Неэргативные глаголы (глаголы с участником - Агенсом)




 

Широкое освещение в работах Г.А. Климова, А.Е. Кибрика получила идея эргативности. На материале различных языков: кавказских, эскимосо-алеутских, современных иранских, на материале языков Австралии, Южной Америки описано это явление.

Для описания грамматических структур, в которых субъект непереходного глагола оформляется так же, как и объект переходного глагола, но иначе, чем субъект переходного глагола, используется термин «эргатив» (в переводе с греческого ergates означает «деятель, действующее лицо»). Проблема эргативности, таким образом, связывается с проблемой переходности/непереходности глагола, с категорией залога.

Различны мнения лингвистов о категории залога в английском языке. О.С. Ахманова выделяет в английском языке следующие виды залога: взаимный залог, безобъектный залог, средний залог, взаимно-возвратный залог, возвратно-средний залог, возвратный залог, косвенно-возвратный, общевозвратный залог, медиопассив, страдательный залог[26].

Наличие у английского глагола активного, пассивного, среднего, рефлексного, абсолютного залогов отмечает И.Б. Долинина. Субъект, проанализировав предложения типа: The new record sold well, где оказывается как бы псевдоисточником действия, а форма глагола беспредложной, И.Б. Долинина относит их к среднему залогу.[27]

Л.С. Бархударов считает, что в предложении: Thе novel reads with great interest подлежащее не является ни субъектом, ни объектом действия. Субъект как бы характеризуется действием, которое происходит без его участия. Дополнения в этом случае при глаголе нет. Л.С. Бархударов пишет: «Существует мнение, что в этих конструкциях активная форма глагола имеет пассивное значение»[28].

Не только у глаголов с очевидным, но и со спорным лексикографическим толкованием И.Б. Долинина использует понятие «гиперлексема» для описания залоговой системы.

Такое значение глагольной вокабулы, которое включает в себя максимальное количество партиципантов, находящих синтаксическое выражение хотя бы в одной из структур, понимается под таким термином, как гиперлексемой[29].

Гиперлексема позволяет дать определение среднего залога в терминах диатезы как «сдвиг диатезного значения при среднем залоге, который заключается в изменении интенции, ставящей в центр высказывания второй партиципант.

Однако это изменения иного плана, нежели при пассивном залоге: внимание фокусируется не на всем факте, т.е. характере отношения между объектом и субъектом, а на части факта - на характере отношения объекта к действию». «The door closed with a crack». «The book reads easily».

Наличие среднего залога на более ранних этапах развития английского языка отмечается у H. Sweet, J. Poldauf Они называют средний залог медиопассивом, несмотря на то, что средний залог не получил постоянного статуса в системе залогов современного английского языка[30].

Эргативными называются глаголы, которые ведут себя как глагол to open,. Функцию пассива в предложении выполняют эргативные глаголы, так как они позволяют не обозначать в предложении исполнителя данного действия.

Пассивная перспектива, таким образом, благодаря использованию эргативных глаголов будет выражена активной предикацией.

В монографии «Эргативность» Р. Диксон подчеркивает, что различие между пассивом и эргативностью заключается в референте подлежащего. Антипассивом или синтаксической эргативностью он называет явление типа: «The book sells well» - по мнению исследователя Р. Диксона, синтаксическая эргативность характеризует ситуации, которые имеют прагматическую направленность.

Лежащая в основе агенсных отношений, предикатно-аргументная структура, обеспечивает перемещение из позиции подлежащего в позицию объекта[31].

Как заметил Р. Диксон, синтаксическая эргативность есть результат особенности семантики глаголов[32]. Попытаемся проанализировать текстовую реализацию глаголов, которые имеют словарную помету «эргативный глагол», чтобы выявить некоторые особенности таких глаголов. Например, глаголы tо divide, to ring, to sleep: The control room divides into two halves. The hall really divides up into several main areas.

Оба предложения с глаголом «tо divide «содержат скрытый, невыраженный синтаксически агенс. Существительное, в котором лексически реализуется семантическая роль реципиента находится в позиции подлежащего.

Посмотрим теперь на английские «эргативные» конструкции с точки зрения падежа и согласования.

В приводимых ниже моделях предложений представлены не конкретные существительные, а символы (сейчас будет ясно, почему). Эти символы интерпретируются следующим образом:

А — субъект переходного глагола (будем считать, что А — обязательно одушевленный субъект), а В — либо субъект непереходного глагола, либо объект переходного глагола; так как В может быть одушевленным или неодушевленным (в какой-то одной или в обеих синтаксических позициях, в которых он встречается), то для обозначения этого различия воспользуемся индексами а и i, причем Ва обозначает одушевленное, a Bi - неодушевленное имя (nominal). С помощью этих условных обозначений предложения (1) — (3), приведенные выше, могут быть переписаны как:

(1a) Bi moved (ср. It moved 'Оно двигалось').

(2а) Ва moved (ср. Не moved 'Он (одуш.) двигался', She moved 'Она (одуш.) двигалась').

(3a) A moved Bi (ср. Не moved it 'Он (одуш.) двигал его (неодуш.)', She moved it 'Она (одуш.) двигала его (неодуш.)').

Благодаря разграничению неодушевленных и одушевленных объектов существует еще и четвертая возможность:

(3b) A moved Ва (ср. Не/She moved him/her 'Он/она (одуш.) двигал (-а) его/ее (одуш.)'),

причем человек будет считать, что (3b) так относится к (2а), как (3а) относится к (1а).

Если теперь отождествить категории «неодушевленности» и «среднего рода» в индоевропейских языках, в которых традиционно выделяется три рода, то можно сказать, что английский язык является типичным представителем большинства индоевропейских языков в двух отношениях: (i) хотя падеж Вi в (1a) обычно называют «номинативом», а падеж Вi в (3a) — «аккузативом», употребление Bi в позиции субъекта или объекта никогда на деле не приводит к изменению окончаний у Bi.

У существительных и местоимений словоизменительное различие форм «номинатива» и «аккузатива» проявляется только в системе одушевленных имен (в английском языке оно проявляется, конечно, только у местоимений).

Эргативные глаголы могут быть и переходными (когда после глагола идет прямое дополнение) и непереходными (прямого дополнения нет).

Scientists from Zimbabwe opened the door. Ученые из Зимбабве открыли дверь. (после глагола идет дополнение)

The door opened. Дверь открылась. (ничего не идет)

Harry Potter boiled instant noodles without any magic. Гарри Поттер заварил лапшу быстрого приготовления без всякой магии. (имеется дополнение)

Instant noodles boiled. Лапша заварилась.

Самые распространенные эргативные глаголы выглядят вот как: break, change, close, drop, dry, end, finish, grow, improve, increase, move, open, turn, shake, start, stop.

Frodo broke the ring of omnipotence. Фродо сломал кольцо всевластия.

Frodo dropped the ring and it broke. Фродо уронил кольцо и оно сломалось.

Bosnian terrorist shot Franz Ferdinand and stopped the concert. Террорист из Боснии подстрелил Франц Фердинанд и прекратил концерт.

The concert stopped at 2.30.Концерт прекратился в 2.30

Many garden keepers are so happy because they arguably grow cannabis. Многие садоводы очень счастливые, вероятно, потому что они выращивают коноплю.

Cannab is grows extremely well. Конопля растет распрекрасно.

2) Любопытно заметить, кстати, что многие глаголы, которые касаются процесса готовки, являются эргативными: bake, boil, cook, defrost, freeze, melt, roast.

Being on Mercury you can roast your meat everywhere. На Меркурии вы можете жарить свое мясо повсеместно.

Meat always roasts in my imagination. В моем воображение мясо жарится всегда.

How to surprise your guests with something delicious - melt the chocolate and pour it over their hands. Yummy! Как удивить гостей чем-нибудь вкусненьким - растопите шоколад и полейте его им на руки. Просто пальчики оближешь!

The chocolate of passing happiness melts in a pan of routine. Шоколад мимолетного счастья растапливается в сковороде рутины.

3) Глаголы, связанные с движением и передвижением, являются следующей категорией эргативных глаголов -: crash, drive, fly, reverse, run, sail.

A tree crashed into Nikita Mikhalkov's car at full speed. Дерево со всего маха врезалось в машину Никиты Михалкова.

Nikita Mikhalkov crashed serf car. Никита Михалков врезался на крепостной машине.

I learn to fly a helicopter with my eyes closed.Я учусь летать на вертолете, закрыв глаза

Brand new Russian helicopters can fly at the speed of its thought.

Новейшие отечественные вертолеты летают со скоростью отечественной мысли.

4) И напоследок, использование некоторых эргативных глаголов лишь с некоторыми существительными:

fire - pistol, gun, rifle, rocket

play - guitar, music, piano, CD

ring - bell, alarm

Referee fired a gun to finally stop the race. Судья произвел выстрел из пистолета, чтобы остановить, наконец, гонку.

A pistol fired to finally stop the referee. Пистолет выстрелил, чтобы, наконец, остановить судью.

В заключение следует сказать, что в предложении происходят диатезные сдвиги и возникает особый вид конструкции - эргативная конструкция, когда объект переходного глагола становится субъектом непереходного[33]. Это происходит в результате несоответствия между единицами семантического и синтаксического уровней.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: