Крылья летучей мыши и жареные червяки




 

Однажды кто‑то из знакомых прислал нам из Америки картинку, где было нарисовано мороженое. Для чего это было сделано, не знаю до сих пор, но мама повесила ее рядом с нашим обеденным столом, и мы, дети, любовались изображением.

Я и сейчас прекрасно помню рисунок: часть серебряной чаши, а в ней пятнадцать или шестнадцать шариков мороженого, все разного цвета. Все это венчает корона из сливок, а на ней – красная вишня.

Как часто мы мечтали о таком мороженом в жаркие дни! Иногда мы садились перед картинкой и пытались угадать сорта мороженого. Наша фантазия не знала границ: белое было из саго, оранжевое – из манго, желтый шарик мог быть с добавлением сладкого картофеля и т. п. Никто из нас, детей, не помнил вкуса мороженого, но выглядело оно потрясающе. Мы знали одно: мороженое – это самое вкусное лакомство на земле.

Когда через несколько лет мы оказались в Джакарте, столице Индонезии, больше всего мы обрадовались, что можем попробовать мороженое. Едва прилетев, мы увидели кафе‑мороженое и хотели тут же пойти в него, но мама сказала, что в одиннадцать кафе закрывается. Мы страшно расстроились и не совсем ей поверили, но она пообещала, что следующим утром мы пойдем прямо туда.

И наконец‑то он наступил: день великого мороженого, как мы его называли с тех пор. Волнуясь, мы вошли в кафе. Невозможно было охватить взглядом все то количество мороженого, что предстало перед нами.

Родители, с улыбкой наблюдавшие за нами, сразу заказали самую большую чашу, которая была в кафе. Мороженое называлось «Землетрясение». Пятнадцать крупных шариков разных цветов – мы были на седьмом небе от счастья. Исполнилось одно из наших самых заветных желаний! И мороженое действительно оказалось таким вкусным, как мы себе представляли. Я помню, как мы наслаждались. Родители тоже не отставали. Мы даже не ссорились.

Как только с «Землетрясением» было покончено, мы стали просить еще. Мама предупредила, что у нас заболят животы, но мы не слушали и съели еще одну чашку.

Когда после обеда мы вернулись в отель, конечно, мы все заболели. Целый день мы пролежали в постели. Наши желудки не привыкли к холодной пище, в джунглях не было холодильника, да и повседневная пища была совсем другой...

В джунглях рацион питания очень ограничен. Мы ели одно и то же: мясо, рыбу, саго – сердцевину болотной пальмы, рис, сладкий картофель, кукурузу, папайю и казби – корешки невысокого деревца, на вкус похожие на картофель. Позднее стали сажать тыквы. Если поднималась вода или наши грядки затаптывало стадо кабанов, выбор становился еще меньше. Но мы были детьми, и так хотелось вкусненького.

Чаще всего мы ели плод хлебного дерева, или ква, как его называли фаю. Прямо перед нашим домом росло такое дерево, и мы нередко забирались на него с длинной палкой в руках. На ее конце был закреплен нож, им и срезали плоды. Оставалось только положить их в костер.

Когда плод снаружи становился совсем черным и начинал тлеть, его доставали с помощью стрелы, и кто‑нибудь из фаю разбивал его ступней. Я долго удивлялась этому их умению и наконец тоже решила попробовать, не понимая, что подошва моей ступни совсем не такая твердая. Наступив на вынутый из костра плод, я обожглась, закричала и запрыгала на одной ноге. Кристиан долго смеялся. А мама выругала меня.

Появились настоящие ожоги на ноге, и несколько дней я хромала. Прошло много времени, прежде чем я вновь отважилась расколоть ква ногой. И мне это удалось: мы все время ходили босиком, и мои ноги стали похожими на ноги фаю.

Другие излюбленные нами, детьми, блюда было не так‑то просто достать: это мясо змеи и крокодила.

Однажды вечером фаю принесли нам двух длинных змей. Они говорили, что их можно есть. Отец выменял несколько кусков змеиного мяса на какие‑то предметы, и действительно оно оказалось невероятно вкусным! Нежное, сладкое, никогда в жизни я не ела такого вкусного мяса.

И когда фаю шли на охоту за крокодилом, мы уже с утра радовались, предвкушая праздничный ужин. После удачной охоты фаю, как водится, сооружали деревянную стойку над огнем и клали на нее мясо. Пара часов ожидания – и перед нами появилось вкуснейшее лакомство в мире. Так же готовили мясо кабана, страуса, кенгуру и рыбу.

После того как я стала жить в Европе, я долго не могла привыкнуть к здешнему мясу. Оно казалось старым и горьким. А Юдит и по сей день не может его есть. У нее даже сыпь от него появляется. Несколько лет назад она решила вовсе отказаться от мяса.

Вечерами после охоты на крокодила мы подолгу сидели вокруг костра и смотрели на заходящее солнце.

 

Накире возле пойманного крокодила

 

Насекомые и птицы также провожали солнце своими песнями, воздух был пропитан дымом и наполнен сладковатым запахом джунглей. В этой расслабленной атмосфере фаю рассказывали нам об охоте. Самое фантастическое в их рассказах – они не только говорят, но и показывают, как все происходило. Словно в театре. Я с интересом слушала их истории и наблюдала за представлением. Может быть, с тех пор я и полюбила театр.

Перед тем как отправиться на охоту, фаю долго плели веревки из коры деревьев. Потом они брали свои каменные топоры и отправлялись на лодках к крокодильей реке. В обеденное время, когда солнце стояло в самом зените, они приставали к берегу, и один из воинов, обычно самый молодой, прыгал в воду. Лучи полуденного солнца ярко освещали все вокруг, в том числе и воду до самого дна. Юноша плавал под водой, пока не замечал крокодила, после чего очень медленно приближался к нему. Осторожно, чтобы не вспугнуть его, всматривался в морду животного: открыты или закрыты его глаза. Если глаза были открыты, юноша быстро, как мог, уплывал. Но когда они были закрыты, воин очень осторожно просовывал веревку под передние лапы и живот крокодила, затем выплывал. Фаю все вместе брались за веревку и вытягивали добычу на берег, где забивали ее каменными топорами.

Звучит, конечно, грубо, но в джунглях главное – выживание. Фаю никогда не убивали животных забавы ради. И уж точно никогда убийство не было видом спорта. Если зверя убивали, использовали все части его тела. Мясо крокодила съедали, зубы брали в качестве украшений и для совершения ритуалов.

Когда крокодила убивают, тут же разрезают ему брюхо. У этих животных два желудка, один из них вырезают и тайно закапывают в джунглях. Непонятный нам ритуал был табу для женщин. Фаю верили, что женщина, увидевшая этот желудок, заболеет и умрет.

Вырезали и сжигали еще некоторые органы крокодила, которые фаю считали плохими или опасными. Оставшуюся тушу воины клали в лодку и пускались в обратный путь, чтобы разделить мясо с остальными. Кстати, самая ценная часть крокодила – его хвост, в нем очень нежное розовое мясо.

Такие вечера были просто фантастикой – мы наслаждались едой, вечерней прохладой, резвились, слушали истории, которые рассказывали фаю. Трепетало пламя, отбрасывая вокруг загадочные тени, и нам казалось, что на этой земле мы совершенно одни. Пока мама не звала нас спать.

Теперь фаю больше не охотятся на крокодилов днем. Это слишком опасно. Отец подарил им фонарики и специальные крючья, которыми можно убить животное прямо в воде.

Увы, к нашему большому сожалению, такие пиршества случались нечасто. Чтобы разнообразить свою скудную пищу, мы начали пробовать все, что ели фаю.

Нам очень понравились огромные красные муравьи, и, главное, они водились повсеместно. Нужно было взять голову пальцами и откусить туловище, но сделать так, чтобы муравей не укусил – это очень больно. Потому головы не едят. Сначала я этого не знала, и как‑то муравей укусил меня прямо в язык. Я слишком поздно его выплюнула, и Юдит смеялась надо мной, потому что какое‑то время я даже говорить не могла. Деликатесами джунглей нужно наслаждаться умеренно – они могут отомстить!

Другим нашим лакомством стали летучие мыши, которые днем спали, поэтому их легко было ловить. Обычно мы жарили на огне мышь целиком. Тогда она становилась хрустящей и вкусной. Фаю клали тело летучей мыши между слоями саго, как в гамбургере, и жарили, завернув в лист.

Мы попробовали и крылышки. Они были похожи на жевательную резинку, поэтому их резали на маленькие кусочки, мыли, а затем жевали, как жвачку.

Для разнообразия можно было есть и червяков. Они были вполне вкусными, а лес буквально кишел ими. Самые вкусные – толстые белые черви, которых мы также использовали для ловли рыбы. Их протыкали стрелой, затем жарили на огне и ели с огромным удовольствием, ммм!

Однажды жена Накире Фусаи принесла кусочек саго. Мы сразу решили включить в свое меню «Червя по традиционному рецепту фаю»: завернули червей в саго и положили в огонь. Кстати, добыча саго – тяжелый физический труд для женщин: длинной деревянной палкой нужно пробить отверстие в болотной пальме и оттуда достать твердую сердцевину. Потом ее перемешивают с водой, пока не получится белая клейкая масса, похожая на тесто. В нее очень хорошо заворачивать рыбу.

 

Я наслаждаюсь вкусом сахарного тростника

 

Я не могла дождаться, пока Фусаи достанет из огня наших червей в саго. Мне разрешили попробовать первой. Я открыла рот как можно шире и откусила кусок рулета из саго. Но, присмотревшись повнимательнее, я поняла, что не все так просто. Черви были еще живы. В моем рту что‑то шевелилось, и на моих глазах один червь выполз из саго.

Мне не хотелось обидеть Фусаи, я зажмурилась и проглотила кусок, но хватило этого надолго... Я передала блюдо по кругу и, когда очередь вновь дошла до меня, откусила только маленький кусочек саго. Туаре, сидевшего рядом, позабавила моя «скромность», и он с наслаждением проглотил остатки рулета.

 

Мы часто приглашали на обед сразу нескольких вождей фаю, чтобы помочь им наладить мирные отношения

 

Конечно же мы питались не только животными и насекомыми; джунгли хранили для нас и другие сюрпризы. Раз в пять лет, например, созревали личи, тогда мы недели две ни о чем другом и не думали. Косточки просто выплевывали на землю: пусть потом кабаны порадуются. Прекрасная система переработки отходов!

Еще был сахарный тростник, который мама долгое время прятала от нас, потому что он ужасно портил зубы, о чем она не уставала нам регулярно напоминать. Но однажды мы сами нашли его на берегу реки. Берешь длинный стебель в руку, откусываешь твердую кожуру зубами и высасываешь сладкий сок. После этого открытия поляна перед нашим домом была завалена остатками сахарного тростника.

Но потом мама проявила решительность и запретила нам эту сладость. Мы смотрели на нее ясными глазами – трое белых детей и дети фаю, – согласно кивая, когда она объясняла, как наши зубы почернеют и выпадут, если мы будем лакомиться сахарным тростником. Но не успела мама зайти в дом, мы бросились в деревню, спрятались и наелись запретной сладости до отвала. С того дня на поляне перед нашим домом не было ни стебелька, а вот на задворки деревни фаю лучше было не заглядывать.

А иногда до нас доходило дыхание далекого мира – с вертолетом. Его недавно починили, и общение с людьми «оттуда» облегчилось.

Как‑то, помнится, пилот вышел из кабины, поздоровался с нами и протянул отцу термос, заполненный кубиками льда. Мы были в восторге. Мама разложила лед на три тарелки, которые мы сразу вынесли на улицу, чтобы показать фаю.

Когда Кристиан положил один из кубиков в руку своего друга Дихиды, тот вскрикнул и выронил его. «Горячо, горячо!» – кричал он. Дихида никогда не держал в руках холодное и не знал, как выразить это ощущение.

Но больше всего фаю поразило то, что лед постепенно начал исчезать. Было очень забавно наблюдать, как воины фаю, словно дети, визжали от восторга и соревновались, кто дольше продержит лед в руке, не уронив.

Даже вождь Баоу, обычно наблюдавший за любым инцидентом с порядочного расстояния, пожелал лично исследовать странный феномен.

Еще пилот привез нам изюм. Его жена получила из Америки посылку и, на наше счастье, изюм не любила. Мама сразу же напекла пряников и угостила ими женщин фаю.

Когда через полчаса она пришла спросить, понравились ли пряники, то увидела, что изюм разбросан по полу. Собаки и поросята были в восторге. Мама спросила женщин, зачем же они выбросили из пряников самое вкусное? Те вежливо ответили, что не хотели есть незнакомых им жуков: вдруг они ядовитые? Остальное было очень вкусным, поблагодарили они.

Мы посмеялись, услышав такое объяснение, но маме было жаль изюма – настоящую роскошь, которую в джунглях не оценили.

 

Язык фаю

 

Целыми днями мы играли со своими друзьями, уроженцами джунглей. Как мы общались? Это было несложно. С самого детства мы знали, что все люди говорят по‑разному. Даже в нашей семье наличествовала некоторая путаница...

Случалось, шел дождь. В такие дни нам ничего не оставалось, как сидеть дома и скучать. Дождь стучал по алюминиевой крыше, иногда так сильно, что разговаривать было невозможно. Так что мы очень рано научились читать. Мама привезла множество книг на английском языке, которые мы быстро проглотили.

Наше обучение также проходило на английском языке, поэтому немецкие книжки мама читала нам вслух. Когда дождь стихал, мы садились на кровать, и она читала нам «Ханни и Нанни» и другие детские книжки. Постепенно мы учились понимать, что значат отдельные слова, и так выучили немецкий язык.

Но родители скоро заметили, что мы все чаще говорим с ними и друг с другом на английском языке, постепенно забывая немецкий. Мы смешивали два языка, путая слова и присоединяя к английским немецкие окончания. Поэтому родители настояли на том, чтобы дома мы разговаривали исключительно по‑немецки. И следили за этим со всей строгостью.

Сейчас, слушая кассеты, на которых записаны наши детские разговоры, я ощущаю сильный английский акцент. Да и по сей день он у меня остался.

Через какое‑то время мы, конечно, начали учить и язык фаю. Мы уже бегло говорили по‑индонезийски, и сначала Кристиан не понимал, почему же на этом языке нельзя общаться с детьми фаю.

Отец объяснил, что у них свой язык, полностью отличающийся от индонезийского, хотя фактически они жили на территории Индонезии. И мы решили выучить их язык. Мы показывали на разные вещи и повторяли слова, которые называли фаю.

Одним из первых слов, которые мы выучили, было «ди» – «вода». И вскоре я сказала Туаре: «Ди, Туаре!», надеясь, что он принесет мне воды. Мы только что развели костер и собирались варить суп в металлической плошке. Однако Туаре вернулся с ножом в руке.

– Хау, Туаре, ди! (Нет, Туаре, воду!) – повторила я довольно резко.

Сначала он озадаченно на меня посмотрел, потом развернулся и опять исчез. Через некоторое время вернулся. К моему великому удивлению, в руках у него был молодой кабанчик, которого он мне протянул. Я смущенно посмотрела на поросенка, который вырывался из моих рук, затем на Туаре. Видимо, требовалась помощь. Я отпустила кабанчика, взяла Туаре за руку и повела к отцу.

Он выслушал меня и громко рассмеялся. Я ничего не понимала. Папа посадил меня на колени и сказал, что язык фаю является тоновым.

 

Отец изучает язык фаю

 

– Как это? – спросила я.

Он объяснил, что в тоновых языках значение слов определяется не только последовательностью звуков, но и тоном, нисходящим или восходящим.

– Вот что произошло: ты сказала Туаре, чтобы он принес ди. Сказала это ровным тоном. И он принес нож. Затем ты сказала ди более низким тоном, и он принес тебе свинью. Чтобы получилась вода, нужно сказать ди более высоким тоном! Слова, произнесенные разным тоном, имеют разные значения.

Я повернулась к Туаре и самым высоким тоном, каким могла, сказала: «Ди, Туаре!»

Он взглянул на меня – тут же принес воды. Так что пришлось выучить не только слова, но и пять различных интонаций.

Если изложить кратко, язык Фаю имеет три тона: высокий, письменно обозначаемый /1/, средний, письменно обозначаемый /2/, и низкий, письменно обозначаемый /3/. Так что:

Ди /1/ – вода

Ди /2/ – нож

Ди /3/ – свинья

Имеются еще две нисходящие интонации: от высокого тона к низкому, то есть /1–3/, и от среднего тона к низкому, то есть /2–3/:

Са /1–3/ – лист

Са /2–3/ – птица

Куэ/1–3/ – шип

Куэ /2–3/ – огонь

Вот еще несколько примеров, когда слова с одинаковым буквенным составом имеют разные значения, различаемые по тону:

Фу /1/ – лодка

Фу/1–3/ – балка

Куи /3/ – дед

Куи /1–3/ – известие

Предложения с маркировкой тона выглядят примерно так:

А /3/ таи /2–3/ да /2/ ку /3/ – Я яйцо ел.

А /3/ фе /2/ ри /2/ ба /2/ ри /3/ – Я рыбу ел.

Де /3/ бои /3/ да /2/ ре /3/ – Ты вчера ел.

Словарный запас языка фаю довольно ограничен. Все понятия связаны с джунглями, с цветами, животными, деятельностью и т. д. У них нет специальных слов для таких понятий, как «решение», выражений «спасибо» или «привет». Слово, включающее в себя все эти и многие другие понятия – «Асахего». Оно же означает «с добрым утром», «добрый вечер», «спокойной ночи» или «до свидания».

«Да» – это «бау», «нет» – «хау». «Каха» – это хорошо, а «фэи» – плохо. «Сабина авару каха» значит «у Сабины доброе сердце», но этим же предложением можно сказать «у меня все хорошо», или «я счастлива», или «я хороший человек и не сделала ничего плохого».

Все слова языка фаю оканчиваются на гласный звук: мою маму звали не Дорис, а Дорисо, отца – не Клаус, а Клаусу.

За годы кропотливой работы моему отцу удалось составить словарь, который все еще не опубликован. На основательный и полный анализ языка требуется от двадцати до тридцати лет.

Конечно, будучи детьми, мы не вдавались в эти детали. Если местные жители не понимали нас, мы пользовались руками и ногами, чтобы объяснить им смысл наших фраз. И в конце концов мы всегда находили общий язык. Если что‑то нужно было выразить словом, у которого не было аналога в языке фаю, мы учили местных индонезийскому слову и так решали проблему.

Вместе с языком мы постигали культуру фаю. Отец научил нас, детей, уважать ее и приспосабливаться к ней. Мы выучили его уроки с таким рвением, что и по сей день на некоторые ситуации я реагирую не как европейка, а как это сделал бы человек из племени фаю. Во многом мне так и не удалось измениться.

Например, крик. Для меня оказалось настоящим потрясением то, что здесь люди кричат друг на друга, когда злятся. В джунглях кричат, только если жизни угрожает опасность. Если собираются убить или боятся быть убитыми. А тут вдруг могут накричать на меня из‑за того, что я сказала что‑то не так. Я до сих пор впадаю в необъяснимую панику, когда такое случается, хотя прекрасно знаю, что моей жизни ничто не угрожает. Очень сложно избавиться от некоторых понятий, укоренившихся в детском сознании.

Иногда я чувствую себя здесь чужой. Например, этот ритуал регулярных трапез. Мама пыталась все эти годы, как хорошая немецкая домохозяйка, выдерживать принятые часы приема пищи. Но и она сдалась. В джунглях мы ели только тогда, когда были голодными, часто на улице у костра, на земле. Привычка сохранилась. Мы едим, когда хочется. Иногда мы с детьми садимся есть на пол в гостиной. Мне всегда это нравилось больше, чем сидеть на твердом стуле за столом.

 

Тарзан и Джейн

 

Однажды Кристиан прибежал ко мне с горящими глазами. Он рассказал, что только что обнаружил такое... На его лице сияла загадочная улыбка. Я скептически отнеслась к его словам: что же он мог найти такое, что я не видела? Территория, где нам позволяли играть, была довольно ограниченной: от реки до края леса и деревня фаю.

Я пошла за Кристианом и с удивлением увидела, что он направляется прямо в джунгли. Брат обернулся, чтобы удостовериться в том, что за нами никто не наблюдает. Несмотря на то что родители никогда официально не запрещали нам ходить в джунгли, это был неписаный закон.

Несколько первых лет мы сами не хотели туда ходить: инстинктивный страх перед явно более могущественной, чем мы, природой брал верх. Но теперь мы забыли обо всем. Я последовала за Кристианом в дебри джунглей.

Я любила этот густой, таинственный древний лес. А в том мгновении, когда пересекаешь границу между светом и тьмой, заключалась особенная прелесть. Ты попадаешь в другой мир. Еще секунду назад тебя согревало жаркое солнце, температура воздуха была около 40 градусов при влажности более 90% – иногда это просто невыносимо. И вот делаешь шаг во тьму, затем второй, и тут же становится прохладнее – мощные деревья не пропускают солнечные лучи. Мягкий, прохладный воздух окутывает тебя, вокруг непривычная тишина, все звуки словно приглушены, слышно только жужжание насекомых.

Воздух пахнет тоже непривычно, наполненный тысячами ароматов экзотических растений и цветов. Чувствуется и запах гнилых растений – своеобразный аромат болота. Но он не противный. В сочетании со сладковатыми цветочными запахами создается гармония – как в оркестре, играющем финальную коду.

Я огляделась: вокруг была сплошная зелень. У моих ног стелился папоротник, который прекрасно рос в прохладе, чуть выше молодые деревца, изо всех сил стремившиеся пробиться наверх, к солнцу. Но деревья‑великаны явно их завивали, они были такими огромными, что не видно было их макушек, а корни выпирали из земли, извиваясь, как длинные коричневые черви. Незабываемая картина.

Кристиан окликнул меня. Он показал на узкую, тропинку, протоптанную дикими кабанами, как мне подумалось. Мы пошли по извилистой дорожке, и внезапно мне почудилось, будто лес следит за нами, а цветы пытаются поймать. Я немного испугалась, мы ведь знали, как легко заблудиться в джунглях.

Но я шла за Кристианом, который прекрасно ориентировался. Через несколько минут впереди забрезжил свет. Солнечные лучи пробрались сквозь кроны деревьев в самую гущу леса. Пучок света будто разорвал джунгли. Я замерла с открытым ртом.

Мы жили в Фонде, на краю болота, у подножия горной гряды. И тут один из холмов предстал нашему взору. Не слишком крутой, просто небольшая площадка, чуть выше уровня джунглей – маленькое плато.

Но не это так сильно поразило меня. Я увидела то, что раньше встречала только в Данау Бира: с деревьев свисали сотни лиан, толстых, коричневых, таких длинных, что не было видно их начала. Мы с Кристианом стояли и молча, восхищенно смотрели на это чудо. Нам всегда казалось, что Тарзан близок нам душою. А тут такая возможность!

Мы взобрались на холм. Я схватилась за лиану и с криком, которому бы позавидовал сам Тарзан, полетела вниз. Ветер свистел в ушах, зелень разлеталась по сторонам. На секунду я словно застывала в воздухе, – и обратный полет. Невероятно, как далеко можно улететь на лиане!

Следующим был Кристиан. Он пролетел дальше, чем я, потому что был легче. Когда он опустился на землю, я решила попробовать другую лиану. Их было так много, и все будто только и ждали, чтобы мы отправились в полет.

Но потом случилось такое, о чем автор истории про Тарзана, увы, не упоминает: не все лианы накрепко связаны с деревом. Если не повезет, и схватишься за такую...

Чтобы пролететь подальше, я разбежалась посильнее. Пронеслась мимо деревьев и уже на самой верхотуре услышала громкий треск: лиана оборвалась. Я кубарем полетела в подлесок.

Кристиан вначале замер, а потом захохотал. Я встала, с ног до головы облепленная грязью и листьями. В волосах было полно веток и травы. Мне тоже стало смешно. Я ощупала себя, чтобы проверить, всели цело, и опять полезла на холм.

Теперь мы как следует проверяли лианы, прежде чем полететь на них вдаль. Нам захотелось попробовать полетать в тандеме. Сначала мы долго спорили, кто будет Тарзаном, а кто Джейн. Конечно, мы оба видели себя Тарзаном, но Кристиан считал, что логичнее мне быть Джейн, ведь я девочка. Но я отвечала, что Тарзан не должен быть меньше Джейн. Я, как более старшая, и должна быть Тарзаном! Наконец мы просто решили изменить историю. Я стала Тарзаном, а Кристиан – пропавшим братом Тарзана, о котором забыли упомянуть в рассказе.

Мы нашли толстую лиану, крепко схватились за нее и прыгнули. Но хоть мы и проверяли, она тоже оборвалась. Со смехом мы приземлились. Теперь оба были в грязи, к счастью, отделавшись лишь парой синяков. Если бы кто‑нибудь увидел нас в тот момент, наверняка счел бы местными жителями.

Как раз когда мы снова полезли на холм, из джунглей появилась темная фигура. Это был Накире, который нас искал. В тот день неписаный закон превратился в строжайшее правило: нам было категорически запрещено одним ходить в джунгли.

 

Коллекция зверей (II)

 

Фаю были в восторге от того, что странные белые люди за всяческую живность давали ножи и рыболовные крючки. А уж то, что зачастую белые еще и отпускали зверей обратно на волю, было и вовсе пределами их здравого смысла.

Когда однажды фаю, вернувшийся с охоты, принес нам маленького попугайчика, я моментально влюбилась в птичку. Ее нужно было обязательно оставить! Но вставала проблема: мама.

– Сабина, пора заканчивать с твоими коллекциями, – сказала она недавно, когда умерла моя любимая летучая мышь. Я похоронила ее со всеми почестями и, естественно, уже думала о замене. Но попугай был таким чудесным – мама точно не устоит, подумала я. И ошиблась.

– Нет, нет и нет, – сказала она решительно. – Пощадите меня! Больше никаких животных!

Как назло, именно в то утро Фифи, кенгуру Юдит, оставил в маминой постели маленькие кучки.

Но я‑то тут была при чем? Слезы текли по щекам, мама оставалась непоколебимой, рыдания, как всегда, не помогли. Я печально сидела на лестнице с попугаем на руке и жаловалась ему на жизнь. Я назвала его Бобби. Он смотрел на меня большими любопытными глазами. Кристиан принес плод хлебного дерева, чтобы его покормить. К нашей радости, он с удовольствием поел.

Но отец уже отдал туземцам пару рыболовных крючков, и мы поняли, что пора прощаться.

– Жизнь – сложная штука, – сказала мама и ушла в дом. С тяжелым сердцем я отцепила веревочку от лапки Бобби и посадила его на ближайшую ветку. Когда он улетел, я снова разрыдалась. Жизнь была так несправедлива! Потеря такого красивого попугая стала для меня настоящей трагедией.

На следующее утро я проснулась рано и вышла на улицу, чтобы достать плод с хлебного дерева себе на завтрак. Я села на лестницу и начала есть, когда услышала шум крыльев. Прямо передо мной сидел Бобби, жадно глядя на мой завтрак. Я не могла поверить собственному счастью: Бобби вернулся, без принуждения, без привязи, без маминого разрешения! Так началась наша дружба со странной и очень умной птицей.

С того момента Бобби постоянно жил возле дома, я кормила его, а он развлекал нас всех. Через какое‑то время он научился произносить несколько слов. Мама не обращала на него внимания, ведь он не был домашним животным. Но, казалось, Бобби заметил мамино недовольство своим появлением и при любом удобном случае старался позлить ее.

Все началось однажды утром с белья. Раз или два в неделю мама стирала наши грязные вещи в реке и развешивала их потом на веревке перед домом. Бобби любил сидеть на этой веревке, и поначалу мама смотрела на это сквозь пальцы. Но однажды мы услышали ее рассерженный голос: «Кто это сделал?»

Мы выбежали из дома. Все белье, которое мама постирала с утра, валялось на грязной земле. Как всегда, в первую очередь мама посмотрела на меня.

– Сабина, – строго спросила она, – как ты могла?..

Я возмущенно затрясла головой и закричала:

– Я никогда бы такого не сделала!

Никто не признал своей вины, и маме ничего не оставалось, как еще раз все постирать.

Но через пару дней все повторилось. И на этот раз мама застала виновника на месте преступления: это был мой попугай Бобби, которому нравилось клювом снимать прищепки с белья. Мама не на шутку разозлилась, но Бобби летал слишком быстро. Он ретировался на высокое дерево и оттуда что‑то прочирикал.

 

Клаусу Боса с двумя молодыми птицами‑носорогами

 

Затем началась морока с послеобеденным сном. Мама любила прилечь после обеда, и все мы знали, что ей нельзя мешать. А Бобби не знал. Ему ужасно нравилось после обеда чирикать у нее под окном, причем на полную силу. А как только мама выбегала на улицу, он, конечно, улетал.

Мама потерпела с неделю, а потом показала Бобби, кто тут главный. Перед тем как лечь отдыхать, она приготовила ведро воды. И как только ни о чем не подозревающий Бобби начал свой полуденный концерт, она вылила на него это ведро. Послеобеденный покой был восстановлен по крайней мере на этот день.

Но потом случился курьез. Как всегда, она приготовила ведро воды, и только Бобби зачирикал, бросилась к окну и выплеснула воду. Но тут же услышала громкий крик. Оказалось, что под окном сидел отец с одним из воинов фаю, который приплыл, чтобы что‑то выторговать.

Папа вбежал в дом с криком:

– Ты что, не знаешь, что это очень опасный туземец?!

Мама и сама испугалась, но не подала виду. Она спокойно ответила:

– Откуда же мне это знать? Что, у него на лбу написано: «Я опасный воин, не лейте мне воду на голову»? К тому же я вас не видела. Я воевала с попугаем.

Отец немного успокоился и сказал:

– Тебе нужно бы извиниться. Как – решай сама.

Он вышел на улицу к воину фаю, который сидел, не скрывая своего недовольства.

Я прошептала:

– Мама, мама, что же ты будешь делать?

– Сейчас увидите, – ответила она, достала большое полотенце отца, еще что‑то по мелочи и вышла на улицу.

Мужчина сидел на том же месте и возмущенно смотрел на маму. Она сложила руки и несколько раз склонилась перед ним. Мы уже не раз видели, как это делают фаю, когда извиняются. Затем она взяла полотенце отца и вытерла волосы и лицо воина. Он взял полотенце из ее рук и положил его вместе с другими вещами, которые мама ему принесла. Отцу это не слишком понравилось, но что он мог сделать?

– Мда, – сказала мама, – твоему полотенцу конец.

Она повернулась и ушла в дом. Мы долго смеялись над выражением папиного лица.

Несколько лет спустя, когда Бобби улетел в лес и больше не вернулся, даже мама переживала. Он так часто заставлял нас смеяться и подарил нам так много приятных минут!

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: