К проблеме современной этноязыковой ситуации




 

Особое место языка в культуре и обществе предопределяется тем, что он выступает основным носителем и мощным ретранслятором культурных ценностей, социальных значений, служит эффективным регулятором и координатором общественных отношений, т.е. взаимоотношений внутри социально-групповых, национально-этнических образований и между ними.

Вместе с тем, независимо от нашего желания и попыток сохранить своеобразную культуру своего народа, неумолимо идут процессы слияния культур и стирания особенностей культур малочисленных народов нашей страны. Ни один этнос не развивается сам по себе - он всегда включен во всемирную цепь культурных связей.

Современная этноязыковая ситуация в республике сформировалась в условиях активно протекавших урбанизационных процессов, сопровождавшихся интенсивными межэтническими контактами. Согласно итогам Всесоюзных переписей населения, в течение 1959-1989 тт. общая численность инонационального населения республики возросла в 2,8 раз.

В настоящее время в республике сложилась типичная для многих национальных регионов страны языковая ситуация - одностороннего (якутско-русского) двуязычия, другой вид двуязычия (русско-якутский) не развит. В местах проживания малочисленных народов Севера наблюдается ситуация трехъязычия и многоязычия. Коренное население Якутии свободно владеет русским языком.

Конкретная ситуация перехода на русский язык представителей коренных народов региона, в том числе 5% населения саха, то это можно объяснить явлениями социального порядка: смешанные браки, городская, подавляющая русскоязычная среда, отсутствие детских учреждений, школ на родном языке в городах и рабочих поселках, итог сознательной социально-культурной ориентации родителей.

Языковая компонента этнической культуры включает в себя такие языковые показатели, как родной язык, язык детства, степень знания языков этнических партнеров, язык, используемый человеком дома, в образовательном учреждении, в сфере формального и неформального общения.

Даже лингвисты, сомневающиеся в возможности сохранения исчезающих языков, силами, которые могут дать языку второе дыхание, считают национальное самосознание, стремление к национальному возрождению и любовь каждого к своему родному языку. Решающим условием возрождения, сохранения и развития языков коренных народов является планомерное, целенаправленное расширение их общественных и культурных функций. В настоящее время такая работа ведется в основном только в порядке расширения функции языков как языков обучения и воспитания в младших и средних звеньях национального общего образования.

В наше время, когда активно идет процесс глобализации, во время, когда все унифицируется, чтобы не потеряться среди миллиардов похожих на нас людей, каждому народу необходимо стараться сохранять свою этническую самодостаточность. Иначе произойдет утрата этнической самоидентификации. Но одновременно происходит возрождение патриотизма и укорененности национальной культуры. У. Бек выделяет "этнический парадокс глобализации".

Современная якутская молодежь в большинстве своем предпочитает говорить на русском. Для выявления причин, почему студенты саха чаще общаются между собой на русском языке, нами было проведено конкретное социологическое исследование в октябре 2007г. среди 50 студентов Финансово-экономического института Якутского государственного университета.

Опрошенные студенты указали, что все владеют родным языком, хотя некоторая часть только на разговорном уровне. И могут при необходимости общаться на нем.

Большинство студентов считают, что социальные обстоятельства сильнее человека. Это автоматически означает, что в определенных случаях студент будет вести себя по нормам, приемлемых в данных обстоятельствах. "С одной стороны, возможность общения способствует сплочению членов социальной группы. Общий язык объединяет людей. С другой - общий язык исключает тех, кто не говорит на этом языке…".

Каждый из нас рос с русским языком. Для многих русский язык - это язык, на котором принято говорить в общественных местах, с незнакомыми людьми. Поэтому большинству студентов она даже более близка при разговоре, чем якутский язык. В наше время практически никто уже не может прочесть десяток другой страниц якутского эпоса "олонхо" и понять суть описанного. Якутский язык является сложным языком и по грамматике и по фонетике. Зато каждый сможет понять красоту слова у А.С. Пушкина.

В наше время, когда многие грани между народами в силу интенсивной глобализации начинают стираться, сохранение родного языка должно являться одним главных приоритетов этого народа. Однако, почему то этого нельзя сказать о нашей молодежи, которая живет по правилам и законам навязанной иностранной субкультуры.

Для решения данной социальной проблемы необходимо, разработать такие программы социального развития, при котором молодежь будет стремиться изучать и познавать свою культуру.

Есть определенная необходимость в том, чтобы рассматривать два уровня языковой политики - институциональный и личностный (индивидуальный). На институциональном уровне языковая политика в Республике Саха ориентирована на обеспечение равноправного двуязычия - на паритет, правовое равенство функционирования в различных социальных сферах. Однако на индивидуальном (личностном) уровне необходимо обеспечивать приоритет родного языка в социализации. Только личность, сформировавшаяся в основном в собственной языково-культурной среде, получившая профессиональное становление на родном языке, способна поднять свое языковое самосознание до уровня, обеспечивающего языку реальное функционирование во всех сферах социальной жизни (образование, властные структуры, научная деятельность), и тем самым стать основой сохранения и развития родного языка.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: