Глава 2. Путешествие в никуда.




«Воскресенье — это здорово, — думала Корнелия. — Особенно когда мама забирает Лилиан и идет гулять с ней в парк. Тогда старшие сестры имеют возможность поваляться в кровати, и никто не пытается выудить их оттуда».
Было так приятно лежать, обхватив любимую подушку, и слушать умиротворяющее урчание кота Наполеона, прикорнувшего рядом. К тому же ей просто необходим был отдых. Все эти скачки из одного времени в другое... Она никогда к этому не привыкнет. Да и ее подруги тоже. Эти путешествия ужасно изматывали и выбивали из колеи. А помимо этого, или, скорее, из-за этого в последнее время Корнелию мучили кошмары. Огонь. Почему ей снилось, что она горит? Она ведь не огненная чародейка. Ее Стихией была Земля и все, что на ней растет... А несколько раз, проснувшись, Корнелия чувствовала, будто кто-то наблюдает за ней. Притом что рядом никого не было. Но сейчас, в залитой утренним светом комнате, она могла наконец расслабиться, как будто мягкие солнечные лучи, скользящие по ее векам, не давали кошмарам подступиться к ней.
Ее сладкую дрему прервал звонок в дверь. «Уходите! — подумала она. — Дайте хоть немного поспать по-человечески!» Но тот, кто стоял за дверью, похоже, не собирался сдаваться. Видимо, он решил, что, если с первого звонка не открывают, нужно пытаться еще и еще. И тишину прорезал еще один долгий звонок.
Ну почему папа не может открыть? Ах да, он же пошел играть в сквош. Получается, что во всем доме она одна. Но, видимо, ей не придется по-настоящему этим насладиться. Корнелия полежала еще секунду, собираясь с силами, чтобы встать. Она та-а-а-акустала...
И снова раздался этот назойливый звук.
— Ну иду, иду! — крикнула Корнелия и, пошатываясь, встала с кровати. Наполеон взглянул на нее исподлобья, лениво зевнул и снова погрузился в дремоту. Везет ему! Чародейка натянула халат и сосредоточилась, пытаясь открыть дверь силой мысли. Но даже это небольшое усилие вызвало такую слабость, что лучше бы уж ей было дойти до двери и отпереть ее старым добрым способом.
— Доброе утро! — весело прощебетала Ирма из коридора. — Проснись и пой! Нам есть о чем поговорить... — но, увидав подругу, она осеклась.— Да, выглядишь ты неважно.
— Спасибо за комплимент, — пробурчала Корнелия. — Ты умеешь обрадовать.
— Но... я не то хотела сказать. Просто у тебя такой вид, будто тебе лучше полежать в постели.
— Что я и делала, пока ты не вытащила меня оттуда.
— Извини.
— Да ладно. Так о чем нам нужно поговорить?
— Расскажи ей, — обратилась Ирма к Муравьишке.
Муравьишка стоял у окна и завороженно любовался расстилавшимся перед ним пейзажем.
— Эта башня выше Башни Сокола, — сказал он, имея в виду многоэтажку, в которой жила Корнелия. — У тебя не кружится голова, когда ты смотришь вниз?
— Отсюда очень красивый вид, — ответила Корнелия. — А о высоте я как-то не задумываюсь.
Ирма легонько пихнула локтем Муравьишку.
— Расскажи ей о тех следах.
— О следах? — переспросила Корнелия.
— Этой ночью я спал в комнате Кристофера, — принялся объяснять юноша. — Под динозаврами. В какой-то момент я услышал... или, скорее, почувствовал что-то. Я выглянул в окно и там, на траве, увидел отпечатки следов.
— Ну и что? — спросила Корнелия, все еще не понимая, зачем нужно было вытаскивать ее из кровати. — Кто-то ходил по лужайке. Это же не преступление.
— Нет, понимаешь... следы начинались в центре лужайки.
Потребовалось несколько мгновений, чтобы Корнелия все поняла. Внезапно она почувствовала, как по спине пробежали мурашки. И тут она вспомнила...
— Я... Мне кажется, я тоже что-то почувствовала этой ночью, — сказала она. — Я проснулась от странного чувства, будто кто-то наблюдает за мной через окно.
— По-моему, твоя квартира находится немного высоковато для этого, — Ирма кивнула в сторону окна.
— Вот именно. Но вдруг этот кто-то появился на балконе прямо из воздуха...
Чародейки и Муравьишка мрачно переглянулись.
— Горгон, — произнесла Ирма.
— Да, ему такое под силу.
— И еще этой ночью кто-то подходил к двери Ир-миного дома, — продолжал Муравьишка. — Я видел, как повернулась дверная ручка. Но потом этот кто-то ушел.
— Но... — Корнелия пребывала в крайнем замешательстве. — Что он тут делает, зачем шпионит за нами? Почему он не ищет четвертый Фрагмент?
— Мне бы тоже хотелось это знать, — кивнула Ирма. — Но что, если это тот дареный конь, которому не лезут в рот на предмет кариеса? Может, стоит воспользоваться этой возможностью и пустить в ход твою подвеску? То есть отправиться за Осколком до того, как это сделает Горгон.
Корнелия издала сдавленный стон. От одной мысли о предстоящем путешествии у нее внутри все перевернулось. И Ирма прекрасно ее понимала.
— Я догадываюсь, о чем ты думаешь: «Чем мы это заслужили?»
Корнелия выдавила усталую улыбку.
— Просто нам так везет, — обреченно сказала она.
— Ладно, надо позвать остальных.
Вскоре подошли Вилл и Хай Лин. Но с Тарани все обстояло не так просто.
— Простите меня, — запричитала она в телефонную трубку. — Но мама заставила меня писать письма с извинениями в администрацию школы в Сезамо и тем, кому я причинила неудобства этой поломкой компьютеров.
Корнелия прикрыла трубку ладонью и пересказала чародейкам слова Тарани.
— Но она же не виновата! — взорвалась Ирма. — То есть отчасти, конечно, виновата, но все ведь произошло только потому, что этот безмозглый Монго напугал ее!
— Объясни это моей маме, — хмыкнула Тарани, которая даже через прикрытую трубку расслышала звонкий голос Ирмы.
— Сколько это займет времени? — спросила Корнелия.
— Трудно сказать. Может, несколько часов. К тому же мама засела внизу, так что мне не удастся незаметно выскользнуть из дома.
— Подожди секундочку. — Корнелия снова зажала трубку рукой. — Слышали? — обратилась она к остальным.
— Не все, но смысл ясен, — кивнула Вилл.
«Вот наказание! — подумала Корнелия. — И почему родители Тарани такие... такие правильные? Наверняка все уже давно забыли об этих сломанных компьютерах».
— Не уверена, что у нас есть в запасе эти «несколько часов», — сказала Ирма.
— Естественно, нет, — мрачно добавила Корнелия. — Скоро из парка вернутся мама и эта мартышка Лилиан. — И вдруг лицо ее прояснилось. — Вилл, а ты не можешь перенести Тарани сюда? С помощью магии. У тебя ведь это уже получалось.
— Наверное, могу, — ответила Вилл. — Если только она сама захочет.
— Здорово! — воскликнула Ирма. — И мама Тарани ничего не заметит. Кстати, может, Тарани стоит оставить вместо себя астральную каплю? Пусть сидит и пишет письма.
— Астральная капля? — недоуменно переспросил Муравьишка. — А что это?
— Ну, это все равно что улизнуть вечером из дома, положив в свою кровать подушки и накрыв их одеялом, чтобы казалось, что ты спишь, — объяснила Вилл. — Только астральные капли намного лучше: они выглядят как мы, двигаются как мы, говорят как мы... по крайней мере, большую часть времени. У меня один раз получилась не капля, а тридцать три несчастья: она перепутала все инструкции.
Корнелия не смогла сдержать улыбки. Астральная капля Вилл сначала по ошибке поцеловала Мэт-та Олсена, а потом дала ему пощечину. Парень был до того потрясен, что даже удивительно, как он потом отважился пригласить Вилл на свидание.
— Но теперь-то у нас есть опыт, и капли выходят намного удачнее, — сказала Корнелия.
— Угу, к счастью, — кивнула Вилл.
— Ну что, Тарани, — Ирма выхватила у Корнелии трубку, — как тебе наш план побега?
На другом конце провода зазвучал возмущенный голос. Корнелия уловила только обрывки фраз:
—...большой риск... она убьет меня, если... а нет другого способа?..
— Она согласна, —усмехнувшись, передала подругам Ирма.
Трубка перешла в руки Вилл.
— Тарани! Когда закончишь с астральной каплей, скажи мне.
Последовала пауза.
— Все? Тогда готовься. Сейчас я тебя перенесу.
Вилл положила трубку и закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться. Внезапно чародеек ослепила яркая вспышка света, и через секунду перед ними стояла слегка растрепанная Тарани.
— Здорово! — воскликнула Ирма. — Классный трюк, Вилл!
— Это точно, — буркнула Вилл, — только очень уж утомительный.
Корнелия беспокойно покосилась на часы. Уже перевалило за одиннадцать.
— Нам нельзя больше медлить, — сказала она. — Мама и Лилиан могут вернуться в любую минуту.
— А что, я готова, — бодро отозвалась Ирма.
Корнелия окинула взглядом всех присутствующих. Было немного странно видеть среди них Муравьишку... но он явно находился здесь неслучайно. Он с самого начала участвовал в этом безумном приключении, и она чувствовала, что он останется с ними до тех пор, пока все не закончится.
Превозмогая усталость, Корнелия взяла в руки подвеску с фениксом. Пальцы ее дрожали, но она надеялась, что этого никто не заметил. Она чувствовала себя изможденной. Усталость сковывала ее тело, ее мысли и сердце. И еще она боялась. Это пламя во сне и чье-то незримое присутствие... Корнелия все больше и больше уверялась в том, что это не пустые страхи.
А тут еще эти следы на лужайке. Чародейкам и раньше приходилось сталкиваться с опасными врагами, и Корнелия знала, что она не трусиха. Но Горгон наводил на нее неописуемый страх. Он пугал ее сильнее, чем червь Кэрок. Кэрок был огромным и жадным и мог проглотить весь мир, если бы чародейки не остановили его. Но Горгон... Горгон угрожал не одному миру. Скользкое, изворотливое невидимое существо, с которым не поймешь как бороться. А когда он наносит удар... Корнелия вспомнила застывшее лицо Хай Лин, ее немигающие глаза и дыхание, замедленное настолько, что его невозможно было различить. Время — страшное оружие. К тому же Горгон еще ненасытнее Кэрока. Если ему не помешать, кто знает... возможно, ему удастся разрушить Вселенную.
Корнелия вспомнила о маме и Лилиан, гуляющих в парке. Лилиан сейчас, наверное, качается на качелях — она это обожает. Она просит маму раскачать ее посильнее и взлетает высоко-высоко, повизгивая и хохоча от удовольствия. Корнелия представила, как качели замирают на пару секунд — прежде чем все начнет меняться. Прежде чем из Вселенной исчезнет Хитерфилд. Исчезнет вместе с мамой, папой, Лилиан и всеми, кого она знает и любит. Думать об этом было невыносимо.
Корнелия протянула руку с подвеской-фениксом вперед, навстречу зажатому в руке Вилл Сердцу Кондракара.
— Нужно спешить, — резко сказала она. — Пока у нас еще есть время.
Сердце вспыхнуло ярким светом, подвеска с фениксом стала горячей, подкатила знакомая тошнота, послышался рев потоков времени...
А дальше ничего.
Сначала Корнелия просто стояла, пытаясь отдышаться. Она внимательно оглядела свою комнату: оставшаяся неубранной кровать, красный коврик, старый плюшевый мишка, — ничего не изменилось. Ее подруги-чародейки, Муравьишка, — все были здесь.
— Что произошло? — спросила Тарани.
— Ничего, — раздраженно фыркнула Ирма. — Ничего не произошло. Мы там же, где и были.
Хай Лин неожиданно выхватила из кармана старый автобусный билет и принялась рассматривать его.
— Включите телевизор, — взволнованно скомандовала она. — Или найдите газету. Ну хоть что-нибудь!
Какие-нибудь новости!
— Зачем? — не поняла Ирма.
— Чтобы убедиться, что мы действительно в Хитерфилде! Что, если это Холлифилд? Или еще какой-нибудь параллельный мир?
Корнелия поежилась. Хай Лин была права. Это мог быть город, который на первый взгляд в точности походил на Хитерфилд, но только на первый взгляд. Она вбежала в гостиную, схватила пульт и включила телевизор. Музыкальное шоу... программа оживотных... телеигра... ну почему же нет ни одной передачи, где упоминались бы время и место? Она продолжала переключать каналы, пока не наткнулась на местные новости.
—...сегодня ожидается 25 градусов тепла, так что жителям Хитерфилда предстоит еще один солнечный денек! Смотрите следующий выпуск новостей после...
От облегчения у Корнелии чуть не подкосились ноги.
— Все в порядке, — устало произнесла она, оборвав на полуслове женщину из телевизора. — Это действительно Хитерфилд.
— Это, конечно, хорошо, — заметила Вилл. — Но почему мы здесь? Почему твоя подвеска никуда нас не перенесла?
— Может, она не работает, — предположила Корнелия, разглядывая свирепую птицу. — Наверное, сломалась. — Она продолжала нахмурившись изучать кулон. Что-то зашевелилось в самых глубинах ее памяти, но это что-то упорно не давалось в руки. «Я где-то уже видела точно такую птицу, — думала она. — Но где?»
Тарани с задумчивым видом откинула назад косичку.
— А что, если мы должны вернуться в Орбис, но Горгон настолько изменил его этим своим трюком с воронами, что наши ключи больше не подходят к замку?
Чародейки переглянулись.
— Ну вот, я тут стою в праздничном наряде, готовая отправиться на вечеринку, и вдруг оказывается, что вечеринка отменяется. Безобразие! — Ирма досадливо взмахнула рукой, и ее чародейский наряд снова превратился в повседневную одежду. — Похоже, никуда нам сегодня не попасть.
Тарани занервничала.
— Если мы никуда не отправляемся, мне нужно вернуться домой. Прежде чем мама обнаружит...
Корнелия снова представила Лилиан на качелях, застывшую прямо в воздухе. Она зажмурилась, пытаясь избавиться от навязчивой картинки.
— Но... мы должны что-то сделать, — сказала она, крепко сжав пальцами феникса. — Если мы не сможем... если не помешаем...— от волнения она не смогла договорить. Ее захлестнула волна отчаяния.
Что же им теперь делать?
— Мы что-нибудь придумаем, — сказала Вилл, но в ее голосе не было привычной уверенности.
— Что? — с горечью спросила Корнелия. — Что мы можем? Остальные подвески у Горгона. У нас осталась только одна, да и та, похоже, не больше чем бесполезная побрякушка.
Муравьишка неловко похлопал ее по плечу.
— Не теряй надежду, — сказал он. — Вы обязательно что-нибудь придумаете, надо только немного отдохнуть.
Отдых. Это звучало так заманчиво. Забраться в постель, накрыться с головой одеялом и спать... спать без сновидений...
Снизу донесся шум, и через полминуты дверь в комнату Корнелии распахнулась.
— Неля! Неля! — закричала Лилиан. — Смотри, что у меня есть!
Малышка вдруг замерла с открытым ртом: она не ожидала увидеть в комнате столько народу, а в особенности незнакомого парня.
— Привет, головастик, — сказала Корнелия, подхватив сестру и усадив к себе на колени. — Что там у тебя?
— Вот! — Лилиан гордо продемонстрировала свое запястье. Там красовались ярко-розовые игрушечные часы в форме сердечка. — Мама сказала, что я уже достаточно взрослая, чтобы учиться узнавать время.
— Очень красивые часики.
— Гляди, тут можно крутить стрелки вот этим колесиком и... Ой! Не сжимай меня так крепко! — воскликнула Лилиан.
— Прости. Ну как прогулка?
— Здорово! Я качалась на качелях и летала почти как птица!
— Отлично, Лилиан. Очень рада за тебя.
Она не могла сейчас обратиться к чародейкам вслух, поэтому постаралась, чтобы они услышали ее мысли: «Мы добудем четвертый Осколок раньше Горгона. Не знаю, что для этого придется сделать, но мы его получим!»

Глава 3 Атакующая змея

— Это все равно что ждать, когда змея нападет на тебя, — сказала Тарани, поежившись. — Ты знаешь, что змея наблюдает за тобой, и неизвестно, как долго это продлится. И ты понимаешь, что рано или поздно она атакует.Корнелии казалось, что утро понедельника наступило слишком быстро. Она по-прежнему ощущала свинцовую тяжесть во всем теле, да к тому же с ужасом обнаружила, что сегодня нужно сдавать доклад по биологии и задание по французскому.
— На кону судьба Вселенной, — бормотала она, пытаясь образовать прошедшее время от глагола «avoir», — а они хотят, чтобы я думала о том, как спрягать глаголы.
— По-моему, должно быть «avais», — подсказала Вилл. — На конце «s».
— Вот черт! Дай мне замазку. Сколько у меня осталось времени?
В этот момент громко зазвенел звонок. От неожиданности Тарани подпрыгнула на месте, как испуганная кошка.
— Некоторые люди, — с самым примерным видом сказала Ирма, — очевидно, забыли, что домашнее задание на то и домашнее, чтобы его делали дома.
— Да ну? И ты, конечно, сделала все, что задавали? — ехидно поинтересовалась Корнелия.
— Ну... вообще-то да.
— Ирма! Что это с тобой?
— Это все Муравьишка. Он так серьезно относится к учебе. Наверное, это заразно.
«Это что-то новенькое, — подумала Корнелия. — Трудно представить себе Ирму в роли образцовой ученицы. Впрочем, возможно, это долго не продлится». — Она вписала слово «avais» на нужное место.
— Кстати, о Муравьишке, — сказала Корнелия, — он уже освоился у тебя дома?
— Да, все отлично, — ответила Ирма. — Кристофер его просто обожает. Похоже, он принимает его за кого-то вроде монаха-воина. Ну, знаете, из этих детских видеоигр. И Муравьишка тоже испытывает симпатию к моему брату. Хоть убей, не знаю почему.
— Он и сейчас у тебя?
— Нет, я велела ему погулять в парке. Думаю, у мамы возникнут вопросы, если он будет целыми днями слоняться по дому. В конце концов, мы ведь сказали, что он студент.
— Слушайте, пора поторапливаться! — напомнила подругам Вилл. — Гуно нас убьет, если мы опоздаем.
Корнелия быстро дописала последнее предложение. Ирма и Хай Лин уже шагали к дверям. В этот момент Тарани резко встала и бухнула свою сумку прямо на столик в буфете.
— Меня что, никто не слушал?
Ирма и Хай Лин остановились.
— Слушали, конечно, — заверила подругу Ирма. — Ты говорила что-то про змей, да?
— Ты сказала, что мы сейчас будто ждем, когда на нас нападет змея, — тихо уточнила Вилл. — И я с тобой согласна. Мы действительно должны что-то предпринять, но...
— Но ты не хочешь опоздать на урок французского, да?
— Да, не хочу, — ответила Вилл. — Обещаю, когда мы придумаем, что делать, французскому придется отойти на задний план. Но пока все должно идти своим чередом. Люди ходят на работу, мы ходим в школу, по улицам ездят машины, в парке летают голуби... Иначе Хитерфилд не был бы Хитерфиддом. Важно, чтобы жизнь текла по своим законам.
Тарани нахмурилась.
— Кажется, ты права. Но скажите, это только мне трудно сосредоточиться на школьных заданиях?
— Нет, — Ирма добродушно похлопала подругу по плечу. — Мне это очень хорошо знакомо.
— Это не считается. У тебя всегда были проблемы с учебой.

Корнелии всегда нравилось у Ирмы в гостях. Даже несмотря на то, что это было довольно шумное место: Ирмин братишка Кристофер устраивал еще больший гвалт, чем Лилиан, да и сама Ирма не отличалась тихим нравом. Но, хотя здесь частенько звучали вопли и хлопали двери, в доме царили человеческая теплота и уют. И по большей части эту атмосферу создавала мать Ирмы, Анна.
Она была, без сомнения, самым сдержанным человеком в этом семействе. Среди знакомых ходила шутка, что Анна - единственная в этом доме, не считая черепахи Лилит, кто умеет держать рот на замке. Но когда Анна повышала голос, все ее слушались. И время от времени она выдавала что-нибудь такое, от чего все покатывались со смеху, даже тот, кто оказывался предметом ее насмешек. Когда все в доме шло кувырком, Анна была нерушимым островком самообладания и спокойствия.
Поэтому Корнелия очень хорошо понимала, какой шок испытала Ирма, когда влетела на кухню и обнаружила, что ее мать плачет.
— Мама!
Спохватившись, Анна Лэр торопливо промокнула глаза уголком полотенца.
— Ирма! Ты сегодня рано... Здравствуйте, девочки. Ирма бросила взгляд на настенные часы.
— Мам, я вовремя. Что случилось?
— Да нет... вероятно, не стоит беспокоиться. Хотите чаю?
— Это из-за Кристофера?— не унималась Ирма. — Что он наделал? Если он вовлек Муравьишку в какие-нибудь неприятности...
— Он тут ни при чем, милая. Они наверху, Кристофер пытается научить Муравьишку своим любимым компьютерным играм.
— Тогда почему ты плачешь?
Миссис Лэр с растерянным видом встала со стула. Она смотрела на полотенце, которое все еще держала в руках, и словно не понимала, что ей с ним делать.
— Ирма, скорее всего, ничего страшного... Уверена, что в конце концов все прояснится. Только что звонили из полиции... твой папа поехал на вызов вместе с Энди Ройдером... а теперь их рация не отвечает.
Кто-то из девочек тяжело вздохнул. Корнелия бросила быстрый взгляд на Ирму, но та не издавала ни звука. Она стояла как вкопанная.
— Папа? — наконец произнесла она не своим голосом. — Папа пропал?
— Милая, все утрясется...
— Откуда был звонок?
— Они... это странно, но полицейские сказали, что из зоопарка.
Мысли в голове у Корнелии лихорадочно завертелись. Почему это произошло именно сейчас? Конечно, отец Ирмы был полицейским, а полицейские порой попадают в опасные ситуации... Но это случилось именно сегодня, после того как Муравьишка видел таинственные следы на траве. Корнелия не могла убедить себя в том, что это простое совпадение. Она взяла Ирму за руку и ободряюще пожала ее. Пальцы Ирмы были ледяными, а с лица схлынула вся краска. Зоопарк. Какое мирное слово. Сразу вспоминаются поездки туда всей семьей, люди прохаживаются мимо площадки со слонами и кормят умных маленьких козочек кусочками морковки. Они с Вилл были там всего лишь месяц назад — им задали по биологии собрать информацию о том, как зоопарки заботятся о сохранении вымирающих видов животных. Что там могло произойти такого, что потребовалось вмешательство полиции? И как мог кто-то, а тем более опытный полицейский Том Лэр, пропасть в зоопарке? Не такое уж это большое место.
— Мы поедем туда и сами все узнаем, — заявила Ирма, словно прочитав мысли Корнелии.
— Никуда вы не поедете, — отрезала Анна Лэр. — Вы останетесь здесь, и я не спущу с вас глаз.
— Но, мама...
— Никаких «но». Это мое окончательное решение. В зоопарке вы только будете всем мешаться, к тому же... там может оказаться опасно. — Анна Лэр запнулась. Ей стоило большого труда сохранять самообладание. Но через секунду ее голос и выражение лица смягчились: — Милая, я знаю, пока ситуация выглядит пугающе. Но, возможно, у них сломалась рация, или просто плохая связь. В любую минуту нам могут позвонить и сказать, что все в порядке.
— Но, мама, мы могли бы...
— Ирма, пожалуйста, не надо со мной спорить.
Страх и отчаяние. Не нужно было быть телепатом, чтобы понять, что чувствовала Ирма. Хай Лин обвила ее руками и крепко прижала к себе.
«Мы его обязательно найдем. А сейчас пошли наверх». Это мысленное сообщение пришло от Вилл. И ее уверенность немного взбодрила Ирму.
— Прости, — прошептала она маме. — Я не хотела... я не собиралась расстраивать тебя.
— Знаю. — Анна Лэр взъерошила волосы дочери. — Я это знаю, милая.
— Ты рассказала Кристоферу и Муравьишке?
— Нет, я надеялась, что вот-вот позвонят с хорошими новостями. И потом... Кристофер еще слишком маленький для такого.
Ирма кивнула. Но Корнелия не могла избавиться от навязчивой мысли, что если мистера Лэра не найдут в ближайшее время, то рано или поздно Кристоферу придется сказать правду, каким бы маленьким он ни был.
«Такие вещи не должны происходить! — Корнелия была вне себя от гнева. — Это же Хитерфилд, а Хитерфилд всегда был безопасным местом. Если только во всем этом не замешан Горгон».
— Пошли наверх, — сказала она вслух. Это прозвучало неожиданно, и Анна Лэр с тревогой посмотрела на нее. Но Ирма понимающе кивнула.
— Все будет хорошо, мам, — произнесла она. — Вот увидишь.
Анна попыталась улыбнуться.
— Именно это я и пытаюсь тебе сказать, разве не так?



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: