PHRASE-BOOK FOR THE UNIVERSIADE VOLUNTEERS
РАЗГОВОРНИК ВОЛОНТЕРА УНИВЕРСИАДЫ
СОДЕРЖАНИЕ
Starting forms of conversation / Как начать разговор?
Greetings / Приветствия
Asking the way / Как найти дорогу?
Asking the time / Вопросы о времени
Gratitude. Possible answers / Благодарность. Возможные ответы
Acquaintance. Introducing people. Possible answers /
Знакомство. Представление людей. Возможные ответы
Questions about origin, nationality, language / Вопросы о происхождении, национальности, языке
Invitations. Making arrangements / Приглашение. Назначение встречи.
Consent / Выражение согласия
Refusal / Выражение несогласия
Congratulations. Good wishes / Поздравления. Добрые пожелания.
Farewell / Прощание
Starting forms of conversation / Как начать разговор?
| Excuse me... | Извините... |
| Do you speak English? | Вы говорите по-английски? |
| A little. | Чуть-чуть. |
| Sorry for interrupting you... | Извините за то, что вмешиваюсь... |
| I would like to speak to you. | Я хотел бы с Вами поговорить. |
| Are you very busy at the moment? | Вы сейчас очень заняты? |
| Could you spare me a moment? | Не уделите мне минутку? |
| Can I have a word with you? | Можно сказать Вам одно слово? |
| I’ll just like to tell you that... | Я лишь хотел сказать Вам, что... |
| May I ask you a question? | Могу я у Вас спросить? |
Greetings / Приветствия
| Good morning! | Доброе утро! (до обеда) |
| Good afternoon! | Добрый день! (после обеда) |
| Good evening! | Добрый вечер! |
| How do you do? | Здравствуйте! |
| Hello! | Привет! |
| Hallo! | Привет! |
| Hi! | Привет! |
| (I’m) glad to see you! | (Я) рад Вас видеть! |
| I haven’t seen you for weeks. | Я не видел Вас несколько недель. |
| How are you? | Как дела? |
| How are you doing? | Как дела? |
| Thank you, very well. | Спасибо, очень хорошо. |
| Thank you, not so bad. | Спасибо, неплохо. |
| Thank you, so-so | Спасибо, так себе |
| (I’m) Fine, thank you | Спасибо, хорошо |
| How are you feeling? | Как самочувствие? |
| I hope you are feeling well | Надеюсь, что Вы чувствуете себя хорошо |
| So-so | Так себе |
| I’m all right. | Все в порядке. |
| Not too bad | Неплохо |
| How’s your family? | Как семья? |
Dialogue1
| A:Hello, Mike. B:Hello, Joan. I have not seen you for a long time. How are you getting on? A:All right,thanks. How are you? B:Oh,not too bad, thanks. | А:Привет, Майк. В:Привет, Джоан. Давно тебя не видел. Как поживаешь? А:Хорошо, спасибо. А ты как? В:О, неплохо, спасибо. |
Dialogue2
| A:Good morning, Ann. What luck running into you! B:Oh, I have not seen you for ages. How are you getting on? A:Thank you, bright. | А:Доброе утро, Энн. Как хорошо, что я тебя встретил! В:О, я не видела тебя целую вечность. Как ты поживаешь? А:Спасибо, хорошо. |
Dialogue3
| A:Oh, what a lucky chance! Do not you recognize me? B:Mister N., if I am not mistaken. A:No other. | А:О, какая удача! Вы не узнаете меня? В:Мистер Н., если не ошибаюсь? А:Он самый. |
Dialogue4
| A:Good morning, Mr. Turner. How are you? B:Good morning, Mr. Jackson. I am very well, thank you. And how are you? A:I am not feeling very well at the moment. I think I must have caught a cold. B:I am sorry to hear that. I hope you will soon get over it. | А:Доброе утро, мистер Тернер. Как дела? В:Доброе утро, мистер Джэксон. Хорошо, спасибо. А как вы? А:Я не очень хорошо чувствую себя сейчас. Кажется, я простудился. В:Мне жаль это слышать. Надеюсь, вы скоро выздоровеете. |
Asking the way / Как найти дорогу?
| Excuse me, could you tell me how to get to...? | Извините, не скажете, как мне пройти к...? |
| Am I right for...? | Я иду по направлению к...? |
| Which way is it to...? | Как пройти к...? |
| I’ve lost my way. | Я заблудился. |
| You’re going in the wrong direction. | Вы идете неправильно. |
| I’m afraid, I’ve no idea. | Боюсь, что я не знаю. |
| Which is the shortest way? | Как пройти самым коротким путем? |
| How far do you think it is? | Как далеко это, на ваш взгляд? |
| It’s a very long way from here. | Это очень далеко отсюда. |
| It’s over two kilometers, I think. | Я полагаю, что это не менее двух километров. |
| Which is the best way to get there? | Как лучше всего туда добраться? |
| What bus must I take? | На какой автобус я должен сесть? |
| Let me show you the way to the bus stop. | Давайте я провожу Вас до автобусной остановки. |
| What’s the name of this street? | Как называется эта улица? |
| Where’s the bus stop, please? | Скажите пожалуйста, где находится остановка автобуса? |
| Does number 10 stop here? | Десятый автобус здесь останавливается? |
| Which bus must I take to...? | На каком автобусе я мог бы добраться до...? |
| How often do buses run from here? | Как часто здесь ходят автобусы? |
Dialogue1
| A:Excuse me! Could you tell me where the cafeteria is? B:Sure. Just go up the escalator here on your left, and you‘ll see it next to the information desk when you get to the top. A:Thanks a lot. B:You‘re welcome. | A:Извините! Вы не скажете, где кафетерий? B:Конечно. Поднимите по эскалатору слева от вас, и наверху, рядом со столом информации будет кафетерий. A:Большое спасибо. B:Не за что. |
Dialogue2
| A:Excuse me. B:Yes. A:Which is the quickest way to the centre, please? B:Let me think... Oh yes. Take the number 22 bus and go as far as Svoboda Square. A:Will that be the very centre of Kazan? B:Yes.That‘s the very centre of Kazan. | А:Извините. В:Да? А:Подскажите, пожалуйста, самую короткую дорогу в центр. В:Дайте подумать... О, да. Садитесь на автобус номер 22 и доедете прямо до площади Свободы. А:А это центр Казани? В:Да. Это самый центр Казани. |
Dialogue3
| A:Excuse my troubling you, madam, but can you tell me the way to the railway station? B:Certainly! Take the first turning to the right, and that will bring you to a square with trees in it. Cross the square and you will see the corner of the railway station in front of you. A:Thank you very much. B:The pleasure is mine | А:Извините,что беспокою, мадам, но не могли бы вы подсказать мне, как пройти к вокзалу? В:Конечно! На первом повороте поверните направо, и вы дойдете до сквера. Перейдите через сквер, и напротив увидите вокзал. А:Большое вам спасибо. В:Пожалуйста. |
Asking the time / Вопросы о времени
| What’s the time, please? | Скажите, пожалуйста, который час. |
| It’s five o’clock. | Пять часов. |
| It’s exactly six. | Ровно шесть часов. |
| It’s half past three. | Половина четвертого. |
| It’s a quarter past two. | Пятнадцать минут третьего. |
| It’s five to seven. | Без пяти семь. |
| It’s five past seven. | Пять минут восьмого. |
| Could you tell me the right time, please? | Не скажете мне точное время? |
| What time is it? | Сколько времени? |
| It’s twelve noon (midnight). | Двенадцать часов дня (ночи). |
| Oh, is it as late as that? | О, уже так поздно! |
| Is it nine already? | Уже девять часов? |
| My watch is ten minutes slow (fast). | Мои часы отстают (спешат) на десять минут. |
| My watch has stopped. | Мои часы остановились. |
| We have plenty of time. | У нас много времени. |
| He’s late today. | Сегодня он опаздывает. |
| Am I too early? | Я не слишком рано? |
| You’re late. | Вы опоздали. |
| Hurry up! | Поторопитесь! |
| Be quick! | Быстрее! |
| What’s the date today? | Какое сегодня число? |
| What was the date yesterday? | Какое вчера было число? |
| Today is the third of May. | Сегодня - третье мая. |
| What’s today? | Какой сегодня день недели? |
| Today is Monday. | Сегодня понедельник |
Dialogue1
| A:Excuse me. Can you tell me the time, please? B:Yes,of course. It‘s seven o‘clock. A:Thank you. B:No problem. | А:Извините. Не скажете, который час? В:Да,конечно. Семь часов. А:Спасибо. В:Пожалуйста. |
Dialogue2
| A:What time is it? B:It‘s half past three. A:Thanks. B:You‘re welcome. | А:Который час? В:Половина четвертого. А:Спасибо. В:Пожалуйста. |
Gratitude. Possible answers / Благодарность. Возможные ответы
| Thank you. / Thanks. | Спасибо. |
| Thank you very much. / Many thanks. | Большое спасибо. |
| Thank you for... | Спасибо Вам за... |
| Thanks you for your help. | Спасибо за помощь. |
| I’m very much obliged to you. | Я Вам очень обязан. |
| I’m very thankful to you. | Я Вам очень благодарен. |
| Thanks for the invitation. | Спасибо за приглашение. |
| Thanks for the present. | Спасибо за подарок. |
| You are welcome. | Пожалуйста. / Не за что. |
| It was pleasure. | Пожалуйста. / Не за что. |
| The pleasure is mine | Пожалуйста. / Не за что. |
| Don’t mention it. | Не стоит благодарности. |
| Thank you for coming. | Спасибо, что пришли |
| You help been most helpful. | Вы мне очень помогли. |
| Please, thank your sister for me. | Пожалуйста, поблагодарите за меня Вашу сестру. |
Dialogue1
| A:Thank you for your help. B:You are welcome. | А:Спасибо вам за помощь. В:Пожалуйста. |
Dialogue2
| A:Thank you ever so much. B:Don‘t mention it. | А:Спасибо вам за все. В:Не за что. |
Acquaintance. Introducing people. Possible answers /
Знакомство. Представление людей. Возможные ответы
| Welcome! | Добро пожаловать! |
| What is your name? | Как Вас зовут? |
| My name is... | Меня зовут... |
| What is his name? | Как его зовут? |
| His name is..... | Его зовут..... |
| What is her name? | Как её зовут? |
| Her name is..... | Её зовут..... |
| I would like you to meet my husband | Разрешите представить Вам моего мужа |
| I would like you to meet my wife | Разрешите представить Вам мою жену |
| Allow me to introduce Mr. T. to you. | Разрешите мне представить Вам мистера Т. |
| Let me introduce you to him. | Разрешите Вас ему представить. |
| May I introduce myself. | Разрешите представиться. |
| We've met before. | Мы встречались раньше. |
| I know you. | Я знаю Вас. |
| I want you to meet Mrs. A. | Я хочу познакомить Вас с миссис А. |
| Have you meet Mrs. R.? | Вы уже знакомы с миссис Р.? |
| Pleased to meet you. | Приятно с Вами познакомиться. |
| Glad to meet you. | Очень приятно. |
| Mister Brown, I believe? | Вы мистер Браун? |
| I don’t think we have met before. | По-моему, мы раньше не встречались |
Dialogue1
| A:Christine, do you know Clive? B:No, I don‘t think I do. A:Christine, this is Clive Barlow. Clive, this is Christine Devlin. B:Hello. A:Hello | А:Кристин, ты знакома с Кливом? В:Нет, не думаю. А:Кристин, это Клив Барлоу. Клив, это Кристин Девлин. В:Привет. А:Привет. |
Dialogue2
| A:Mother, this is Joe‘s brother, Davy. B:How do you do? A:How do you do? B:How do you like Kazan? A:It‘s quite different from what I expected. | А:Мама, это брат Джо, Дейви. В:Добрый день. А:Добрый день. В:Как вам понравилась Казань? А:Она немного не такая, как я себе представлял. |
Questions about origin, nationality, language / Вопросы о происхождении, национальности, языке
| What country do you come from? | Из какой страны Вы приехали? |
| I come from the U.S.A. | Я приехал из США. |
| Canada. | Канады. |
| England. | Англии. |
| Spain. | Испании. |
| South Africa. | Южной Африки. |
| Russia. | России. |
| I’m from Italy. | Я из Италии. |
| Japan. | Японии. |
| China. | Китая. |
| I live in Germany. | Я живу в Германии. |
| This is my first visit to Russia. | Это моя первая поездка в Россию. |
| I’ve never visited other countries. | Я никогда не был за границей. |
| How long are you going to stay in Russia? | Как долго Вы собираетесь быть в России? |
| I hope to stay here for a few weeks. | Я надеюсь остаться здесь на несколько недель. |
| What nationality are you? | Вы кто по национальности? |
| Are you Russian or Ukrainian? | Вы русский или украинец? |
| I’m Russian. | Я русский. |
| My mother is German by nationality. | Моя мать - немка по национальности. |
| He is an American subject. | Он - гражданин США |
| Do you speak English? | Вы говорите по-английски? |
| German? | по немецки? |
| French? | по-французски? |
| Spanish? | по-испански? |
| Russian? | по-русски? |
| Can you speak Japanese? | Вы можете говорить по-японски? |
| Chinese? | по-китайски? |
| Hindi? | на хинди? |
| Just a little. | Немного. |
| A little. | Чуть-чуть. |
| I only know few words. | Я знаю лишь несколько слов. |
| I don’t speak English. | Я не говорю по-английски. |
| My English is very poor. | Мой английский очень плохой. |
| I speak English badly. | Я плохо говорю по-английски. |
| You speak good English. | Вы хорошо говорите по-английски. |
| You speak English with a slight (strong) Russian accent. | Вы говорите по-английски с легким (сильным) русским акцентом. |
| You pronunciacion of English is practically faultless. | Ваше английское произношение почти без ошибок. |
| What languages can you speak? | На каких языках Вы говорите? |
| Where did you learn English? | Где Вы изучали английский язык? |
| How long have you been learning English? | Как долго Вы изучали английский? |
| I’ve been learning it for almost three years. | Я изучал его почти три года. |
| Let’s talk Russian. | Давайте поговорим по-русски. |
| What’s that called in Russian? | Как это называется по-русски? |
| What’s the Russian word for ‘hot’? | Что значит по-русски ‘hot’? |
| I can’t remember the Russian word for “stadium”. | Я не могу вспомнить, как по-русски будет “stadium”. |
| Let’s look up this word in my dictionary. | Давайте поищем это слово в моем словаре. |
| How do you spell it? | Как оно пишется? |
| Would you speak a little slower? | Говорите немного помедленнее. |
| What does this word mean? | Что значит это слово? |
| How do you pronounce it? | Как Вы его произносите? |
| This is a slang word. | Это жаргонное слово. |
Dialogue1
| A:What‘s your surname? B:My surname is Lee. A:What country are you from? B:I am from Korea. A:What is your nationality? B:I am Korean. A:What language do you speak? B:My native language is Korean, of course. But I have a working knowledge of English and French. A:Then fill in the form in English, please. | А:Как ваша фамилия? В:Моя фамилия Ли. А:Из какой вы страны? В:Я из Кореи. А:Кто вы по национальности? В:Я кореец. А:На каких вы языках говорите? В:Мой родной язык – корейский. Я также владею английским и французским. А:Тогда заполните форму по-английски, пожалуйста. |
Invitations. Making arrangements / Приглашение. Назначение встречи.
| Come over and visit us. | Приходите к нам. |
| Come to see us tonight. | Заходите к нам сегодня вечером. |
| Come and see me on Sunday. | Приходите ко мне в воскресенье. |
| Come to my birthday party. | Приходите ко мне на день рождения. |
| Come to dinner. | Приходите на ужин. |
| Drop in. | Заходите. |
| I want to invite you to lunch. | Хочу пригласить Вас на обед. |
| Call any day you like. | Звоните, когда угодно. |
| How about coming with us to the club? | Давай пойдём с нами в клуб? |
| Would you like to have some coffee? | Не хотите выпить кофе? |
| Would you like to come for a walk? | Не хотите ли прогуляться? |
| Would you care to come to my place and have a drink? | Не хотите зайти ко мне и выпить? |
| How about going for a cup of coffee? | Как насчет чашечки кофе? |
Dialogue1
| A:How about going for a cup of coffee this afternoon? B:Good idea. Where shall we meet? A:I‘ll wait for you in front of the post office at four o‘clock. B:That‘s a bit too early for me. Could we make it half past? A:Okay, suits me. See you later, then. B:Bye. | А:Как насчет чашечки кофе сегодня в обед? В:Хорошая идея. Где мы встретимся? А:Я буду ждать тебя напротив почтового отделения в четыре часа. В:Это рановато. Может, встретимся в половине пятого? А:Хорошо, мне подходит. Увидимся! В:До встречи. |