Молитвы Полубогов К Господу Кришне, Пребывающему В Лоне Матери 10 глава




 

Стих 21

 

твам асйа локасйа вибхо риракшишур грхе 'ватирно 'си мамакхилешвара

раджанйа-самджнасура-коти-йутхапаир нирвйухйамана ниханишйасе чамух

 

твам - Ты, о Господь; асйа - этого мира; локасйа - особенно этой мартйа-локи, планеты земля; вибхо - о Высший; риракшишух - желание защитить (от волнений, вызванных асурами); грхе - в этом доме; аватирнах аси - теперь появились; мама - мой; акхила-ишвара - хотя Ты – владелец всего создания; раджанйа-самджна-асура-коти-йутха-паих - с миллионами демонов и их последователей в роли политических деятелей и царей; нирвйухйаманах - которые перемещаются туда и сюда во всем мире; ниханишйасе - убьет; чамух - армии, принадлежности, солдаты и свиты.

 

O мой Бог, владелец всего создания, Ты теперь появился в моем доме, желая защитить этот мир. Я уверен, что Ты уничтожишь все армии, которые перемещаются во всем мире под лидерством политических деятелей, кто одеты как кшaтрийа – правители, но кто – фактически демоны. Они должны быть убиты Тобой ради защиты невинных людей.

 

КОММЕНТАРИЙ: Кришна приходит в этот мир для двух целей, паритранайа садхунам винашайа ча душкртам: защитить невинных, религиозных преданных Господа и уничтожить всех необразованных, некультурных асуров, которые без нужды лают подобно собакам и борются между собой за политическую власть. Говорят, кали-кале нама-рупе кршна аватара. Движение Харе Кришна – также воплощение Кришны в форме святого имени (нама-рупе). Каждый из нас, кто фактически боится асурических правителей и политических деятелей, должен приветствовать это воплощение Кришны: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. Тогда мы будем конечно защищены от преследования асурических правителей. В существующий момент эти правители настолько мощны, что всеми правдами и неправдами они захватывают самые высокие посты в правительстве и беспокоят бесчисленное количество людей, ссылаясь на нужды национальной безопасности или некоторое критическое положение. Затем опять, один асур наносит поражение другому асуру, но публика продолжает страдать. Поэтому весь мир находится в неустойчивом состоянии, и единственная надежда – это движение Харе Кришна. Господь Нрисимхадева появился, когда Прахлада чрезмерно беспокоил его асурический отец. Из-за таких асурических отцов – то есть правящих политических деятелей – очень трудно продвигать вперед движение Харе Кришна, но так как Кришна теперь появился через это движение в виде Его святого имени, мы можем надеяться, что эти асурические отцы будут уничтожены, и царство Бога установится во всем мире. Весь мир теперь полон множеством асуров в облике политических деятелей, гуру, садху, йоги и инкарнаций, и они вводят в заблуждение широкую публику и уводят в сторону от сознания Кришны, которое может дать истинное благо человеческому обществу.

 

Стих 22

 

айам тв асабхйас тава джанма нау грхе шрутваграджамс те нйавадхит сурешвара

са те 'ватарам пурушаих самарпитам шрутвадхунаивабхисаратй удайудхах

 

айам - этот (мошенник); ту - но; асабхйах - кто не цивилизованный во всем (асура значит «нецивилизован-ный,» а сура, значит «цивилизованный»); тава - Тебя Господь; джанма - рождение; нау - наш; грхе - в доме; шрутва - услышав; аграджан те - все прежде Тебя рожденные братья; нйавадхит - убиты; сура-ишвара - о Господь суров, цивилизованных людей; сах - он (тот нецивилизованный Камса); те - Твое; аватарам - появление; пурушаих - его офицерами; самарпитам - информированный о; шрутва - услышав; адхуна - теперь; эва - действительно; абхисарати - прибудет немедленно; удайудхах - с поднятым оружием.

 

О мой Господь, Господь полубогов, услышав пророчество, что Ты родишься в нашей семье и убьешь его, этот дикарь Камса убил множество Твоих братьев. Как только он узнает от своих офицеров, что Ты наконец появился, он немедленно придет с оружием, чтобы убить Тебя.

 

КОММЕНТАРИЙ: Камса здесь был описан как асабхйа, что означает «нецивилизованный» или «наиболее отвратительный,» так как он убил многих детей его сестры. Когда он услышал пророчество, что он будет убит ее восьмым сыном, этот нецивилизованный человек, Камса, был готов немедленно убить его невинную сестру после заключения ею брака. Нецивилизованный человек может делать все что угодно для удовлетворения своих чувств. Он может убивать детей, он может убивать коров, он может убивать брахманов, он может убивать стариков; он не имеет никакого милосердия ни к кому. Согласно Ведической культуре, коровы, женщины, дети, старики и брахманы должны быть прощены, если они ошиблись. Но асуры, нецивилизованные люди, не заботятся об этом. В настоящий момент убийство коров и убийство детей продолжается неограниченно, и поэтому эта цивилизация нисколько не гуманна, и те, кто направляют эту осуждаемую цивилизацию – нецивилизованные асуры.

 

Такие нецивилизованные люди не покровительствуют движению сознания Кришны. Как общественные чиновники, они объявляют без колебания, что восхваление движения Харе Кришна – это плохо, хотя Бхагавад-гита ясно говорит, сататам киртайанто мам йатанташ ча дрдха-вратах. Согласно этому стиху, обязанность махатм – воспевать Харе Кришна мантру и пытаться распространить это во всем мире с помощью лучших из их способностей. К сожалению, общество находится в таком нецивилизованном состоянии, что имеются так называемые махатмы, которые готовы убивать коров и детей и остановить движение Харе Кришна. Такие нецивилизованные действия фактически демонстрировались оппозицией движению Харе Кришна, в Бомбейском центре, Харе Кришна Лэнде. Также как Камса, как ожидалось, не убьет прекрасного ребенка Деваки и Васудевы, нецивилизованное общество, хотя оно и несчастно в развитии движения сознания Кришны, не может надеяться, что движение будет остановлено. Все же мы должны преодолеть эти многие трудности различными способами. Хотя Кришна не может быть убит, Васудева, как отец Кришны, дрожал, так как в привязанности он думал, что Камса немедленно придет и убьет его сына. Точно так же и мы, хотя движение сознания Кришны и Кришна – неотличны, и никакой асур не может остановить его, мы боимся, что в любой момент асуры смогут остановить это движение в любой части мира.

 

Стих 23

 

шри-шука увача

атхаинам атмаджам викшйа маха-пуруша-лакшанам

деваки там упадхават камсад бхита сувисмита

 

шри-шуках увача - Шри Шукадева Госвами сказал; атха - после этого предложения молитв Васудевой; энам - этот Кришна; атмаджам - их сын; викшйа - наблюдая; маха-пуруша-лакшанам - со всеми признаками Верховной Личности Бога, Вишну; деваки - мать Кришны; там - к Нему (Кришне); упадхават - предложила молитвы; камсат - Камсы; бхита - боясь; су-висмита - и также была удивлена, видя такого замечательного ребенка.

 

Шукадева Госвами продолжал: После этого, увидев, что ее ребенок имел все признаки Верховной Личности Бога, Деваки, которая очень боялась Камсы и была крайне удивлена, начала возносить молитвы Господу.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слово сувисмита, означающее «изумленный», является существенным в этом стихе. Деваки и ее муж, Васудева, были уверены, что их ребенок был Верховной Личностью Бога, и не мог бы быть убит Камсой, но из-за привязанности, поскольку они думали о предыдущих злодеяниях Камсы, они одновременно боялись, что Кришна будет убит. Это – то, почему использовалось слово сувисмита. Точно так же и мы изумляемся, после размышления о том, будет ли это движение уничтожено асурами или продолжит развиваться без опасения.

 

Стих 24

 

шри-деваки увача

рупам йат тат прахур авйактам адйам брахма джйотир ниргунам нирвикарам

сатта-матрам нирвишешам нирихам са твам сакшад вишнур адхйатма-дипах

 

шри деваки увача - Шри Деваки сказала; рупам - форма или сущность; йат тат - так как Ты – та же самая сущность; прахух - Ты иногда называешься; авйактам - не заметен материальными чувствами (атах шри-кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих); адйам - Ты – изначальная причина; брахма - Ты известен как Брахман; джйотих - свет; ниргунам - без материальных качеств; нирвикарам - неизменен, та же самая вечная форма Вишну; сатта-матрам - изначальная сущность, причина всего; нирвишешам - Ты присутствуешь всюду как Сверхдуша (в сердце человека и в сердце животного присутствует та же самая сущность); нирихам - без материальных желаний; сах - та Верховная Личность; твам - Ты, о Господь; сакшат - непосредственно; вишнух - Господь Вишну; адхйатма-дипах - свет трансцендентального знания для всех (зная Вас, каждый знает все: йасмин виджнате сарвам эвам виджнатам бхавати).

 

Шри Деваки сказала: Мой дорогой Господь, есть различные Веды, и некоторые из них описывают Тебя, как непостижимого умом и словами. И все же Ты являешься источником всего космического проявления. Ты – Брахман, величайший из всех, полный сияния, подобно Солнцу. На Тебя не действуют материальные причины, Ты свободен от изменчивости и падения, и у Тебя нет никаких материальных желаний. Таким образом Веды говорят, что Ты – сущность, первооснова. Поэтому, О мой Господь, Ты – непосредственный источник всех Ведических утверждений, и, понимая Тебя, человек понимает все. Ты отличен от света Брахмана и Параматмы, и в то же всемя Ты неотличен от них. Все происходит от Тебя. На самом деле Ты – причина всех причин, Господь Вишну, свет всего трансцендентального знания.

 

КОММЕНТАРИЙ: Вишну – источник всего, и нет никакого различия между Господом Вишну и Господом Кришной, так как оба Они – вишну-таттва. Из Риг Веды мы понимаем, ом тад вишнох парамам падам: изначальная сущность – всепроникающий Господь Вишну, кто – также Параматма и сверкающий Брахман. Живые существа – также частички Вишну, который имеет различные энергии (парасйа шактир вивидхаива шруйате свабхавики джнана-бала-крийа ча). Поэтому Вишну или Кришна является всем. Господь Кришна говорит в Бхагавад-гите (10.8), ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам правартате: «Я – источник всех духовных и материальных миров. Все исходит от меня». Кришна, поэтому, является изначальной причиной всего (сарва-карана-каранам). Когда Вишну расширяется в Его всепроникающем аспекте, мы должны понять Его как ниракара-нирвишеша-брахмаджйоти.

 

Хотя все исходит от Кришны, Он – в конечном счете Личность. Ахам адир хи деванам: От Него произошли Брахма, Вишну и Махешвара, а от них произошли многие другие полубоги. Поэтому Кришна говорит в Бхагавад-гите (14.27), брахмано хи пратиштхахам; «Брахман покоится на Мне». Господь также говорит:

 

йе 'пй анйа-девата-бхакта йаджанте шраддхайанвитах

те 'пи мам эва каунтейа йаджантй авидхи-пурвакам

 

«Те, кто с верой поклоняются другим богам, в действительности поклоняются Мне одному, о сын Кунти, но делают это неправильно». (Бг. 9.23). Имеются много людей, кто поклоняются различным полубогам, рассматривая всех их как отдельных богов, что фактически не так. Факт – в том, что каждый полубог, и каждое живое существо являются частью Кришны (мамаивамшо джива-локе джива-бхутах). Полубоги – также в категории живых существ; они – не отдельные боги. Но люди, чье знание незрело и загрязнено гунами материальной природы, поклоняются различным полубогам, согласно их интеллекту. Поэтому они осуждены в Бхагавад-гите (камаис таис таир хрта-джнанах прападйанте 'нйа-деватах). Так как они невежественны и не очень продвинуты, и должным образом не рассмотрели правду, они берутся за поклонение различным полубогам, или спекулируют согласно различным философиям, типа философии Майавада.

 

Кришна, Вишну, – фактически источник происхождения всего. Как сказано в Ведах, йасйа бхаша сарвам идам вибхати. Абсолютная Истина описана позже в Шримад-Бхагаватам (10.28.15) как сатйам джнанам анантам йад брахма-джйотих санатанам. Брахмаджйоти – санатана, вечно, но все же зависит от Кришны (брахмано хи пратиштхахам). В Брахма-самхите сказано, что Господь всепроникающ. Андантара-стха-параману-чайантара-стхам: Он – внутри этой вселенной, и Он – внутри атома как Параматма. Йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти-котишв ашеша-васудхади-вибху-ти-бхиннам: Брахман также не является независимым от Него. Поэтому, все, что может описать философ – в конечном счете Кришна, или Господь Вишну (сарвам кхалв идам брахма, парам брахма парам дхама павитрам парамам бхаван). Согласно разным стадиям понимания, Господь Вишну может быть описан по-разному, но фактически Он – источник всего.

 

Так как Деваки была чистой преданной, она могла понимать, что тот же самый Господь Вишну появился как ее сын. Поэтому, после молитв Васудевы, Деваки предложила свои молитвы. Она была очень испугана из-за злодеяний ее брата. Деваки сказала, «Мой дорогой Господь, Твои вечные формы, подобные Нарайане, Господу Раме, Шеше, Варахе, Нрисимхе, Вамане, Баладеве, и миллионам подобных воплощений, исходящих от Вишну, описаны в Ведической литературе как изначальные. Ты изначальный, так как все Твои формы – инкарнации – вне этого материального создания. Твоя форма существовала прежде, чем это космическое проявление было создано. Твои формы вечны и всепроникающи. Они самосветящиеся, неизменные и незагрязненные материальными качествами. Такие вечные формы исполнены знания и блаженства; они пребывают в трансцендентальной благости и всегда заняты в различных времяпрепровождениях. Ты не ограничен лишь какой-то особой формой; все такие трансцендентальные, вечные формы – самодостаточны. Я могу понимать, что Ты – Верховный Господь Вишну». Поэтому Мы можем заключить, что Господь Вишну – все, хотя Он также отличается от всего. Это – философия ачинтйа-бхедабхеда-таттва.

 

Стих 25

 

наште локе дви-парардхавасане маха-бхутешв ади-бхутам гатешу

вйакте 'вйактам кала-вегена йате бхаван эках шишйате 'шеша-самджнах

 

наште - после уничтожения; локе - космического проявления; дви-парардха-авасане - после миллионов и миллионов лет (жизнь Брахмы); маха-бхутешу - когда пять первичных элементов (земля, вода, огонь, воздух и эфир); ади-бхутам гатешу - вступают внутрь тонких элементов чувственного восприятия; вйакте - когда все проявленное; авйактам - в непроявленное; кала-вегена - силой времени; йате - вступает; бхаван - Ты Господь; эках - только один; шишйате - остается; ашеша-самджнах - тот же самый с различными именами.

 

Через миллионы лет, во время уничтожения космоса, когда все, проявленное и непроявленное, разрушается силой времени, пять грубых элементов входят в тонкое восприятие, и все проявленное входит в непроявленность. В это время Ты остаешься один, и Ты зовешься Анантой Шеша-нагой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Во время уничтожения, пять грубых элементов – земля, вода, огонь, воздух и эфир – входят в ум, интеллект и ложное эго (аханкара), и все космическое проявление входит в духовную энергию Верховной Личности Бога, кто один остается как источник всего. Господь поэтому известен как Шеша-нага, как Ади-пуруша и под многими другими именами.

 

Деваки поэтому молилась, «После многих миллионов лет, когда Господь Брахма достигает конца его жизни, происходит уничтожение космического проявления. В это время пять элементов – а именно земля, вода, огонь, воздух и эфир – входят в махат-таттву. Махат-таттва, в свою очередь, входит, силой времени, в непроявленную полную материальную энергию; полная материальная энергия входит в энергетическую прадхану, а прадхана входит в Тебя. Поэтому, после уничтожения всего космического проявления, Ты один остаешься с Твоим трансцендентальным именем, формой, качествами и принадлежностями.

 

«Мой Господь, я предлагаю мои почтительные поклоны к Тебе, Так как Ты – хозяин непроявленной полной энергии, и окончательное вместилище материальной природы. Мой Господь, все космическое проявление находится под влиянием времени, начиная с мгновений и до лет. Все действует под Вашим руководством. Вы – изначальный хозяин всего и вместилище всех потенциальных энергий».

 

Стих 26

 

йо 'йам калас тасйа те 'вйакта-бандхо чаштам ахуш чештате йена вишвам

нимешадир ватсаранто махийамс там твешанам кшема-дхама прападйе

 

йах - тот, который; айам - это; калах - время (минуты, часы, секунды); тасйа - Его; те - Тебя; авйакта-бандхо - о мой Господь, Ты – открываешь непроявленное (изначальную махат-таттву или пракрти); чештам - игры; ахух - говорят; чештате - работа; йена - который; вишвам - все создание; нимеша-адих - начиная с долей минуты; ватсара-антах - до года; махийан - мощный; там - к Тебе, о Господь; тва ишанам – к Тебе, о Верховный управляющий; кшема-дхама - источник всего благоприятного; прападйе - я полностью предаюсь.

 

О первоисточник материальной энергии, это удивительное творение работает под управлением мощного времени, которое делится на секунды, минуты, часы и года. Этот элемент времени, который простирается на много миллионов лет, есть ничто иное, как еще одна форма Господа Вишну. Для Своих собственных игр Ты действуешь, как повелитель времени, но Ты являешься источником всей доброй удачи. Позволь мне полностью вручить себя Тебе.

 

КОММЕНТАРИЙ: Как сказано в Брахма-самхите (5.52):

йач-чакшур эша савита сакала-граханам

раджа самаста-сура-муртир ашеша-теджах

йасйаджнайа бхрамати самбхрта-кала-чакро

говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

 

«Солнце – царь всех планетных систем и имеет неограниченную потенцию в тепле и свете. Я поклоняюсь Говинде, изначальному Господу, Верховной Личности Бога, под чьим управлением даже солнце, которое, как рассматривается, является глазом Господа, вращается по установленной орбите вечного времени». Хотя мы видим космическое проявление как гигантское и замечательное, оно – подвержено ограничениям кала, фактора времени. Этот временной фактор также управляется Верховной Личностью Бога, как подтверждено в Бхагавад-гите (майадхйакшена пракртих сайате са-чарачарам). Пракрити, космическое проявление, находится под контролем времени. Действительно, все находится под контролем времени, а время управляется Верховной Личностью Бога. Поэтому Верховный Господь не имеет никакого страха перед временем. Время оценивается согласно движениям солнца (савита). Каждая минута, каждая секунда, каждый день, каждая ночь, каждый месяц и каждый год времени может быть рассчитан согласно движениям солнца. Но солнце не независимо, оно тоже находится под контролем времени. Бхрамати самбхрта-кала-чакрах: солнце перемещается в пределах кала-чакры, орбиты времени. Солнце находится под контролем времени, и время управляется Верховной Личностью Бога. Поэтому Господь не имеет никакого страха времени.

 

Господь назван здесь как авйакта-бандху, или приводящий в движение все космическое проявление. Иногда космическое проявление сравнивают с колесом гончара. Когда колесо гончара вращается, кто привел его в движение? Это – конечно, гончар, хотя иногда мы можем видеть только движение колеса, и не можем видеть гончара непосредственно. Поэтому Господа, стоящего за движением космоса, называют авйакта-бандху. Все подвластно ограничениям времени, но время движется под управлением Господа, кто, следовательно, вне пределов времени.

 

Стих 27

 

мартйо мртйу-вйала-бхитах палайан локан сарван нирбхайам надхйагаччхат

тват-падабджам прапйа йадрччхайадйа сустхах шете мртйур асмад апаити

 

мартйах - живые существа, которые неизбежно умрут; мрийу-вйала-бхитах - боящиеся змеи смерти; палайан - убегающие (как только змея замечена, каждый бежит далеко, боясь немедленной смерти); локан - к различным планетам; сарван - все; нирбхайам - бесстрашие; на адхйагаччхат - не получают; тват-пада-абджам - Твоих лотосных стоп; прапйа - получение защиты; йадрччхайа - случайно, Твоей милостью, о Господь, и Твоего представителя, духовного учителя (гуру-крпа, кршна-крпа); адйа - теперь; су-стхах - не взволнованы и мысленно спокойны; шете - спят; мртйух - смерть; асмат - от тех людей; апаити - бежит.

 

Никто в этом материальном мире не может избежать рождения, старости, болезни и смерти, даже облазив все различные известные планеты. Но теперь, когда Ты появился здесь, О мой Господь, смерть бежит от страха перед Тобой, и живые существа, нашедшие по Твоей милости убежище у Твоих лотосных стоп, могут вздохнуть спокойно.

 

КОММЕНТАРИЙ: Есть различные категории живых существ, но все они боятся смерти. Самая высокая цель карми – продвинуться к высшим, небесным планетам, где продолжительность жизни очень большая. Как сказано в Бхагавад-гите (8.17), сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахмано видух: один день Брахмы равняется 1,000 йугам, и каждая йуга состоит из 4,300,000 лет. Точно так же и ночь Брахмы – 1,000 раз по 4,300,000 лет. Таким образом, мы можем вычислить месяц Брахмы и год, но даже Брахма, кто живет миллионы и миллионы лет (дви-парардха-кала), также должен умереть. Согласно Ведическим шастрам жители высших планетных систем живут в течение 10,000 лет, и так же как день Брахмы равняется 4,300,000,000 наших лет, один день на высших планетных системах равняется шести нашим месяцам. Карми, поэтому, добиваются продвижения на высшие планетные системы, но это не может освободить их от смерти. Каждый в этом материальном мире от Брахмы до незначительного муравья должен умереть. Поэтому этот мир называется мартйа-лока. Как Кришна говорит в Бхагавад-гите (8.16), абрахма-бхуванал локах пунар авартино 'рджуна: пока кто-то находится в пределах этого материального мира, или на Брахмалоке, или в любой другой локе в этой вселенной, он подвергнется кала-чакре, одной жизни за другой (бхутва бхутва пралийате). Но если он вернулся к Верховной Личности Бога (йад гатва на нивартанте), ему не нужно вновь попадать под ограничения времени. Поэтому, преданные, которые приняли защиту у лотосных стоп Верховного Господа, могут спать очень спокойно с этой гарантией от Верховной Личности Бога. Как подтверждено в Бхагавад-гите (4.9), тйактва дехам пунар джанма наити: после оставления существующего тела, преданному, кто понял Кришну 'как Он есть' – не нужно возвращаться в этот материальный мир.

 

Конституционное положение для живого существа – вечность (на ханйате ханйамане шарире, нитйах шашвато 'йам). Каждое живое существо вечно. Но из-за падения в этот материальный мир каждый блуждает во вселенной, непрерывно меняя тела одно за другим. Чайтанйа Maхaпрaбху говорит:

 

брахманда бхрамите кона бхагйаван джива

гуру-кршна прасаде пайа бхакти-лата-биджа

(Чч. Maдхйa 19.151)

 

Каждый блуждает вверх и вниз в этой вселенной, но тот, кто достаточно удачлив, по милости духовного учителя входит в контакт с сознанием Кришны, и принимает путь преданного служения. Тогда он уверен в вечной жизни, и не страшится смерти. Когда появляется Кришна, каждый освобождается от страха смерти, но все же Деваки чувствовала, «Мы все еще боимся Камсы, хотя Ты появился как наш сын». Она была более или менее изумлена от того, почему это так случилось, и она обратилась к Господу, чтобы освободить ее и Васудеву от этого страха.

 

В этой связи может быть отмечено, что луна – одна из небесных планет. Из Ведической литературы мы понимаем, что тот, кто идет к луне, получает жизнь с продолжительностью десять тысяч лет, чтобы наслаждаться плодами благочестивых действий. Если наши так называемые ученые попадают на луну, почему они должны возвратиться сюда? Мы должны заключить, без сомнения, что они никогда не были на луне. Чтобы попасть на луну, нужно иметь квалификацию в благочестивой деятельности. Тогда можно идти туда и жить. Если кто-то ушел на луну, почему он должен возвратиться на эту планету, где жизнь имеет очень короткую продолжительность?

 

Стих 28

 

са твам гхорад уграсенатмаджан нас трахи трастан бхртйа-витраса-хаси

рупам чедам паурушам дхйана-дхишнйам ма пратйакшам мамса-дршам кршиштхах

 

сах - о Господь; твам - Ты; гхорат - ужасно жестокий; уграсена-атмаджат - от сына Уграсены; нах - нас; трахи - любезно защити; трастан - очень боящихся (его); бхртйа-витраса-ха аси – Ты естественно разрушаешь страх Своих слуг; рупам - в Твоей форме Вишну; ча - также; идам - это; паурушам - как Верховная Личность Бога; дхйана-дхишнйам - кто видим в медитации; ма - нет; пратйакшам - непосредственно видимый; мамса-дршам - к тем, кто видят их материальными глазами; кршиштхах - пожалуйста стань.

 

О мой Господь, так как Ты рассеиваешь страх Своих чистых преданных, я прошу Тебя дать нам защиту от ужасного страха перед Камсой. Твою форму Вишну, Верховной Личности Бога, йоги видят и оценивают в медитации. Пожалуйста, сделай эту форму невидимой для тех, кто обладает материальным зрением.

 

КОММЕНТАРИЙ: Слова дхйана-дхишнйам существенны в этом стихе, потому что на форму Господа Вишну медитируют йоги (дхйанавастхита-тад-гатена манаса пашйанти йам йогинах). Деваки просила Господа, который появился как Вишну, скрыть эту форму, поскольку она хотела видеть Господа как обычного ребенка, подобно ребенку, видимому людьми, имеющими материальные глаза. Деваки хотела видеть, действительно ли Верховная Личность Бога реально появился, или ей лишь кажется форма Вишну. Если бы Камса пришел, думала она, то увидев форму Вишну, он немедленно убил бы ребенка, но если он увидит человеческое дитя, он может еще и подумать. Деваки боялась уграсена-атмаджа; то есть она боялась не Уграсену и его людей, а сына Уграсены. Таким образом она просила Господа рассеять тот страх, так как Он всегда готов дать защиту (абхайам) Его преданному. «Мой Господь,» она молилась, «я прошу Тебя спасти меня от жестоких рук сына Уграсены, Камсы. Я прошу Тебя, о Господь, пожалуйста, спаси меня от этого состояния страха, потому что Ты всегда готов дать защиту Вашему слуге». Господь подтвердил это утверждение в Бхагавад-гите, уверяя Арджуну, «Ты можешь объявить всем, что Мой преданный никогда не погибнет».

 

Таким образом моля Господа о спасении, мать Деваки выражала свою материнскую привязанность: «Я понимаю, что эта трансцендентальная форма вообще воспринимается в медитации великими мудрецами, но я все еще боюсь, потому что, как только Kaмсa поймет, что Ты низошел, он сможет повредить Тебе. Так что я прошу, чтобы сейчас Ты стал невидимым для наших материальных глаз». Другими словами, она просила Господа принять форму обычного ребенка. «Моя единственная причина страха от моего брата Камсы из-за Твоего появления. Мой Господь Мадхусудана, Kaмсa может знать, что Ты уже рожден. Поэтому я прошу Тебя скрыть эту Твою четырехрукую форму, которая держит четыре символа Вишну – а именно: раковину, диск, булаву и цветок лотоса. Мой дорогой Господь, в конце уничтожения космического проявления Ты вмещаешь всю вселенную в пределах Твоего живота; но лишь по Своей беспричинной милости Ты появился в моем лоне. Я удивлена, что Ты подражаешь действиям обычных людей только ради удовлетворения Твоих преданных».

 

Деваки так боялась Kaмсу, что она не могла поверить, что Kaмсa будет неспособен убить Господа Вишну, который лично пришел. Из материнской привязанности, поэтому, она просила Верховную Личность Бога скрыть Свою форму. Хотя из-за исчезновения Господа Kaмсa беспокоил бы ее еще более, но думая, что ребенка, рожденного ею, нужно скрыть где-нибудь, она не хотела, чтобы трансцендентальный ребенок был бы потревожен и убит. Поэтому она просила Господа Вишну исчезнуть. Тогда она думала бы о Нем в пределах ее ума.

 

Стих 29

 

джанма те майй асау папо ма видйан мадхусудана

самудвидже бхавад-дхетох камсад ахам адхира-дхих

 

джанма - рождение; те - Твое, о Господь; майи - в моем (лоне); асау - этот Kaмсa; папах - чрезвычайно греховный; ма видйат - может быть не догадается; мадхусудана - O Мадхусудана; самудвидже - я полна беспокойства; бхават-хетох - из-за Твоего появления; камсат - из-за Kaмсы, с которым я имела такой плохой опыт; ахам - я; адхира-дхих - стала все более беспокоящейся.

 

О Мадхусудана, из-за Твоего появления я все больше и больше волнуюсь в страхе перед Камсой. Поэтому, пожалуйста, сделай так, чтобы этот греховный Камса не смог догадаться, что Ты родился из моего лона.

 

КОММЕНТАРИЙ: Деваки обращалась к Верховной Личности Бога как к Maдхусудaне. Она знала, что Господь убил многих демонов подобных Maдху, которые были в сотни и тысячи раз более мощны чем Kaмса, но все же из-за привязанности к трансцендентальному ребенку, она полагала, что Kaмсa мог бы убить Его. Вместо размышления о неограниченной мощи Господа она думала о Господе с привязанностью, и поэтому она просила трансцендентального ребенка исчезнуть.

 

Стих 30

 

упасамхара вишватманн адо рупам алаукикам

шанкха-чакра-гада-падма- шрийа джуштам чатур-бхуджам

 

упасамхара - спрячь; вишватман - о всепроникающая Верховная Личность Бога; адах - эту; рупам - форму; алаукикам - которая является неестественной в этом мире; шанкха-чакра-гада-падма - раковина, диск, булава и лотос; шрийа - этими богатствами; джуштам - украшенный; чатух-бхуджам - четыре руки.

 

О мой Господь, Ты являешься всепроникающей Верховной Личностью Бога, и Твоя трансценден-тальная четырехрукая форма, держащая раковину, диск, булаву и лотос, непривычна для глаз в этом мире. Пожалуйста, спрячь эту форму и стань подобным обыкновенному маленькому мальчику.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: