Кентукки, Дикая Земля, октябрь, 1784 4 глава




Девон с угрозой взглянул на него, но Гэйлон только рассмеялся и вновь склонился над тушей. Расседлав уставшего коня. Девон снова вывел его из стойла и, вскочив на голую спину животного, поскакал к хижине Эмерсонов.

Линнет у них не было, и никто из них ее сегодня не видел. Тогда Девон помчался к Такерам.

А через час, изрыгая проклятия, уже ехал от Такеров прочь. Да, Уилма попросила Линнет помочь ей найти Джесси, однако никто не удосужился сообщить девушке, что мальчишку уже нашли.

Порасспросив Джесси, Девон теперь немного представлял, куда могла направиться Линнет. Ох и разозлился же он! Чтобы не наговорить и не натворить чего лишнего, он спешно ретировался. Однако, надо полагать, Такеры прекрасно поняли, что он о них думает.

 

Луна скрылась, и было очень темно и холодно. Девон почти окончательно охрип – он уже несколько часов звал Линнет, но никто не отвечал на его крики. От страха, что он может вообще не найти ее – Бешеный Медведь сумел‑таки отомстить, отобрав у него Линнет! – Девону сделалось нехорошо… Склонив голову набок, он еще раз прислушался: откуда‑то издалека донесся слабый звук. Он был необычным, непохожим на лесные. В эту минуту Девон находился уже милях в пятнадцати от Шиповника. Не могла же она уйти так далеко!..

Девон пришпорил коня – и вот перед ним, у одного из деревьев, он увидел чей‑то темный силуэт, съежившуюся фигурку… Он молча скатился с лошади и упал перед Линнет на колени.

– Линнет! – прошептал Девон, и в его голосе прозвучала вся его тревога, все отчаяние утерянной надежды.

Она подняла к нему бледное, опухшее от слез личико. Тот странный звук оказался ее плачем. Не произнося ни слова, она рухнула ему на руки. Девон едва не задушил ее в своих объятиях, тут же почувствовав, как легко стало у него на душе.

– Джесси, – всхлипнула Линнет, – Джесси пропал.

– Линнет. – Он взял ее лицо в ладони. – С Джесси все в порядке. Он просто до смерти разобиделся на своего отца, ну и спрятался. Так что с ним ничего не случилось. «Чего не скажешь об этой бедной девушке», – подумал он, и злость на Такеров сделалась еще сильнее.

Но в ответ на его уговоры она расплакалась еще горше.

– Я подумала, что… Что это так же, как тогда…

– Когда Бешеный Медведь напал на тебя и детей? – тихо спросил он.

Не в силах выговорить ни слова, она кивнула и уткнулась лицом ему в грудь.

Привалившись к дереву. Девон привлек ее к себе, вновь ощутив, какая она крошечная и хрупкая. Черт бы побрал эту Уилму Такер – такую ношу взвалила на эти слабые плечики, которые вздрагивали теперь под его руками! Ишь повадились, знают, что Линнет всегда всех выслушает, всем поможет, а чего ей стоит эта доброта, им всем и дела нет.

– Расскажи мне, Линнет… расскажи, как все тогда получилось.

Она покачала головой, давая понять, что не хочет бередить память.

Девон коснулся ее щеки.

– Поделись со мной. Расскажи.

И вот наконец она заговорила – сначала медленно, а затем захлебывающейся скороговоркой, словно хотела поскорее все выплеснуть. Она рассказывала об охватившем ее ужасе в момент, когда индейцы напали, и о том, как она увидела мать, лежащую в луже собственной крови… о пропавшем отце, о долгом пути, когда их с детьми уводили. Линнет рассказывала, как страшно ей было, когда индейцы избивали ее – ей казалось, что они бросят ее одну, чтобы она умерла голодной смертью. Она чувствовала, как руки Девона все крепче смыкались вокруг нее. В его объятиях она ощущала просто невероятный покой.

– Мне было ужасно, ужасно страшно. Девон.

Он ласково погладил ее руку.

– Теперь ты можешь ничего не бояться. Я же с тобой. Тебя никто не посмеет обидеть.

– Я знаю. Когда ты рядом, меня действительно никто не посмеет обидеть. А ты всегда был рядом со мной в трудную минуту.

Она слегка отодвинулась и взглянула ему в лицо.

Девон бережно убирал с ее лица мокрые от слез волосы. Занималось утро, небо постепенно светлело, и ее губы, такие нежные, были совсем близко от его губ, а ее груди упирались в его грудь. Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Но Линнет вдруг отпрянула назад.

– Я испугалась, что Джесси тоже похитили и теперь ему придется жить вдали от родных, как и тем детишкам. Девон, если бы ты видел маленького Улисса. Он такой хорошенький, такой милый. Джесси очень похож на него.

Девон с горечью выпустил ее из своих объятий.

– Ты хоть на миг можешь оставить меня в покое? Ты сведешь меня в могилу вечными разговорами об этих чертовых ребятишках, до которых мне нет никакого дела.

– Это что же, любовная ссора? – раздался над ними чей‑то голос.

Разом обернувшись, они увидели маячившего над ними Корда Макалистера. Чтобы описать его, достаточно было одного слова – ослепительный. Это был необыкновенно мощный мужчина. Он стоял расставив ноги и уперевшись руками в бедра; на нем были штаны из оленьей кожи, обшитые по швам длинной бахромой. На широкой груди красовалась замысловатая узорная вышивка, крошечные стеклянные бисеринки слабо поблескивали в предутреннем свете. Густые волнистые волосы напоминали цвет солнца, а глаза были синее самого синего из всех земных озер. Он внимательно смотрел на Линнет, нисколько не сомневаясь в том, что произвел неотразимое впечатление, ибо только так и не иначе воспринимали его поначалу все женщины, да что там поначалу – это впечатление отражалось на их лицах и после десятого, и после сотого на него взгляда. Поэтому когда Корд увидел на лице Линнет столь знакомое выражение, то вознаградил ее своей лучшей улыбкой – улыбкой, которая, по мнению многих женщин, по красоте могла бы соперничать со звездами.

Девон тоже заметил выражение лица Линнет, и в его глазах мелькнула досада. Он окончательно выпустил ее из своих объятий и помог подняться, а когда она бросила на него вопросительный взгляд, лишь молча отвернулся.

– Корд, – промолвил он враз поскучневшим голосом, – не ожидал увидеть тебя так рано.

– Что ты имеешь в виду: время года или то, что сейчас раннее утро, а в такую рань обычно вряд ли кого встретишь? – Корд снова широко улыбнулся Линнет.

Девон стиснул зубы. Что же это Линнет не высовывает свою ладошку и не спешит представиться, как поступала в подобных случаях до сих пор?

– Линнет Тайлер. Линнет, это Корд Макалистер.

– Тайлер? Я не ослышался? Глядя на вас обоих, я подумал, что ее фамилия Макалистер. Очень приятно, что это не так. – Его взгляд шарил по ее телу и по волосам, в которых запутались листья. – Я действительно рад, что она еще не стала Макалистер.

Девон почувствовал прилив враждебности, как всегда при появлении Корда. Причины этой враждебности копились исподволь, годами, и одна из них была такова: Девон прекрасно знал, как реагируют на Корда женщины, и не раз становился тому свидетелем.

– Пойдем. – Девон схватил Линнет за руку. – Едем домой, тебе нужно лечь в постель. Ты ужасно выглядишь.

– А это как сказать, мой дорогой братишка. Эта миниатюрная леди лично мне кажется весьма симпатичной. У тебя только одна лошадь?

– Да, я только что нашел Линнет. – И Девон вкратце рассказал об исчезновении Джесси и о том, как Линнет бросилась его искать.

– Значит, у тебя одна лошадь, да к тому же заезженная. – Корд приглядывался к Линнет, окончательно решив, что она относится к Маку совсем не так, как он было подумал. Своими большими глазами Линнет теперь не отрываясь смотрела на Корда. – А какого цвета у вас глаза?

– Я… я не знаю. – Линнет показалось, что голос выдал ее предательское смущение.

Корд ухмыльнулся и бросил на Девона высокомерный взгляд.

– Мак, старина, как‑никак я твой кузен. Почему бы мне не отвезти маленькую леди на моем коне? Ты же не хочешь погубить свою лошадку, верно?

– Нет, – запальчиво начала Линнет, – Девон…

– Девон? – перебил ее Корд. – А, да‑да… у тебя ведь имеется еще одно имя – Девон. Впрочем, никогда не слышал, чтобы кто‑нибудь так тебя называл.

Девон бросил на брата свирепый взгляд.

– Если тебе так хочется, забирай ее с собой. У меня нет никаких особых видов на нее.

Корд ухмыльнулся.

– Очень рад это слышать, мой мальчик. Прежде чем Линнет успела воспротивиться. Корд подхватил ее на руки и усадил на свою белую лошадь, а затем, усевшись позади, дернул поводья.

– Ну что ж, малышка, рассказывай, как ты оказалась в Шиповнике.

Линнет коротко поведала ему о том, как Девон спас ее.

Корд расхохотался так, что вокруг разнеслось гулкое эхо.

– Лучшего способа произвести впечатление на леди просто не придумать! Старина Мак прикончил Крапчатого Волка! Бешеный Медведь еще припомнит ему это, ведь Крапчатый Волк как‑никак его родной брат, да и вообще…

Спустя несколько часов они прибыли в Шиповник. Их встречал весь поселок. Все немного оторопели, увидя, что Линнет восседает на лошади Корда, однако были страшно рады, что она цела и невредима.

Флойд Такер снял Линнет с лошади.

– Линнет, я страшно виноват. Мне очень жаль, что так получилось.

– Мне тоже, – сказала Уилма, и из ее глаз полились слезы. – Я так закрутилась со всеми этими неприятностями, что ни о чем другом и думать не могла.

Все в порядке, Уилма. – Линнет похлопала женщину по руке.

– Нет, не все в порядке. – Девон соскочил с лошади. Он не захотел следовать за Кордом, а поехал другой дорогой, в одиночестве. – Ведь Линнет могли убить, пока она искала твоего сорванца.

Уилма обиженно фыркнула.

– Девон! Перестань! Ведь все обошлось, – принялась уговаривать Линнет.

– Обошлось! Я не ел со вчерашнего дня и всю ночь не сомкнул глаз, а ты говоришь – обошлось! Она сердито посмотрела на него и крепко сжала губы.

– Ты уж извини, тебе столько причинили неудобств. А накормить тебя я сумею, можешь не беспокоиться.

Гнев Линнет лишь сильнее рассердил его.

– Ну что ты, как я могу отрывать тебя от других обязанностей… или интересов. А теперь, если позволишь, я должен вернуться к моим собственным делам. – Девон направился к своей лавке и с силой захлопнул за собой дверь.

Гэйлон, наблюдавший всю эту сцену из толпы встречающих, ткнул пальцем Долла.

– Как ты считаешь, из‑за чего весь сыр‑бор? Долл смачно сплюнул табачную жижицу и кивнул в сторону широкой спины Корда. Тот стоял в окружении женщин, включая семилетних близняшек Старков и Агнес Эмерсон.

– Из‑за него, мне кажется, Мак и бесится в который уж раз.

Гэйлон с омерзением наблюдал за происходящим.

– И за что только женщины так его любят, не понимаю. В нем не больше толку, чем в пучке перьев, которые я как‑то видел на башке у одной лошади – хозяин у нее жутко богатый был.

– Как бы там ни было, а женщинам, похоже, такие нравятся.

 

Некоторое время Линнет тихо сидела в своей хижине, радуясь тому, что ей удалось сбежать от этого гвалта. Она вымыла лицо и руки и собралась было снять платье, но, расстегнув несколько пуговок, упала на постель и тут же заснула.

Ее разбудил стук в дверь. Линнет торопливо выглянула в окно. Уже смеркалось. Девон пришел ужинать и заниматься чтением, а, она еще спит! Усилием воли Линнет стряхнула с себя остатки сна.

– Войдите! – крикнула она и только тут вспомнила, что Девону очень не нравится, когда она не спрашивает, кто там.

В дверном проеме стоял Корд Макалистер.

– Должен сказать, это довольно приятное зрелище.

Его глаза блуждали по ее заспанному розовому лицу, по золотым волосам, рассыпавшимся по плечам и спине, по расстегнутому платью, обнажавшему округлую грудь.

– Корд, я не ожидала, что…

– Ты ждала Мака? Что ж, ему повезло больше, чем мне сперва показалось.

Линнет торопливо застегнула ворот и заплела волосы в длинную толстую косу.

– Что вам нужно?

Он устроился на лавке, вытянув длинные ноги. В Корде Макалистере было нечто такое, что заставляло уделять ему особое внимание и ни на минуту не забывать о его присутствии.

– Просто был здесь неподалеку и решил, что неплохо бы нам познакомиться поближе. – Его глаза весело зажглись, когда он увидел, как она перешагивает через его ноги, направляясь к камину.

– Боюсь, вам придется извинить меня: мне нужно готовить ужин.

Макалистер наблюдал за тем, как Линнет второпях чистит картошку и бросает картофелины в котелок.

– По‑моему, многовато продуктов для одного такого человечка, как ты, – прокомментировал он.

– Это для Девона. Он здесь ужинает.

– Что ж, он действительно очень неплохо устроился.

– Это такая малость, ведь он столько для меня сделал.

Ленивым взглядом Корд обвел тело Линнет, как бы сбрасывая с нее одежды, а затем снова посмотрел ей в глаза.

– Я просто подумал о том, что, если бы ты задолжала мне, я предпочел бы другой способ возвращения долга.

Услышав стук в дверь, Корд заорал:

– Войдите! – и сделал это прежде, чем Линнет успела добежать до двери.

Улыбку Девона словно смыло, когда он увидел Корда. Девон устремил ледяной взгляд на Линнет.

– Не знал, что ты не одна. В таком случае пойду заниматься своими делами.

– Да ладно тебе, братец, погоди. Эта малышка готовит колоссальный и замечательный ужин. Уверен, там хватит на двоих.

Девон пронзил Линнет презрительным взглядом.

– Зачем? Не хочу мешать. Спокойной ночи. – И он закрыл за собой дверь.

Линнет бросилась следом за ним, но Корд схватил ее за руку.

– Оставь его. Он всегда такой. Не успеешь моргнуть, он уже бесится. Всегда так было: ему что ни скажи, он тут же начинает сердиться.

Взглянув Корду прямо в глаза, Линнет гневно обрушилась на него:

– И зная, какой он вспыльчивый, вы специально его разозлили!

Корд скептически ухмыльнулся.

– Что ж, отрицать не стану. Однако когда ставка сделана на такую славную крошку, как ты, то любые средства хороши. – Он держал руку Линнет, время от времени поглаживая ее от запястья до локтя.

Линнет сердито отпрянула.

– Раз уж вы сами себя пригласили на ужин, то можете есть его… – И она швырнула полусырое мясо в деревянную миску, забрызгав себе платье.

Корд был в восторге. За все тридцать шесть лет своей жизни он еще не встречал женщин, которые могли бы противиться его чарам, имея в виду тех, конечно, кого он хотел добиться. Сопротивление этой женщины вызвало в нем чуть ли не благоговейные чувства. Он стал медленно есть, совершенно не думая о еде: Корд наблюдал за тем, как Линнет в сердцах втыкала и вынимала иглу из чего‑то, напоминающего мужскую рубашку. Покончив с ужином, он поднялся, потягиваясь. Белая бахрома колыхалась вокруг него, а бисеринки отражали пылавший в очаге огонь. Заметив, что Линнет украдкой посматривает на него. Корд широко осклабился.

– Милая моя мисс Тайлер, вы подарили мне дивный вечер, просто дивный. Но, увы, мне надо идти.

Линнет кивнула.

– Спокойной ночи.

Он снова ослепительно улыбнулся и с многозначительным видом задержался у двери.

– Обычно я не останавливаюсь в Шиповнике, но теперь – как знать, – возможно, и передумаю. Пожалуй, было бы совсем неплохо этой зимой остаться здесь и посмотреть, что из этого получится. – И он ушел.

Корд направился в лавку Девона. Там его уже ждали. Он был неплохой рассказчик, и его визиты доставляли людям удовольствие. Улыбнувшись расположившимся около огня и сгоравшим от нетерпения детям, которым в честь прибытия Корда в Шиповник позволили засидеться допоздна, он прошел за прилавок к своему кузену.

– Она действительно прекрасно готовит, эта твоя маленькая леди!

Девон ответил ему холодным взглядом: этот человек был не только старше его на целых десять лет, но большую часть жизни Девона был его соперником.

– Что‑то не припомню, чтобы я оставил на ней свое клеймо.

– Просто захотелось еще раз услышать это от тебя. Тем более что слышать эти слова мне очень даже приятно. – И Корд медленно направился к камину, на ходу затевая очередной рассказ.

 

Глава 6

 

Некоторое время Линнет тихо стояла в дверях, держа под мышкой накрытую салфеткой корзину. Она разглядывала окруженного восхищенными слушателями Корда; его необыкновенно светлая шевелюра и штаны из оленьей кожи, обшитые бахромой, сразу выделяли его среди других. Долл Старк схватил ее за руку и молча кивнул в сторону двери, что была в задней стене лавки. Никто даже не заметил, как Линнет открыла дверь, ведущую, как она думала, во двор, к конюшне. И тут Линнет охватил внезапный испуг: она очутилась в незнакомой комнате. Она не сразу привыкла к темноте, а немного освоившись, увидела лежащего на узкой постели Девона. Его рубашка и сапоги валялись на скамье. На смуглой коже Девона играл лунный свет, а черные густые волосы вились вдоль шеи. До чего же он казался сейчас молодым и очень похожим на индейца! «Совсем такой же, как воины Бешеного Медведя», – восхищенно изумилась Линнет. Она вспомнила и ожерелье, которое было на нем в ту ночь, когда Девон спас ее.

Линнет на цыпочках подошла к стоявшей у кровати скамейке. «Только поставлю корзину, – подумала она, – и уйду». Девон пошевелил во сне пальцами. Как ей захотелось коснуться его! Оказывается, он смотрел на нее широко раскрытыми глазами, их голубизна казалась совершенно невероятной на темном лице…

– Я принесла тебе ужин, – тихо сказала она. – Я не вошла бы сюда, но Долл Старк кивнул в эту сторону, и я подумала, что попаду на улицу, – принялась поспешно оправдываться Линнет. Впрочем, то обстоятельство, что она перепутала двери, никоим образом не объясняло, почему она оказалась сидящей рядом с ним и тем более почему она протянула руку к его теплым пальцам.

Девон сел, спустив босые ноги на пол, и провел ладонью по своим густым волосам. Интересно, какие они на ощупь – жесткие или мягкие? На груди Девона волос не было. Под гладкой темной кожей проступали продолговатые, плотные полоски мускулов.

– Ты ничего не должна была приносить мне. Линнет улыбнулась, стараясь не смотреть на его тело.

– Знаю, что не должна. Мне просто захотелось. Я не могу допустить, чтобы ты остался голодным, ведь это я виновата в том, что ты не ел и не спал.

Девон взял корзину.

– Я, когда заведусь, делаюсь просто ненормальным и могу наговорить что угодно. Но на это не стоит обращать внимания. О Боже! Неужели это жареный цыпленок? Быть того не может!

– Целый цыпленок и целый яблочный пирог.

– Мне кажется, я смогу съесть и то и другое целиком.

– Мне тоже так кажется.

Пока Девон вгрызался в куриную ножку, Линнет осмотрела комнату. На дальней стене висела полка. Линнет подошла поближе, чтобы полюбоваться резными фигурками. Ей трудно было рассмотреть их в темноте, однако они явно очень походили на те, что Линнет видела при входе в лавку. Она провела по одной из фигурок пальцами, наслаждаясь безупречной плавностью резьбы. Девон с интересом наблюдал за ней.

– Это твоя работа?

Он кивнул с набитым ртом.

– Девон, ты хоть понимаешь, что это настоящие произведения искусства? Ты мог бы продавать свои фигурки за большие деньги, если бы жил на востоке, в Европе.

На минуту он перестал жевать.

– Ерунда, просто балуюсь ножичком. У моего отца получалось гораздо лучше, чем у меня.

– Трудно представить! – Она взяла другую фигурку. – Каким он был? Ну, твой отец? Девон улыбнулся.

– Хороший был человек. Все его любили. О таком отце мальчишка может только мечтать. Когда надо, оставлял меня в покое, а иногда дубасил меня от души, тоже когда надо.

– Он ведь был не таким уж старым, когда умер, да?

– Да, – угрюмо подтвердил Девон.

– Как это произошло? – тихо спросила Линнет.

– Медведь. – Казалось, в это единственное слово Девон вложил всю свою печаль, которую носил в себе с тех самых пор, как медведь разорвал на части его обожаемого отца. Гэйлон тогда еле удержал Девона, чтобы тот не бросился на зверя с голыми руками. Впоследствии Девон поражался, откуда у старика взялось столько силы, ведь Девон был уже здоровый детина двадцати трех лет.

– Ты можешь взять несколько штук, если хочешь. – Он махнул рукой в сторону полки. – Да хоть все забирай, мне все равно.

– Как это все равно?! Они прекрасны, их нельзя раздавать направо и налево.

– Я что‑то не понимаю тебя.

– Нельзя отдавать их кому попало.

– Почему? – спросил он суровым голосом. – Эка важность. Они же мои, захочу – сделаю еще. И не таких еще нарежу.

– Девон Макалистер, только, пожалуйста, больше на меня не сердись. С меня уже вполне достаточно на сегодняшний вечер.

Ее слова напомнили ему о Корде, и он замолчал.

– Я с удовольствием взяла бы одну, однако здесь темно, и мне трудно решить, какая мне больше всех нравится. – Она подошла к Девону. – Если ты уже поужинал, я заберу корзину.

– Замечательный ужин, один из самых лучших в моей жизни, – сонным голосом сказал Девон, закидывая ноги на постель. – Спасибо.

– Спокойной ночи, Девон, – произнесла Линнет, стоя около двери.

– Спокойной ночи, Линнет.

Наутро Линнет пришла в лавку, однако Гэйлон сообщил ей, что Девон спозаранку уехал, причем его лошадь была нагружена провизией.

– Каждый раз, когда появляется Корд, он уезжает, – добавил Долл. – Навещает своего прадеда из племени шоуни.

– Не беспокойся, он вернется, – утешил ее Гэйлон.

Линнет даже не представляла себе, насколько одиноко она будет себя чувствовать эти несколько дней. Она навестила всех обитателей Шиповника, но у них была своя жизнь, и им было не до нее.

Когда Корд пригласил ее покататься на лошади, она, хоть и не сразу, но согласилась. Ей хотелось выяснить причину их с Девоном вражды.

Корд, уперев руки в бедра, чуть ухмыляясь, смотрел на нее с высоты своего роста.

– Ты ведь не боишься меня, не так ли? Окинув его изучающим взглядом, Линнет ответила:

– Нет, не боюсь.

– Тогда больше нет вопросов. Я взял у Флойда Такера еще одну лошадь, так что в любое время, как только ты будешь готова, мы можем ехать.

Возможность проехаться верхом и ускакать подальше от этого поселка показалась Линнет очень заманчивой.

– Я с удовольствием покатаюсь на лошади, Корд. Позволь мне захватить шаль.

Корд наблюдал за ней: вот она зашла в лачугу. Он перевел взгляд на серое небо. «Да, сэр, – подумал он, – все идет как надо».

Погода стояла не по сезону теплая, и Линнет слышала, как все они в один голос твердили, что это ненадолго. Сегодня как раз набежали облака, и все указывало на перемену погоды; все как будто поникло и сжалось, и малейший звук в лесу сопровождало долгое эхо. Корд почти не разговаривал, увлекая ее по узкой тропинке в глубь леса. Казалось, они проскакали уже много миль.

– Корд, мы далеко уже отъехали от Шиповника? Девон все пугал меня, что так можно угодить к индейцам.

Обернувшись, Корд осклабился.

– То, что мой двоюродный братец иногда живет у индейцев, вовсе не означает, что он – единственный, кто может с ними ладить. Не сомневайся, я не повел бы тебя в опасное место. Впрочем, мы уже прибыли.

Линнет подъехала к нему, и они, сидя на лошадях, залюбовались широкими голубыми просторами реки Камберленд.

– Красиво, а? – нарушил тишину голос Корда.

– Да, просто дух захватывает. Он спешился.

– В Англии есть что‑нибудь подобное этому?

– В Америке все какое‑то очень большое, даже люди выглядят более рослыми.

Корд подошел и протянул Линнет руки – точно так же, как это много раз проделывал Девон. Она положила руки ему на плечи, и он поставил ее на землю, но не выпустил ее, а плотно прижал к себе. Он пристально заглянул ей в глаза, и Линнет почувствовала, как быстро застучало ее сердце. Оттого, с какой привычной уверенностью Корд держал ее в своих объятиях, у Линнет захватило дух. Не отводя взгляда от ее глаз, Корд медленно привлек ее лицо к своему. Он нежно коснулся ее губ своими губами, а затем силой заставил ее открыть рот. В первый момент она испугалась, но потом испытала ощущение, которое вовсе нельзя было назвать неприятным; собственно говоря, поцелуй ей понравился. Корд наконец оторвался от ее рта и положил голову Линнет себе на грудь – она услышала, как гулко бьется его сердце. Как ни странно, ее собственное сердце вернулось к нормальному ритму.

– Ты такая сладкая, малышка Линнет, – сказал он, гладя ее по волосам. Корд слегка отодвинул ее от себя, чтобы посмотреть ей в лицо, но прежде чем они успели произнести еще хоть одно слово, небеса раскололись, разорванные пополам яркой вспышкой молнии. И тут же все вокруг заполнилось леденящими струями дождя.

Линнет сразу же промокла до нитки, у нее перехватило дыхание, и вся она задрожала.

– Скорее в седло! – крикнул Корд, стараясь перекричать шум дождя. – Следуй за мной!

Ухватившись за поводья, Линнет устремилась за этим гигантом. Через несколько минут они подъехали к глубокой и совершенно сухой пещере. Линнет выжала волосы и тщательно вытерла лицо, а Корд тем временем отвел лошадей вглубь пещеры и принялся их расседлывать.

– Держи, пригодится, пока я буду разжигать огонь. – Он накрыл попоной плечи Линнет. Она наблюдала за ним: Корд взял несколько веток из огромной кучи сухого хвороста, сваленного у стены, и разжег костер.

– Иди, погрейся. Похоже, ты замерзла до смерти. – Он хорошенько потер замерзшие мокрые плечи, и вскоре в них вновь заиграла кровь.

Линнет протянула руки над огнем.

– Под такой холодный дождь я еще никогда не попадала.

– Очень скоро он перейдет в снег, – оказал Корд, подкладывая в костер несколько поленьев. – Боюсь, индейское лето[1]закончилось, наступает зима.

– Как хорошо, что ты знал про эту пещеру. – Не услышав ответа, она взглянула на него.

Глаза Корда смеялись.

– Конечно, это здорово. – Растянувшись на песчаном полу пещеры и положив голову на согнутую руку, другую руку он протянул ей. – Почему бы тебе не подойти сюда? Мы могли бы продолжить то, чему помешал дождик…

Несколько мгновений Линнет пристально смотрела на него. Стена дождя точно дверь наглухо закрыла их в пещере. Взглянув на кучу хвороста, она направилась к выходу из пещеры посмотреть на ливень, однако стоило ей чуть отойти от огня, как ее сразу охватила дрожь от холода.

– Ты ведь все это рассчитал, правда? – тихо спросила Линнет.

– Слушай, как я мог рассчитать ливень?

– Ты долгое время прожил в лесу и знаешь, какая бывает погода в Кентукки.

Он медленно улыбнулся в ответ на ее слова, выжимая мокрую, прилипающую к телу одежду и думая о коже Линнет, такой белой и нежной.

– Действительно, можно сказать, что я немного догадывался о том, что может сегодня произойти, и на всякий случай позаботился о том, чтобы ничто не могло застать меня врасплох. Так что же ты капризничаешь? Ничего такого не произошло, что помешало бы и тебе и мне получить полное удовольствие.

– Скажи, Корд, что будет, если я скажу тебе «нет»? На его лице появилось выражение искреннего изумления.

– Ну и ну, дай‑ка подумать… я просто даже не знаю. Поскольку до тебя ни одна женщина не отвечала мне отказом.

Линнет продолжала пристально разглядывать Корда, и его лицо стало более суровым.

– По правде говоря, Линнет, думаю, мне бы это не понравилось, если бы женщина сказала мне «нет». Линнет вновь взглянула на дождь.

– Не собираешься ли ты сбежать? Не советую. С каждой минутой становится все холоднее, да к тому же я уверен, что ты не найдешь обратную дорогу. А теперь хватит разыгрывать из себя капризную недотрогу, не лучше ли тебе вернуться сюда, к огню? – Внимательно посмотрев на нее, он вдруг рассмеялся. Линнет вновь повернулась к нему. – Насколько я понимаю, это скорее всего твой первый опыт общения с мужчиной и ты напугана. Тебе нечего бояться. Я буду очень нежным и не причиню тебе никакой боли.

Линнет подошла к огню и схватила свою шаль. Корд попытался поймать ее за юбку, но она увернулась. Он сел, глаза его сверкали.

– Тебе нельзя туда идти!

– Боюсь, ты не оставил мне иного выбора. Мне или придется остаться здесь и… – Линнет вздохнула. – Или попытаться выбраться из лесу. По мне – лучше мокнуть под дождем.

Корд вскочил, его лицо пылало от гнева.

– Сроду не навязывал себя ни одной женщине и сейчас не собираюсь!

Линнет перестала завязывать шаль.

– Означает ли это, что, если я останусь, ты не тронешь меня?

Лучше всякого ответа для нее была неописуемая ярость в глазах Корда.

– Ну что ж, тогда у меня действительно нет другого выбора.

– Только не думай, что я побегу тебя спасать. Я тебе не Мак. Уйдешь – рассчитывай только на себя. Видно, увижу тебя теперь только на твоих похоронах. – Корд окинул взглядом ее фигурку. – Я этого не переживу! – глумливо усмехнулся он.

Линнет в последний раз взглянула на теплое пламя костра и, втянув голову в плечи, вышла под леденящий дождь.

Корд некоторое время наблюдал за ней, потом со всей силы пнул валявшийся на полу пещеры камень, после чего устроился около огня на попоне.

– Эта любой даст фору, – вслух сказал он и, покачав головой, довольно ухмыльнулся. Он подождет несколько минут, а потом догонит и заберет ее. Прогуляется маленько по холодку, потом с радостью прибежит к нему. Положив руки на затылок. Корд потянулся. Девочке смелости, безусловно, не занимать, подумал он, потирая ладони над костром и вспоминая их поцелуй. Он в жизни еще никого так не хотел, как эту малышку.

Корд знал, что говорил. Линнет поняла это, как только дождь стал перемежаться со снегом. Ее волосы обледенели, и шаль стала соскальзывать с них. Ноги быстро онемели, однако она продолжала идти вперед, наклонив голову, чтобы хоть как‑то спрятаться от снежной крупы. Впрочем, в одном Корд был абсолютно не прав: Линнет прекрасно ориентировалась в пространстве и теперь безошибочно шла по направлению к дому Агнес Эмерсон. В какой‑то момент ей почудилось, словно рядом кто‑то есть – Линнет сразу же узнала Корда по его белым штанам, мелькавшим между деревьями. Она спряталась за огромным прогнившим пнем и стала ждать, когда Корд исчезнет.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: