С.Т. Джоши, Дэвид И. Шульц
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ Г.Ф. ЛАВКРАФТА
Предварительный перевод, часть 8
(текст ещё будет редактироваться)
De Russy, Antoine / Антуан де Русси
В рассказе «Локон Медузы» – плантатор из Луизианы. Его полуразрушенный дом посещает рассказчик, который проводит там ночь.
История де Русси о своём сыне и его таинственной жене, которую де Русси похоронил в подвале собственного дома, составляет повествование этого рассказа.
De Russy, Denis / Дени де Русси
В «Локоне Медузы» – молодой человек, который посещает Париж, и там влюбляется в таинственную Марселин Бедар, а затем женится на ней и привозит её в Миссури, чтобы вместе с ней жить в отеческом доме. Его друг Фрэнк Марш очарован Марселин, и он хочет нарисовать её портрет. Де Русси подозревает, что его жена изменяет ему с Маршем, но позже он понимает, что его друг пытался сообщить ему о грязном прошлом Марселин, и Дени убивает её. Марш задушен живыми волосами Марселин.
de Russy, Marceline (Bedard) / Марселин де Русси (Бедард)
В «Локоне Медузы» привлекательная, молодая женщина, жившая в Париже, которая утверждала, что является незаконнорожденной дочерью Маркиза де Шамо. Когда она вышла замуж за Дени де Русси и приехала с ним в его имение в Миссури, обнаружилось, что она – не только древняя сущность, наделённая живыми волосами, но также и «негритянка».
«Descendant, The» / «Потомок»
(название предложено Робертом Х. Барлоу).
Фрагмент рассказа (1500 слов); вероятно, написан в начале 1927 года. Впервые опубликован в «Leaves» (1938); впервые в составе сборника – Marginalia; исправленный текст в D.
Лорд Нортем считается «безвредным безумцем» теми людьми, которые его знают; он живёт с кошкой в Грейс-Инн, в Лондоне, и «всё, чего он ищет в жизни – не думать». Человек большой учёности, Нортем был травмирован каким-то трагическим событием в прошлом.
Однажды молодой человек по имени Уильямс приносит Лорду Нортему копию «Некрономикона», при виде которого Нортем падает в обморок. Затем он рассказывает Уильямсу историю своей жизни: он является членом рода, истоки которого уходят в далёкое прошлое, к некому Гнею Габинию Капитону, военному трибуну на территории Римской Британии, который предположительно встретил «странный народ... который сотворял Старший Знак в темноте».
Сам Нортем в юности стремился проникнуть в тайны сатанизма и оккультизма, преисполненный «мучительной верой в то, что где-то существуют доступные врата; и если их найти, они свободно пропустят его в те внешние глубины, эхо которых смутно грохочет в глубине его памяти».
(На этом месте фрагмент обрывается).
Трудно определить, что ГФЛ планировал делать с этим текстом. В Апреле 1927 года он говорит об «очень тщательном изучении Лондона... для того, чтобы получить место действия для рассказов, связанных с более богатыми древностями, чем может предоставить Америка» (ГФЛ – Августу Дерлету, [15 апреля 1927 года]; ms., SHSW). Это письмо намекает, что «Потомок» был написан примерно в это же время (а не в 1926 году, как принято считать).
Некоторые внешние черты Лорда Нортема напоминают Артура Мейчена и Лорда Дансейни, хотя и поверхностно. Нортем живет в Грейс-Инн, где Мейчен жил много лет; и Нортем – «девятнадцатый барон в роду, истоки которого уходили в далёкое прошлое», так же как Дансейни был восемнадцатым бароном в родовой линии, основанной в двенадцатом веке.
Нортем, как и Рэндольф Картер в рассказе «Серебряный ключ», мечется между различными религиозными учениями и эстетическими идеалами; это позволяет нам предположить, что данный фрагмент был написан после «Серебряного ключа».
См. С.Т. Джоши, «О «Потомке», Crypt № 53 (Сретение, 1988): 10-11.
«Description of the Town of Quebeck, A» / «Описание города Квебек»
Эссе (78000 слов); написано: Сентябрь 1930 года – 14 Января 1931 года. Впервые опубликовано в сборнике очерков ГФЛ «В Квебек и к звёздам» (1976), ред. Л. Спрэг де Камп.
Единственное самое длинное литературное произведение ГФЛ – исчерпывающая история Квебека и подробный путевой дневник о посещении Лавкрафтом этого города и его окрестностей, основанный на первом его визите в Квебек в конце лета 1930 года. Он был в восторге от этого города.
ГФЛ для большей части своего исторического отчёта опирался, в основном, на рассказы из книг и путеводители, но путевой дневник явно основан на его личном опыте. Весь текст написан на изысканном английском языке XVIII века и отражает британское отношение к истории разгрома французов англичанами в XVIII веке. Текст заполнен рисунками ГФЛ, изображающими типичную архитектуру Квебека, и есть приложение, в котором представлены французские и английские названия выдающихся достопримечательностей, а также источники для названий мест и улиц.
ГФЛ никогда не готовил текст для публикации и даже не сделал машинописного варианта для коллег; поэтому эссе долгое время оставалось неопубликованным. Издание де Кампа содержит много неправильных расшифровок слов, а также несколько неисправленных французских слов ГФЛ.
«Despair» / «Отчаяние»
Стихотворение (40 строк в 5 строфах); написано предположительно 19 Февраля 1919 года. Впервые напечатано в сборнике «Сосновые шишки» (Июнь 1919 года).
Задумчивое, пессимистическое стихотворение, говорящее о «Сладком забвении», которое можно найти «вне стонов и терзанья... всех бесплодных лет».
ГФЛ отмечает (SL 1.79), что стихотворение было написано в связи с болезнью его матери, которая перенесла нервный срыв и вскоре будет переведена в Госпиталь Батлера, где умрёт через два года.
Desrochers / Дероше
В рассказе «Сны в Ведьмином доме» – франко-канадец, живущий в комнате прямо под Уолтером Гилманом в Доме Ведьм в Аркхэме. Он видит и слышит многочисленные странные вещи во время сновидений и лунатизма Гилмана.