить. Он бросил фартук на стойку. Все казалось неправильным. Он не мог поверить, что это его жизнь. Должно быть, произошла какая-то путаница, потому что он не чувствовал себя официантом.
— Вы уверены, что я официант? — спросил он Натали, которая убиралась в баре.
Она пожала плечами:
— Эй, я не говорила, что ты был хорош.
Глава 18
Несмотря на усталость после первого рабочего дня, он пошел домой длинной дорогой, чтобы пройти мимо магазина Ариадны. Дио удивился, когда увидел внутри магазина свет, и остановился. Мгновенно насторожившись, он заглянул внутрь. Что-то случилось с ней после дегустации вин? Всё должно было закончиться больше часа назад.
Магазин казался пустым. Дио попытался открыть дверь, но та была заперта. Неужели Ариадна просто забыла выключить свет? Обеспокоенный, он постучал костяшками пальцев по стеклянной двери и переступил с ноги на ногу. Теплый ночной воздух вдруг стал холодным и неприятным. Может, с ней что-то случилось?
Он лихорадочно соображал, представляя себе самое худшее. Мужчина, посещавший её занятия по оценке качества вина, мог остаться после того, как все остальные студенты ушли. Что, если он приставал к Ариадне, а потом разозлился, когда она отвергла его? Потому что она сделала бы это. Черт, она отвергала любую физическую близость с Дио.
Дио снова поднял руку, чтобы постучать громче, когда дверь в кладовую открылась. У него упал камень с души, как только он увидел Ари. Она удивленно посмотрела на него, заметив, что Дио стоит за дверью, но тут же спохватилась и направилась к нему.
Он нетерпеливо ждал, пока она откроет дверь, и распахнул её, как только щелкнул замок.
— Что ты де...
Он заткнул ей рот поцелуем и притянул к себе. Его сердце билось, как скоростной поезд, но ощущение её тела рядом успокаивало.
— Слава Господу, с тобой всё хорошо!
Она слегка отстранилась от него.
— А почему не должна быть в порядке?
— Уже поздно. Ты не должна быть в магазине одна так поздно. Кто-то мог войти и... — Он снова притянул её к себе, не желая отпускать из своих рук.
— Кое-кто действительно вошел в магазин.
Дио замер в шоке, его тело напряглось, готовясь к бою.
— Где этот ублюдок? — Он отпустил её и осмотрел магазин в поисках незваного гостя.
Усмешка Ариадны заставила Дио снова на нее посмотреть.
— Что смешного?
— Ты.
— Где он?
Ариадна ткнула пальцем в грудь Дио.
— Прямо здесь. Ты тот, кто вошел.
Дио разжал кулаки и встретился с ней взглядом.
— У тебя странное чувство юмора, ты в курсе?
Она кивнула:
— Да и ты ведешь себя как настоящий мачо.
Он пожал плечами.
— Это то, что делают мужчины для защиты своих женщин. — Затем он снова притянул её к своей груди, обняв рукой за талию. — А теперь, как насчет небольшого поцелуя для бесстрашного спасателя?
— Ты не спасал меня.
— Но мог бы. — Если бы там действительно был незваный гость или какой-нибудь студент, который с ней связался, то Дио избил бы этого засранца до полусмерти.
— Но никакого риска не было. — Ари рассмеялась, и этот восхитительный звук эхом отозвался в пустом магазине.
Дио не мог позволить смеяться над ним, поэтому сделал единственное, что мог: он поймал её губы своими и заглушил её смех поцелуем.
* * * * *
Черт возьми, этот мужчина умеет целоваться! Колени Ари ослабли, и она наклонилась к Дио, ища поддержки. Он воспринял это как поощрение углубить поцелуй, или, возможно, она наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ. Что бы это ни было, глупо позволять ему вызывать такие чувства, так как она слишком хорошо помнит, к чему приводят его поцелуи.
Прежде чем могло произойти что-то ещё, она прервала поцелуй.
Глаза Дио потемнели от желания, когда она посмотрела на него. Ари прочистила горло, не уверенная, что сможет связать и пару слов.
— Как прошел твой вечер? — спросил он и запустил руки в её волосы.
Этот нежный жест ослабил бурю эмоций, вызванную поцелуем, и успокоил её бешено бьющееся сердце.
— У нас был интересный урок. Похоже, людям понравилось.
— Отлично. Так ты можешь получить больше клиентов!
— Я надеюсь.
— Все было хорошо? Как вели себя люди?
— Как себя вели? — Ари с любопытством подняла брови. Неужели он боится, что кто-то из мужчин в классе окажется слишком дружелюбным к ней?
— Да. Я имею в виду тех парней, которые пьют вино, шутят. Одно ведет к другому, и... может быть, мне стоит помочь тебе с этими занятиями.
— Ты ревнуешь?
Он ответил слишком быстро, как будто из пушки выстрелил:
— Нет, конечно. — Но выражение его глаз говорило об обратном.
— Ты ужасный врунишка.
Дио притянул её к себе за руку.
— Я не лгу. — В его голосе послышался гнев, и Ари инстинктивно отпрянула. Она никогда не видела, чтобы он впадал в ярость, но кто знает, что могла сделать с ним потеря памяти.
— Прости, — быстро сказал он и отпустил её. — Я никогда тебя не обижу. — Он провел рукой по волосам. — Я просто... зная, что меня нет рядом, когда какой-нибудь парень может наброситься на тебя... это просто убивает меня.
— С чего ты вообще взял, что какой-то парень пытался приставать ко мне?
Его взгляд выражал крайнее замешательство.
— Ты шутишь? Малышка, ты прекрасна. Я вижу это, как и все остальные. Почему бы каждому мужчине в этом городе не хотеть тебя? Черт, я даже не знаю, почему ты выбрала именно меня. Я всего лишь официант.
Она приложила палец к его губам, останавливая его от дальнейших действий. Если бы она была смелой, то сказала бы ему прямо сейчас, что все это ложь, что он не официант и они не помолвлены. Но она не была храброй. Легче было продолжать лгать и какое-то время жить в мире грез, в мире, где Дио был её.
— Ты — это ты. И когда я с тобой, мне хорошо. — И это были первые правдивые слова, которые она сказала ему за последнее время. Потому что несмотря на то что он сделал с ней, Ари жаждала его общества и близости.
Он погладил её по щеке.
— Я чувствую то же самое. — Потом он улыбнулся. — Пойдем, я провожу тебя домой. — Дио добродушно подмигнул. — Может быть, я смогу спасти тебя от кого-нибудь по дороге домой, чтобы ты наконец увидела во мне своего рыцаря в сияющих доспехах.
— Где твой конь, мой прекрасный рыцарь? — пошутила она и подошла к стойке, чтобы взять сумочку.
— Никакой лошади или колесницы сегодня. Я могу нести вас, мадам, если хотите, — галантно ответил он.
Ари повернулась к нему и увидела, как он пробегает глазами вверх и вниз по её телу, его взгляд был восхищенным и нежным. Дио смотрел на нее точно также, как когда они занимались любовью той ночью. Она задрожала от этой мысли.
— Я готова. — Она щелкнула выключателем.
Дио взял её за руку, пока они шли по тротуару.
— Боюсь, тебе придется показать мне дорогу, потому что я не помню, где ты живешь.
— Тебя это беспокоит? — Она задумалась о том, как трудно ему было справиться с потерей памяти. Если бы Ари оказалась в его положении, то перевернула бы каждый камень, чтобы попытаться найти ответ.
— Что я не знаю, где ты живешь? Конечно. Потому что это значит, что я не могу просто зайти и удивить тебя.
— Я имею в виду потерю памяти.
— Ну, конечно. Но не думаю, что ты сможешь помочь её вернуть. Это случится, но позже.
— Ты удивительно спокойно к этому относишься. Я бы уже пошла к врачу, чтобы узнать, могут ли они что-нибудь сделать. — Не то чтобы Ари хотела подать ему какие-то идеи, но не могла постоянно беспокоиться о том, что он восстановит свою память.
— Я не люблю докторов. Не помню почему, просто знаю это.
Она почувствовала облегчение от того, что Дио не развил этот разговор дальше. Но сочла разумным сменить тему.
— Как твоя работа?
Он искоса взглянул на Ари.
— Не думаю, что я хороший официант. Не понимаю, зачем Натали вообще меня наняла.
— Что-то случилось?
— Тебе лучше этого не знать. Кроме того, думаю, что в любом случае я был бы намного лучше в роли рыцаря в сияющих доспехах. Может быть, мне стоит сменить профессию.
— Но для рыцарей не так уж много вакансий.
— Значит, я буду спасателем девушек, попавших в беду, — предположил Дио и подмигнул ей.
— Сколько девиц ты хочешь спасти?
— Только одну.
Когда Ари поймала его взгляд, увидела, что он был полон не только озорства, но и тепла.
— А что, если девицу не нужно спасать?
— Каждого нужно от чего-то спасать. Даже тебя.
Она бросила на него быстрый взгляд, гадая, догадывается ли он о её прошлом. Но она так же быстро отмахнулась от него. Он никак не мог знать об ошибке, которую она совершила с Джеффом. Никто не спас её от него, пока не стало слишком поздно, и ей пришлось столкнуться с полным унижением.
— Так скажи мне, малышка, от чего тебя нужно спасать?
Ари запихнула подальше свои воспоминания о прошлом и пренебрежительно ответила:
— Я в полном порядке.
— О, я знаю, что ты в порядке. — Он скользнули по ней медленным взглядом, в котором было больше ласки. — Все прекрасно. Но это только снаружи. А что там внутри?
Дио посмотрел на нее так, словно у него было рентгеновское зрение. Действительно ли он хочет знать, что происходит внутри нее, и если да, то готова ли она рассказать ему о своих страхах и надеждах? Сможет ли она когда-нибудь довериться ему?
— Ты ведь не собираешься отвечать на мой вопрос? — проницательно спросил он.
— Нет.
— Вполне справедливо. Тогда, наверное, мне придется самому это выяснить.
Она подняла голову и вдруг поняла, что они подошли к маленькому многоквартирному дому, в котором жила.
— Мы пришли.
Дио остановился рядом с ней и посмотрел на трехэтажное здание.
— Я уже бывал здесь раньше?
— Много раз, — солгала она. Это случилось только тогда, когда у них был секс. — Спасибо, что проводил меня.
Дио покачал головой:
— Могу я зайти ненадолго?
— Уф. — Опасно. Если она впустит его в свою квартиру, он только воспользуется возможностью поцеловать её снова, а может зайдет и дальше. А что, если на этот раз Ари не сможет его остановить? Да кого она обманывает? Что, если она сама не сможет остановиться? Дио был самым привлекательным мужчиной, которого она когда-либо встречала, и всякий раз, когда он касался или целовал её, решимость не спать с ним становилась слабее.
— Обещаю тебе, что просто хочу взглянуть на твою квартиру и посмотреть, не вызовет ли она какие-нибудь воспоминания. Знаю, что ты не хочешь, чтобы я оставался. — Его глаза излучали такую искренность, какая может быть только у влюбленного или верного пса.
— Хорошо. Но только на пару минут.
— Нет проблем. Я все равно уже еле стою на ногах, — кивнул он.
Ари отперла входную дверь и вошла, Дио следовала за ней по пятам. Она поднялась по лестнице впереди него, стараясь не слишком громко стучать каблуками по деревянным ступенькам, чтобы не разбудить соседей.
Её квартира пребывала в том же хаосе, что и утром. Ари слишком торопилась в магазин, чтобы даже положить одежду в корзину для белья. Заметив на диване потерявшийся лифчик и кофточку, она быстро их схватила.
— Чувствуй себя как дома. — Ари направилась в ванную комнату, неловко держа в руках нижнее белье, и закрыла за собой дверь. Бросила вещи в корзину и выругалась. Не имеет значения, что в её квартире был беспорядок, но по какой-то странной причине она хотела произвести хорошее впечатление. Но в то же время Ари стоило признать, что человек, в которого Дио превратился после аварии, был именно тем, который ей очень нравился. Он был внимателен, вежлив, нежен и раним.
Ари не сомневалась, что именно уязвимость, которую она видела в нем сейчас, привлекала. Как будто той стены, которую возводил Дио, когда они встречались, больше не существовало. Его эмоции лежали на поверхности, открытые для нее. И все, что она видела, — это его желание и привязанность к ней. Возможно, она была слишком строга к нему, и пришло время дать ему ещё один шанс.
Ари посмотрела в зеркало и заметила, как покраснело её лицо. Она быстро плеснула немного холодной воды на лицо. Её взгляд упал на ополаскиватель для рта на стойке. Ари пожала плечами и снова посмотрела в зеркало.
— Он хорошо себя вел, — сказала она своему отражению, оправдывая свой следующий поступок. Она потянулась за бутылкой, сделала небольшой глоток и быстро прополоскала рот. Несколько поцелуев не могут быть такими уж плохими. И она постарается, чтобы все не вышло из-под контроля.
Удовлетворенная своим решением, Ари открыла дверь и вернулась в гостиную, ища глазами Дио. Она подошла к спальне и заглянула внутрь, но там было пусто. Она медленно повернулась. Неужели он ушел, не сказав ни слова?
— Дио? — крикнула она и пошла в гостиную. Вдруг резко остановилась. Там, на кушетке, лежал Дио, вытянувшись во весь рост, с закрытыми глазами.
— Дио?
Он не ответил ей, поэтому она положила руку ему на плечо и слегка встряхнула.
— Ты что, спишь?
Он не пошевелился, и очередное пожатие плеча тоже не пробудило его от сна. Он глубоко уснул, и она ничего не могла с этим поделать. Вот тебе и подготовка к сеансу поцелуев.
Глава 19
С тех пор как Дио уснул на диване Ариадны, он не видел её и лишь коротко разговаривал с ней по телефону. Их графики не совпадали. Ариадна была привязана к магазину, так как у Лизы выходной, а Дио работал и в обед, и в вечернюю смену в ресторане. Следующий день прошел ничуть не лучше
Когда Дио проснулся поздно на третий день, его взгляд упал на приглашение на свадьбу, которое он оставил на ночном столике в качестве напоминания. Ему нужно было работать только в вечернюю смену в ресторане, и как бы сильно он ни хотел увидеть Ариадну и пригласить её на ланч, понимал, что гораздо важнее поговорить с Тритоном и Софией и выяснить, что им известно о нем. Дио очень надеялся, что он не просто знакомый, которого они едва знают.
После быстрого душа Дио оделся в брюки цвета хаки и рубашку поло и направился к выходу.
Солнце стояло уже высоко. Дио вышел из ресторана в одиннадцать и рухнул в постель, как только вернулся домой, совершенно измученный и вымотанный. Если это и есть его жизнь, он должен был что-то изменить. Работа официантом в конце концов его убьет. Должно же быть что-то ещё, в чем Дио хорош и мог найти работу. Он знал, что умен и говорил на нескольких языках. Так зачем же работать официантом?
Он всё ещё размышлял о своей участи, когда добрался до гостиницы. Дио вошел в открытую дверь и поднялся по лестнице, направляясь в приемную. Услышав шаги в коридоре, он обернулся.
Из кухни вышла симпатичная темноволосая молодая женщина лет тридцати с широкой улыбкой на лице.
— Дионис! Какой приятный сюрприз! Ты как раз к обеду.
Она крепко обняла его и поцеловала в щеку.
Дио почувствовал облегчение от того, что женщина его узнала.
— Значит, ты София.
Девушка на мгновение наморщила лоб. Затем её губы изогнулись в улыбке.
— Очень смешно. Нас не было не так уж долго! — Она повернулась к кухне позади себя. — Тритон?
— Что ты хотела, agapi mou? — ответил мужской голос.
Дио не узнал этот голос, но почувствовал в нем нежность. И он знал, что значит «agapi mou» — моя любовь. Мужчина говорил по-гречески — на родном языке Дио. Это была хорошая новость. Он поставил свою паршивую работу на то, что был близким другом этого человека.
— Дионис здесь.
Через секунду из кухни вышел высокий блондин с загорелой кожей и подтянутым телом. Он был одет в шорты и футболку.
— Привет, Дио, рад тебя видеть! Хочешь присоединиться к нам за ланчем? Я собираюсь приготовить морепродукты на гриле.
Дио улыбнулся. Это были его друзья и, судя по всему, близкие друзья.
— С удовольствием. — И все же он чувствовал себя вором, проникшим куда-то, где ему не место. Он не узнал ни Софию, ни Тритона.
— Я принесу ещё тарелку. Можешь принести мне бутылку вина, Дио? — спросила София, следуя за Тритоном.
Дио вошел в большую современную кухню и внимательно её осмотрел. Если София хотела, чтобы он достал бутылку вина, то его друзья, в отличие от Ариадны, явно не были обеспокоены тем, что он пил. Честно говоря, это стало облегчением. Он бросил пить вино в последние несколько дней после встречи анонимных алкоголиков. Но Дио скучал по этому напитку и знал, что не может отказаться от него навсегда.
— Дио, вино, — напомнил ему Тритон, накладывая креветки, кальмары и кусочки рыбы на большую тарелку, а София доставала тарелки и столовые приборы. Дио оглядел кухню в поисках бутылок.
— Что-то не так? — спросил Тритон и с любопытством на него посмотрел.
Дио потер затылок. Может, ему следует просто рассказать правду и покончить с этим.
— Может быть, вы скажете, где хранится вино? Я не помню.
Тритон приподнял бровь, затем махнул рукой в сторону шкафа. Дверца шкафа распахнулась, и за ней обнаружился винный шкаф. Дио отскочил назад, ударившись бедром о стойку позади него.
— Вот дерьмо! — Каким образом открылась эта дверь? Какого хрена здесь происходит?
И Тритон, и София прекратили свои занятия и посмотрели на него так, словно он сошел с ума. Может, действительно сошел? Неужели галлюцинации, которые были у него несколько дней назад, возвращаются? И, черт возьми, он даже не выпил вина.