Никогда не сыграет «отбой»,




Я сердца вынимаю людские [30].

Эй, у тебя есть записи Гарри Джеймса?

Майор Хаскел глубоко вздохнул и сделал вид, что не заметил вопроса Пирса.

- Расскажите о себе, капитан. Кто вы?

- Ястреб Пирс.

- Я знаю, а кроме этого, кто вы?

- Я лучший в мире по паттингу на коротких дистанциях, не говоря уже о том, что потомок Роберта Форда.

- А кто это?

- Грязный маленький трусишка, застреливший мистера Ховарда.

- А зачем же вы прибыли ко мне сегодня?

- А я не к тебе прибыл. Я прибыл по делу.

- Вы имеете ввиду шлюху-эпилептичку?

- Клянусь Вашей жопой, майор.

- Капитан, мы уходим от темы разговора. Видимо, кое-что случилось с тех пор, как полковник стал во главе твоего госпиталя.

- Точно, сэр. Он настроен против меня.

- Почему ты так думаешь?

- Этот грязный оборотень собирался стащить мою русалку.

- Чем-нибудь еще полковник ДеЛонг вас беспокоит?

- Ага. Он напоминает мне моего старика.

- Понятно, - сказал майор Хаскелл. – Ну теперь-то мы, наверное, кой-чего добьемся. Чем именно он напоминает вам отца?

- Он не играет в теннис.

- А почему ваш отец не играет в теннис? – спросил майор Хаскелл автоматически, и пожалел о вопросе еще до того, как услышал ответ.

- Поскольку гарпии прибрежные желают морского орла ощипать[31], - объяснил Ястреб. – Он больше не может взять мяч на подаче[32], и вот они положили бедного Джесси в могилу[33].

- Понятно, - ответил майор. – Капитан Пирс, расскажите о себе. Говорите все, что захотите. Я хочу помочь вам. Может вам расслабиться и открыться и дать словам волю, вам станет легче, и я смогу помочь вам.

- Папуля, мне и так хорошо.

- Поговорите со мной, капитан. Просто говорите все, что придет вам в голову.

- Смерть – это слон со светящимися глазами, жуткий, с пенными боками и ужасный, - прокомментировал Ястреб.

Майор Хаскелл зажег сигарету.

- Вы нервничаете или что? – спросил Ястреб.

- Совсем нет, - ответил майор нервно.

- Эй, папуля, предлагаю скидки на слона. Осинь систая. Принимал пенициллин. Лучший в мире.

- Капитан Пирс, чего вы добиваетесь? По правде говоря, я не могу сказать, что вы сумасшедший или придуриваетесь.

 

- Ну, почему бы тебе не помозговать над этим подольше. Так на что будем меняться?

- Вы про что?

- Я про чистую сделку с чистым слоном, или ты хочешь всучить мне бэушного слона в обмен на моего лучшего слона?

- Послушайте, капитан Пирс?

- Ты ненавидишь меня, так ведь? – сказал Ястреб. – Также, как Дюк и Ловец ненавидят меня.

- Я уверен, никто не ненавидит Вас, капитан.

- Они-то точно ненавидят.

- Почему?

- Потому что я великий погонщик слонов. Я - слонобой. Я всегда хотел стать пастухом слонов, потому что слоны меня так любят, а люди ненавидят меня.

- Капитан Пирс, думаю, я пошлю вас в Штаты на лечение.

- Лучше не бывает, - сказал Пирс вставая, и добавил: - Моя душа, ответь Ему быстрей, ликуйте, мои ноги, - и удалился на быстрых ликующих ногах в направлении заведения мистера Ли, где за предшествующими ланчу мартини нашел Дюка и Ловца. Они выглядели необычайно довольно.

- А вот и чокнутый, - сказал Ловец. – Как они оценивают твою сегодняшнюю безнадежно прогрессирующую шизофрению?

- Мозголом сказал, что собирается послать меня в Штаты, - сообщил им Ястреб. – Может, мне не стоит разубеждать его в этом. С другой стороны, я не знаю как они это лечат, и узнать не хочу. А теперь вы скажите, отчего такие счастливые.

- Ты ни за что не поверишь, Ястреб, - ввел его в курс Ловец, - но у миссис Ли на самом деле есть девочка с эпилепсией, или, по крайней мере, девочка, у которой случаются конвульсии каждый раз когда она обслуживает клиента. Ее пугаются глупые посетители, но с правильно проведенной рекламной акцией у нее от клиентов отбоя не будет.

Дюк и Ловец уже сообщили миссис Ли о возможной ценности ее конвульсирующей служащей. Они заметили, что ей в скорости могут позвонить и спросить, есть ли такая и доступна ли она? Когда зазвонил телефон, миссис Ли ответила, на ее круглом ангельском личике расползлась широкая улыбка и она быстро закивала головой.

- Деваська с эпилепсии есть-есть, да-да, - заверила она собеседника на другом конце телефона. – Осеня систая, скольная усительниса.

Миссис Ли всех девочек описывала как «осеня систая». Кроме того, все они делились на три суб-категории: киноактрисы, девственницы и школьные учительницы. Статус девочки миссис Ли меняла в зависимости от нужд клиента.

На главном входе возник шум и вошел майор Хаскелл с двумя военными полисменами. Ястреба отвели в уединенную комнатку миссис Ли перед тем как Хаскелл и сотоварищи вошли в столовую.

- Был здесь капитан Пирс? – потребовал он ответа у Ловца и Дюка.

- Черта с два, - сказал Дюк. – мы думали, он под вашей опекой. Как он смылся?

- Не знаю, - сказал Хаскелл, - но у него с мозгами совсем плохо, мне надо его найти во что бы то ни стало.

- На вашем месте я проверил бы причалы в порту, - предположил Ловец. – Он может искать русалок.

- А как насчет помочь, ребята? Вы сказали, что он для вас – все. Вас же должно волновать, как мне кажется, где он, не навредил ли себе, или еще чего похуже.

- Если он и правда псих, то и черт с ним, - сказал Ловец.

- Ага, - протянул Дюк. – У нас все равно свидание с девочкой с эпилепсией.

- Я устал слушать про шлюху-эпилептичку, - заявил майор. – О чем это вы все?

- Есть-есть деваська с эпилепсии, да, майора, - улабнулась миссис Ли. – Осеня систая, скольная усительниса. Первакласная.

Майор Хаскелл вздернул уши на макушку при последних словах, но прежде чем он успел сделать выводы, начал говорить Ловец.

- Майор, - сказал он, - парень твоей профессии просто обязан попробовать эту штучку из чисто профессионального интереса. Это же шанс, которого может быть больше не будет. Ты можешь сделать себе имя, написав о ней диссертацию.

Майор сел, заказал выпить и извинился перед военными полисменами.

- А в этом что-то есть, джентльмены. Можете меня выручить? Это должен быть чертовски интересный случай.

- Самая быстрая скачка на всем дальневосточном фронте, - поддержал его Ловец.

- Вы… эт-та, можете пользоваться моей бронью, - сказал ему Дюк. – Я был записан на 3 часа, но вижу, что для вас это значит куда больше.

- Очень мило с вашей стороны, капитан, - ответил майор Хаскелл.

Они выпили еще, доели затянувшийся ланч, и в 3 часа майор Хаскелл отправился на свидание.

- Удачи, - пожелал Ловец. – не сломайте свой ствол.

- Вы… эт-та, главное не упустите, когда рыбка задергается,- предупредил Дюк.

Через пятнадцать минут майор, бледный и выпотрошенный, снова появился и нервно заказал двойной скотч.

- Быстро вы, - сказал Дюк. – Майор, вы должно быть из тех скорострельных спринтеров.

Майор не ответил.

- Да брось, майор, - приставал Ловец, - как это было?

- Не думаю, что это эпилепсия. Думаю, это просто истерические конвульсии, - ответил майор.

- Ага, а как прошло-то все? – настаивал Дюк.

- Потрясающе, - сказал майор и ушел.

В последующие два дня бизнес у миссис Ли процветал. Шлюха с эпилепсией пользовалась бешенным спросом. Обитатели Болота околачивались поблизости, с интересом наблюдали, болтали со многими выжившими, но сами не пользовались ее услугами.

На второй день Ястреб спросил:

- А когда вы-то ее попробуете?

- Может, завтра, - ответил Ловец.

- К чему спешить? – спросил Дюк. – А ты сам-то когда ее отведаешь?

- Никогда, - сказал Ястреб. – Я человек скромных запросов, которые уже вдоволь успел удовлетворить.

На третий день полковник Генри Блэйк, вернувшись к своим обязанностям командующего МЭШ 4077, остановился в 325 эвакуационном, позвонил в свою часть и запросил машину. Он побеседовал с полковником ДеЛонгом, который и сообщил ему, что обитателей Болота отправили проходить психиатрический осмотр в 325 эвакуационном.

Генри с удовольствием поржал, но про себя. Он отыскал майора Хаскелла, и тот сообщил, что Макинтаер и Форрест у миссис Ли, а Пирс скрылся.

- Не волнуйся, майор, они все у миссис Ли. Я схожу туда. Когда мой водитель подъедет, будь так любезен, пошли его туда за нами.

- Прости, полковник, но даже если Пирс отыщется, я не смогу позволить ему вернуться к делам. Вот увидишь его и сам со мной согласишься.

- Пирс теперь не более сумасшедший, чем был всегда, - успокоил его Генри. – Не беспокойся за него.

- С удовольствием согласился бы, - сказал Хаскелл.

Они нашли хирургов в баре заведения миссис Ли.

- Приветик, Генри. Как делишки? – спросил Ястреб. – Спорю, тебе в Токио много перепало, так ведь?

- Заткнись, Пирс. Что тут происходит?

- Я сошел с ума, - сказал Ястреб, кивая на майора. – Спроси у него.

- Думаю, тебе лучше поехать со мной, Пирс, - сказал майор Хаскелл.

Вмешался Ловец:

- Генри не верит тебе, Ястреб. Скажи что-нибудь на шизофреническом.

-Папаша вращал Эддистоунский маяк.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: