Характеристика ИП «Перевод Плюс»




На тему: Создание фирмы по переводу текстов

 

 

Сыктывкар 2010


 

Оглавление

 

Введение

Резюме

Характеристика ИП «Перевод Плюс»

Конкурентная среда ИП «Перевод Плюс»

Анализ сильных и слабых сторон конкурентов и собственного предприятия

Анализ рынка и оценка конкурентов

Планирование производства

Потребность в персонале и зарплате

Калькуляция себестоимости

Маркетинговый план

Анализ ценовой политики и методы ценообразования

Организационная структура

План по рискам

бизнес план конкурент

 


Введение

Бизнес-план — это документ, который описывает все основные аспекты будущего коммерческого проекта, анализирует все проблемы, с которыми он может столкнуться, а также определяет способы решения этих проблем. Цель разработки бизнес-плана - дать обоснованную, целостную, системную оценку перспектив развития фирмы, исходя из потребностей рынка и возможностей фирмы по их удовлетворению.

Бизнес-план является тем рабочим инструментом, который при надлежащем использовании помогает предпринимателю эффективно управлять фирмой. Бизнес-план является средством предпринимателя для сообщения идей своего бизнеса всем заинтересованным лицам (инвесторам, государственным учреждениям, профессиональным консультантам и др.), включая работников фирмы.

Основные задачи курсовой работы:

- углубить и закрепить знания по дисциплине «Бизнес-планирование»,

- развить навыки самостоятельной разработки бизнес-плана,

- приобрести опыт сбора и анализа исходной информации для бизнес-планирования, разработки стратегии развития предприятия,

- приобрести навыки формирования инвестиционной программы,

- научиться оценивать эффективность проектных предложений,

- приобрести навыки оформления бизнес-плана.

На тему: Создание фирмы по переводу текстов

Месторасположение фирмы: г. Сыктывкар, 12/05


Резюме

Компания ИП «Перевод Плюс» специализируется на переводах технических текстов с английского, немецкого и французских языков, помощь в составление документов, резюме на данных языках, написание контрольных работ и рефератов. Главный принцип нашей работы – разумная ценовая политика, безупречное качество оказываемых услуг.

Учредители:

· Зайцев Алексей Юрьевич

· Нам Ксения Александровна

Переводы от ИП «Перевод Плюс»:

· переводах технических текстов с английского, немецкого и французских языков;

· помощь в составление документов, резюме, написание контрольных работ и рефератов;

· бесплатные консультации по телефону.

Необходимость данного вида услуг в Сыктывкаре высока, т.к. нет ни одной фирмы, занимающийся профессиональным переводом.

Банковские реквизиты:

Р/сч: 609 09 810 478 000 114 305 в Коми ОСБ №9017 г. Сыктывкар

к/с 301 01 810 400 000 000 640, БИК 048702640

ИНН 1101045521, КПП 110101001

Совокупная стоимость предлагаемого настоящим Бизнес-планом проекта составляет 186 000тыс. руб.

Срок окупаемости проекта 7.2 мес.


Характеристика ИП «Перевод Плюс»

ИП «Перевод Плюс » специализируется на выполнении письменных переводов различных текстов и документов. Наиболее часто наши клиенты интересуются русскими переводами с немецкого и переводами с английского языков.

Фирма осуществляет перевод документов, инструкций, договоров, учредительных документов, экономических отчетов, новостей, информации с Web-сайтов – быстро и, что немаловажно – качественно!

Качественный перевод - приоритет в нашей работе!

Виды перевода:

Перевод может быть разделен по своей смысловой специфике на:

- Узкоспециальный (например: технический, экономический, юридический или из области PR, рекламы, маркетинга);

- Литературный

Узкоспециальный перевод.

Это письменный перевод, который выполнен в строгом соответствии с оригиналом, с учетом четкой терминологии, как этого требуют официальные исходные документы.

Литературный перевод.

То есть письменный перевод, адаптированный к национальным особенностям страны, на язык которой выполняется перевод. Такой подход желателен в переводе журнальных статей, пресс-релизов, рекламы. В ИП «Перевод Плюс» в технологический цикл перевода введена процедура ОБЯЗАТЕЛЬНОГО редактирования переведенного текста. Редакторы не только вычитывают перевод на предмет ошибок, но также и проверят форматирование, целостность и правильность перенесения из оригинала перевода цифр, дат.

Особенности письменного перевода.

Перевод текста с многих языков мира имеет одну общую особенность. В силу того, что некоторые языки более емкие, чем русский язык, то, например, письменный перевод с немецкого или перевод английского текста будет выглядеть несколько длиннее оригинального текста.

Расчет одной страницы перевода и оригинального текста ведется из расчета 1800 знаков с пробелами.

Срочные письменные переводы:

При необходимости, выполняем срочные переводы документов в день обращения.

Большие объемы переводов:

Работа с большими объемами переводов (от 100 страниц) имеет свою определенную специфику. Прежде всего, мы разрабатываем и предлагаем Заказчику проект выполнения работ.

Также ИП «Перевод Плюс» осуществляет написание контрольных работ и рефератов на английском, немецком и французских языках.

Условия оплаты:

Письменный перевод: минимальный объем перевода составляет одну страницу - 1800 печатных знаков. Перевод одной страницы с меньшим количеством знаков округляется до одной страницы.

Цена перевода за одну страницу – от 250 рублей, в зависимости от языка перевода, объема страниц, тематики текста. Цена перевода узкоспециального колеблется от 350 рублей за 1 страницу перевода.

Стоимость заказа может увеличиваться при высокой сложности текста (большое количество научной терминологии и т.п.) и при повышенной срочности заказа (более 10-ти страниц в день или менее 2-х суток независимо от объема).

 

 


 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-28 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: