– Извините, – остановил ее Ричард, – но откуда вы знаете об этом?
– В России есть хорошая поговорка: земля слухами полнится, – с легким акцентом по‑русски проговорила она. – А по‑английски это будет…
– Я не совсем хорошо, но понимаю по‑русски и по‑английски, – проговорил Ричард. – И поэтому понял, что вы сказали.
– А я вот еще о чем хотела спросить, – вздохнув, нерешительно сказала Инель. – Откуда у вас появился алмаз, и почему вы думаете, что это один из семи?
– Алмаз дал мне знакомый, – ответил Ричард, – и он играет разными цветами. У меня умирал папа, и ему на какое‑то время становилось легче, когда он смотрел на алмаз. Кроме того, этот алмаз из Ирана, а я надеюсь, вы помните, что Персия – это…
– Плохая я была бы владелица музея, если бы не знала этого, – насмешливо фыркнула Инель.
– Не верю я им, – хмуро проговорил Шонри. – Особенно Маргарет. Ричард тоже может обмануть ради денег, а ради больших денег пойдет и на убийство. Но его договор с мадам Леберти – это шанс узнать, действительно алмаз один из семи или нет. Но есть опасение, что, когда Дик узнает правду…
– Я поеду с ним, – перебил его Квентин. – Согласится он или нет.
– А это ты верно решил, – одобрил Шон. – Я хотел что‑то подобное предложить, но не знал как. А если он все‑таки откажется?
– Тогда поездки не будет вообще, – спокойно проговорил Квентин.
– Молодец, племянник! – засмеялся Шон.
– А похож, – держа на ладони переливающийся разными цветами камушек, сказала Маргарет. – И как ты умудрился сделать такой?
– Я могу вас спросить? – тихо проговорил сутулый темнокожий мужчина в потрепанных холщовых шортах и белой майке, поверх которой был нацеплен небольшой кожаный фартук. – Где вы взяли то, копию чего делаете?
– А что ты еще хочешь узнать? – усмехнулась Маргарет.
– Просто я делаю еще один такой камушек.
– Такой же? – быстро спросила она. – А кто заказчик?
– Женщина, – ответил сутулый, – но не англичанка. Хотя говорит без акцента.
– Так, Сулей! – Голос Маргарет приобрел резкость. – Когда она появится у тебя? Я хочу ее видеть. А где она остановилась? Как ее зовут?
– Кажется, правильно говорил мой папа, – усмехнулся сутулый. – Женщины или домохозяйки, или авантюристки. Подобные вопросы задавала мне и та, другая. Но я не знаю о ней ничего, так же, как и о вас, – добавил он. – Мне платят за работу, и я очень доволен.
– А когда она придет? – снова спросила Маргарет.
– Я не знаю, – ответил Сулей. – Она, как и вы, ничего не говорила, только задавала такие же вопросы.
– Вот номер моего телефона, – вытащила визитку Маргарет. – Позвони сразу… хотя не надо.
Сутулый весело рассмеялся.
– Она сделала так же, – отсмеявшись, сообщил он Маргарет. – Точь‑в‑точь!
– Спасибо, – вздохнула Маргарет. – Я могу забрать камень?
– Еще двое суток, мадам, – сказал Сулей. – Надо закончить работу.
– Я буду через два дня, а может, и позже. До свидания, Сулей. – И Маргарет вышла.
«Сейчас будет звонить», – глядя в окно на подходившую к машине Маргарет, загадал Сулей и рассмеялся, увидев, как женщина вытащила из сумочки мобильник.
– Подожди, – удивился Ричард, – это надо понимать как недоверие?
– Понимай, как желаешь! – отрезал Квентин. – Но или мы едем вместе, или дядя забирает алмаз. Решать тебе.
– Хорошо, – явно недовольный, тем не менее согласился Дик. – Поедем вместе. Но извини, я представлю тебя как своего телохранителя.
– А я, собственно, и еду поэтому, – улыбнулся Квентин.
– А я думал, не верите вы мне с дядей Шонри, – сказал Дик.
– И поэтому тоже, – спокойно отозвался Квентин.
– Вы не должны спускать глаз с этой мастерской, – требовательно проговорила Маргарет. – И мне нужно знать о любой женщине, которая войдет к мастеру в течение этой недели.
– Это вполне возможно, – подумав, кивнул невысокий плотный мужчина лет сорока пяти.
– Я все хорошо оплачу, – добавила Маргарет.
– И насколько хорошо? – поинтересовался невысокий.
– За каждый адрес по две тысячи, – ответила Маргарет. – И за общую работу двадцать.
– Годится, – быстро согласился мужчина.
– И хочу вот что добавить: если вы прозеваете нужную мне женщину, не получите ничего, кроме больших проблем, связанных со здоровьем.
– Все будет сделано на самом высоком уровне, – заверил он ее.
– Надеюсь, Чарли, – улыбнулась Маргарет.
– Значит, алмаз действительно у этой семейки, – удивленно пробормотал Отто. – Откуда он у них взялся? Хотя какая разница. А вдруг это тот самый, из Монголии? Ведь я держал в руках этот алмаз, но все сгубила жадность. Посчитал, что смогу еще получить деньги. Ивлев хорошо знал меня и принял меры предосторожности. Собственно, я не держу ни обиды на него, ни зла. Хотя, если попадется, убью.
– А что будешь делать с остальными? – спросила Беата.
– Пока ничего, они помогут нам проникнуть в дом, – объяснил он. – Когда алмаз будет у нас, мы их убьем.
– Но мы должны будем пойти с ними, – сказала Нешли.
– Значит, пойдем, – кивнул темнокожий седой мужчина.
– Зачем тебе это, отец? – спросила она.
– Я девятнадцать лет верой и правдой служил мистеру Уильямсу, помогал его детям, когда мистер Уильямс умер, а меня выбросили, как старого беззубого пса. – Голос его был полон обиды. – Я несколько раз спасал и мистера Уильямса, и его детей, а что получил? Я хочу отомстить. Спасибо тебе, дочь, – вздохнул он. – Ты нашла тех, кто сможет это исполнить.
– Поверь, это получилось совершенно случайно, я не хотела помогать тебе в этом, а просто рассказала обо всем своей знакомой Беате. А ее приятель, оказывается, пытается найти хотя бы один алмаз. Буду честна, папа, – вздохнула Нешли. – Он мне очень не понравился, и я боюсь его.
– Неприятный тип, – согласно проговорил отец, – но мне он как раз этим и понравился.
– Когда мы должны будем прийти к нему? – спросила она.
– Он сам придет за нами, – ответил отец.
«Значит, есть еще кто‑то, – думала курившая у бассейна Маргарет, – кто хочет сделать копию с алмаза. Но зачем? Собственно, ответ содержится в вопросе, – решила она. – Копию делают, чтобы подменить подлинник. Значит, у кого‑то есть оригинал, он это знает и хочет подменить. Я обязательно должна найти заказчика».
– Значит, есть какая‑то англичанка, – усмехнулась Берта. – Я надеюсь, ты сделала все, чтобы мы могли ее узнать?
– Конечно, – кивнула сидевшая на диване крепкая рыжеволосая женщина. – Поставила своих людей, и они будут…
– Но думаю, к этому мастеру ходит не одна женщина, – прервала ее Берта. – А ты, Ева, веришь своим парням?
– Да, – ответила та. – Верю. Хотя бы потому, что для них это безопасный способ заработать хорошие деньги.
– А откуда ты знаешь этого мастера? – поинтересовалась Берта.
– Сулей не раз помогал моему отцу, и папа довольно успешно подменивал различные драгоценности в домах, где бывал. Потом он попробовал изготовить подделку сам и попался. А в тюрьме умер, – вздохнула Ева.
– Я помню, – кивнула Берта. – Мы были в Ираке, когда тебе сообщили о смерти отца.
– У тебя хорошая память, – подтвердила Ева. – А теперь, если можно, я хочу спросить вот о чем. Зачем тебе эта подделка?
– Хочу разыграть одного умника, – сказала Берта.
– Разыграть? – удивленно переспросила Ева. – И за этот розыгрыш ты отдашь такие деньги? Извини, конечно, Берта, – усмехнулась она, – но я не верю тебе. Кстати, в твоих интересах сказать мне правду, – посоветовала Ева. – Ты не знаешь мастера и можешь ничего не узнать о той англичанке, которая…
– Ты пытаешься давить на меня? – перебила ее Берта. – Я плачу тебе, и этого вполне хватит. А что и зачем я делаю, тебя не касается. Я ясно ответила?
– Вполне, – кивнула Ева. – Ну что же, иногда приходится делать выбор между хорошими отношениями и деньгами. И если денег много, то отношения не имеют значения. – Она встала и шагнула к двери.
– Еще шаг – и сдохнешь! – зло сказала Берта и направила на Еву ствол пистолета.
– А тебе невыгодно убивать меня, – остановившись, с вызовом посмотрела на нее Ева. – Ты просто ничего не получишь и ничего не узнаешь о…
– Ты мне все скажешь! – Берта нажала кнопку. В комнату вошли двое крепких молодых мужчин. – Она кое‑что знает, – кивнула на Еву Берта, – но говорить не хочет.
В это мгновение Ева носком левой ноги ударила одного между ног и попыталась ткнуть пальцами в глаза второго. Тот, присев, резко ударил ее в низ живота кулаком. Согнувшись, девушка застонала и упала на левый бок.
– Я же вас предупреждала! – засмеялась Берта. – Будьте внимательны и…
– Именно поэтому я и надел защитную раковину, – улыбнулся тот, которого Ева пнула ногой в пах.
– Молодец, – с иронией проговорила Берта. – Спустите ее вниз. Спросите о мастере и ее людях в Лондоне. Просто спросите, а если не ответит, я сама ею займусь.
Прозвучал вызов телефона.
Мужчины, подняв Еву, вынесли ее и закрыли дверь.
– Да, – ответила Берта.
– Ты долго будешь на этом острове? – недовольно спросил Гейдрих.
– Придется задержаться, тут кое‑что выяснилось, и я просто не могу уехать. Подробности немного попозже, – добавила она. – Кстати, мне не помешали бы люди в Лондоне. Моих не хватает.
– Черт бы тебя побрал, пират в юбке, – проворчал дядя. – Ты снова затеяла какую‑то гадость. Надеюсь, это не приведет к третьей мировой войне?
– Нет, дядя, – весело ответила она. – Англичане наши союзники, и если что…
– Давай без этих «если что», – прервал ее Гейдрих. – Надеюсь, я буду прав, если предположу, что дело касается камушков бессмертия?
– Абсолютно прав, Адмирал, – засмеялась она.
– Тогда помогу, – усмехнулся он.
Франция, Лион
– Что‑то мне не понравилась настойчивость англичанина, – заметил Эндрю.
– Признаюсь, мне тоже, – согласно ответила Инель.
– И что думаешь делать?
– Извини, Эндрю, позволь напомнить, что это была твоя идея согласиться с ним и помочь определить…
– Просто мне хочется выяснить, действительно ли тот алмаз, что у него, один из семи камушков бессмертия, – признался Эндрю. – Ну а дальше посмотрим, как все пойдет.
– Мне тоже хочется узнать о камушке англичанина, – вздохнула Инель. – Муж работал с одним англичанином, но я не знаю его имени…
– В дневнике Жака об этом ничего нет, – вспомнил он.
– Но он не раз говорил мне про англичанина, который тоже имеет право на этот алмаз. Я просто не стала говорить тебе, чтобы ты не начал искать.
– Наверное, правильно сделала, – сказал Эндрю. – И мне кажется, это как раз кто‑то из родственников того англичанина, о котором упоминал твой муж.
– Нет, я проверила. Ричард Уильямс не мог работать с Жаком, – проговорила она. – Он слишком молод. Его отец тоже вряд ли знал моего мужа, – уверенно заявила Инель. – Но как к Ричарду мог попасть камушек? – недоумевающе посмотрела она на Эндрю. – У меня была мысль, что подобным образом он просто пытается выйти на меня. Но врач покойного мистера Уильямса тоже говорил о том, что был такой переливающийся цветами алмаз, – продолжила Инель, – и что мистеру Уильямсу стало на какое‑то время легче, и он даже не делал обезболивающие уколы. Большего врач сказать не успел, – добавила она. – Его сбила машина. И я вот сейчас подумала, а не убийство ли это было?
– Вполне возможно, – кивнул Эндрю. – Кстати, а где Марсия?
– В бассейне, – ответила Инель. – Последние события испугали ее, и она выполняет все условия, но я не знаю, на сколько ее хватит. Мне и то уже порядком надоело все это. Постоянная охрана, туда нельзя, сюда тоже. Я уже забыла, когда просто была у знакомых. Может быть, нам действительно продать этот алмаз? Что ты думаешь насчет этого?
– Ты знаешь мое мнение, – помолчав, ответил Эндрю.
– Тогда давай мы с Марсией куда‑нибудь уедем, – предложила она. – А ты живи тут, и музей вместе с алмазом будет под присмотром.
– Просто надо немного потерпеть, – спокойно сказал Эндрю. – Нам бы хотя бы один – и все, – добавил он. – Понимаешь, Инель, я совершенно уверен, что по крайней мере еще один, а возможно, и два где‑то просто дожидаются своего часа. Помнишь убийство профессора в Мон…
– Вот что я тебе скажу, Эндрю, – перебила его Инель. – Англичанин привезет свой алмаз, и на этом все закончится. Я перестала верить в то, что есть еще подобные алмазы. Собственно, именно поэтому я и дала согласие Ричарду Уильямсу на сравнительный анализ. И если окажется, что у него просто похожий на наш алмаз, я продам камушек из музея, и меня сможет остановить только смерть, – заявила она и вышла.
– Зря ты так со мной, милая, – прошептал Эндрю. – Хотя я понимаю тебя. У меня тоже терпение на исходе. Но дополнительный вариант – это все‑таки что‑то. И самый вероятный – этот англичанин. Второй, как ни странно, в России. Эта русская, которая умерла от сердечного приступа, искала покупателя на алмаз. И убитый в Израиле, и заметка в газете о том, что в сибирском поселке отец сжег своих детей, которые хотели забрать у него алмаз, – все подтверждает, что камень находится в России. – Эндрю, вздохнув, посмотрел на дверь, в которую вышла Инель. – Придется вам потерпеть, милые вы мои, – пробормотал он. – Я не люблю останавливаться на полпути и вообще не люблю проигрывать. Я ждал, что на Инель выйдет кто‑нибудь, у кого есть алмаз, и правда, англичанин вышел, и русская. Ну почему она не пришла в музей и не предложила купить алмаз, а зашла к ювелиру и спросила у него, не купит ли он один из семи камней бессмертия? Идиотка! – выругался он. – Хорошо еще, что, увидев фото русской в газете, он узнал ее и сообщил мне. Так что все только начинается, Инель, – усмехнулся он.
– Вам, наверное, скучно, мадемуазель, – участливо проговорила подавшая полотенце вылезшей из бассейна Марсии плотная женщина.
– Скучно, – кивнула та, – но думаю, что скоро все это закончится. Мама заверила, что когда поймет, что алмаз, про который говорит англичанин, не такой же, как у нас, она продаст наш, и мы заживем спокойно, – с надеждой в глазах проговорила она.
– Но это будет еще очень не скоро, – наливая кофе, вздохнула горничная.
– Не так уж и долго, – усмехнулась Марсия. – Мама будет встречаться с ним на следующей неделе, – добавила она. – И надеется уговорить этого англичанина продать алмаз. Она знает надежного богатого покупателя, – откровенничала Марсия.
– Но разве мадам Инель хочет продать алмаз? – удивилась горничная.
– Да, – ответила Марсия. – Лучше получить за него приличную сумму, чем постоянно бояться налета или похищения.
– Послушай, Куи, – вздохнул длинноволосый молодой мужчина. – Полковник требует результата. А ты просто тратишь тут деньги, развлекаешься с француженками и…
– Попробуй сам что‑то сделать, Джимми, – усмехнулся узкоглазый атлет. – И поймешь, что все бесполезно. Я рассчитывал на то, что дочь мадам плюнет на все запреты и выскользнет из превращенного в крепость дома, но увы! Кстати, я имею подозрение, что налет на музей организован Эндрю Фушем. Для того чтобы убедить своих дам…
– Нет, – качнул головой Джимми. – Исключено. Капитан не дурак и не будет пугать мадам Леберти. Она может просто продать алмаз – и все. Так что Эндрю не пойдет на это.
– А зачем ты приехал? – поинтересовался Куи. – Заменить меня или…
– Просто посмотреть, как и что, – перебил его Джимми. – Полковник требует конкретных решений, а у тебя дело не продвигается.
– Посмотрим, что ты сделаешь, – усмехнулся Куи.
– Поедем к музею этой мадам, и…
– И тебе сразу сядут на «хвост», – закончил Куи.
– Даже так? – удивился Джимми. – А я думал…
– И я сначала думал, – кивнул Куи, – что все довольно просто и легко. Оказывается, Эндрю организовал все на высшем уровне, – недовольно признал он. – И именно поэтому я считаю, что силовым решением мы ничего не добьемся. Просто погубим людей, и полиция выйдет на полковника. Брать наемников – это пустая трата времени и опять‑таки риск, что кто‑то из них сдаст нанимателя. Так что вариантов нет. Собственно, хорошо, что ты приехал, убедишься сам, что я сделал что мог, и пусть полковник решает сам, как быть дальше.
– Я в музей схожу, – решил Джимми.
– Сходи, – усмехнулся Куи.
США, Вашингтон
Сидя в кабинете за столом, Дональд недовольно сказал в трубку:
– Надо просто выяснить, как можно подобраться к самой мадам или к ее дочери. Ведь существует у них график работы, отдыха и так далее. И вот что еще, Джим, надо узнать, точнее, организовать ей встречу с каким‑нибудь покупателем или просто с тем, кто интересуется подобными вещами. Наверняка она не откажет в такой любезности богатому человеку, – добавил он. – И вполне может быть, что именно на встрече ее и можно будет захватить. Подумай об этом. Это совершенно безопасно для нас, и я с удовольствием выступлю в роли богатого любителя истории Азии и Персии, в частности.
– Приехала госпожа, – войдя в кабинет, с поклоном сообщил темнокожий мускулистый молодой мужчина в белом костюме с кобурой на правом боку.
– Спасибо, Мун, – кивнул полковник.
В кабинет быстро вошла Жаклин.
– Ты здесь, дорогой?
– Только что говорил с Джимом, – поцеловав ее, сказал Дональд. – Похоже, операцию в Лионе придется сворачивать. Просто тратить деньги, утешая себя мыслью о возможной случайности, не стоит. Правда, я решил попробовать сам выступить в роли заинтересованного человека и во время встречи захватить мадам Леберти. Конечно, лучше было бы взять в заложницы ее дочь, но это, как сообщил Джим, исключено. Кстати, Эндрю Фуш оказался на высоте в плане безопасности, не думал, что он способен так работать.
– А почему ты решил, что это он? – спросила Жаклин. – Вероятно, и даже скорее всего, есть человек, который, оставаясь в тени, обеспечивает безопасность как дочери с матерью, так и алмаза. Ты не допускаешь такого?
– Может быть и так, – согласился Дональд. – А что у тебя?
– Через неделю, – ответила она, – Том Чайз окончательно вступит в права наследования и получит все, что осталось после гибели его брата, профессора Чайза‑старшего. Торопливость, с какой Том добился этого, наводит на определенные мысли. Он скорее всего думает, что его брат был убит из‑за алмаза. То есть это подтверждает наши мысли о том, что…
– Вот именно, – перебил ее Дональд. – И что‑то надо делать. Вопрос только в том, что мы можем, – недовольно добавил он. – У Тома есть любовница? – спросил он.
– Я уже наняла детектива, который как раз работает над этим.
– Умница ты моя! – шагнув к ней, обнял ее Дональд. – С тобой мы обязательно добьемся успеха. Я намерен получить по крайней мере…
– Через неделю я вылетаю в Россию, – сказала Жаклин.
– А вот этого не хотелось бы, – вздохнул полковник. – Потому как…
– Дональд, милый, мы уже решили этот вопрос. Со мной полетят трое, и в Санкт‑Петербурге к нам присоединятся люди Кэтрин. Так что оснований для опасений нет никаких. Патрик уже не раз бывал в России, и кроме того, у него там есть связи как в полиции, так и среди бандитов. К тому же он тебе…
– Знаешь, дорогая, – сказал полковник, – долг не всегда заставляет работать честно. Тем более если приходится отрабатывать его в экстремальных условиях, то есть нарушая закон в другом государстве. И тем более в России, – добавил он. – Поэтому я не рассчитываю на Патрика и Кэтрин. Если они узнают, зачем ты приехала, вполне допускаю, что из охотницы ты превратишься в дичь. Поэтому мой тебе совет: не привлекай к делу Патрика. Тем более, насколько я помню, у вас с Кэтрин отношения далеко не дружеские.
– Я не знала, что Кэтрин в России, – удивилась Жаклин. – А чем, кстати, там занимается Патрик? – спросила она.
– Иконами и прочими старинными предметами. И неплохо зарабатывает на этом. Но, повторяю…
– Я не буду связываться с Патриком, – не дала продолжить ему Жаклин, – хотя бы потому, что с ним Кэт.
– Ты возьми тех, кто хоть немного говорит по‑русски, – посоветовал он. – В России у меня есть знакомый, но не могу сказать, что полностью доверяю ему…
– Дональд, – усмехнулась она, – а вообще в мире есть человек, которому ты доверяешь?
– Есть, – вполне серьезно ответил он. – Это ты.
– Спасибо. – Жаклин поцеловала его в щеку.
– Значит, через неделю, вполне возможно, Том Чайз будет иметь алмаз, – подвел итог Дональд. – Это, разумеется, пока только предположение, и тем не менее надо будет не упускать его из виду. И я очень надеюсь на купленного тобой человека, – улыбнулся он.
– Я тоже, – серьезно ответила она. – Но на всякий случай я сумела кое‑что там оставить. Конечно, внутрь я не попала, потому что пришлось бы как‑то объяснять свое желание попасть в дом, и тем не менее считаю, что если алмаз окажется у Чайза, мы это узнаем.
– А это уже интригует, и как же ты узнаешь?
США, Чикаго
– Через неделю мы будем иметь все! – Том закружил Элен по комнате, держа за талию. – И разумеется, первое, что мы сделаем, поедем в банк и проверим ячейку Робби. И я очень надеюсь, что мы не разочаруемся.
– Я тоже на это надеюсь, – ответила она. – Но боюсь, что кое‑кто еще пытается выйти на алмазы. По крайней мере мне так кажется. И та женщина в библиотеке…
– Мне звонил дядя Смит, – сказал он. – К сожалению, установить, кто была та интересующаяся историей Персии женщина, не удалось. Я думаю, вполне возможно, что это случайность…
– А я думаю иначе, – не дала договорить ему Элен. – Я там была, и знаешь, мне сказали, что я не первая, кто интересуется камнями бессмертия в последнее время…
– Не беспокойся, я почти уверен, что мы будем обладателями одного из алмазов. А все‑таки почему эти семь алмазов называют камнями, а не алмазами? Ведь…
– Вот в этом‑то и дело, – перебила его Элен. – Ответ и на этот вопрос, и на многие другие – в легенде. Почему за легендой охотятся? – спросила она. – Почему один из хранителей убил себя и тех, кто пришел к нему? Ответ прост и очевиден. Потому что в легенде ответ на все вопросы. Я понимаю, что, даже найдя все семь камней, не раскроешь тайну. Я уверена в этом. Есть еще что‑то, – вздохнув, проговорила она. – И это что‑то не дает мне покоя.
– Перестань, – произнес Том. – Например, я буду просто счастлив, когда увижу алмаз, и на этом остановлюсь. Пусть другие рискуют жизнью, гоняясь за бессмертием. Мне вполне достаточно одного. Наш сын получит то, что с каждым годом будет стоить только дороже. И я очень надеюсь, что я прав, точнее, мы правы, и Робби привез из Монголии камень бессмертия. Хотя, – опомнился он, – никаких доказательств у нас нет.
– Вот именно, – усмехнулась Элен.
– Господи, Элен, – попросил он, – давай остановимся на этом. Будет алмаз – очень хорошо, нет, – он вздохнул, – значит, как говорится, не судьба. У нас предостаточно денег, и мы, даже не прибавляя капитал, будем богаты и, я уверен, счастливы. Гоняться за призрачным бессмертием, конечно, довольно увлекательно, но очень опасно. И я не намерен рисковать ни твоей, ни своей, а тем более жизнью нашего сына, поэтому я не буду выставлять этот алмаз на продажу, и никто не узнает, что он у нас есть. Больше ничего я искать не буду, – заявил Том.
– А я буду, – настойчиво сказала Элен. – Надеюсь, ты не будешь против, если я улечу в Париж? Я хочу увидеть этот алмаз и услышать, что говорит мадам Леберти. В последнее время она много рассказывает про него.
– Но это есть в любой газете, – возразил Том.
– В газетах пишут одно и то же, – вздохнула Элен. – Ее муж был в Иране и нашел тот камень, точнее, купил у одной семьи. И эту семью вырезали через сутки после продажи алмаза. Ну, разумеется, все свелось к тому, что они были убиты за большие деньги, которые получили от мужа мадам Леберти. Но есть и другая версия, – напомнила она. – Правда, ее во внимание не принимают, но тем не менее…
– Бога ради, Элен, давай прекратим этот разговор. Дождемся, когда откроем банковскую ячейку Робби и посмотрим, существует алмаз или это просто продукт нашего воображения. И я повторяю, – заявил он, – больше мы не будем заниматься этим.
– Я не узнаю тебя, – удивленно проговорила она. – Ведь ты…
– Просто я подумал обо всем, – заявил Том, – и решил, что, получив завещанное родителями и все, что есть, точнее, было у Роба, нам незачем рисковать своими жизнями. Нам вполне хватит того, что у нас будет. И еще останется нашему сыну и хватит ему до конца жизни, да и внукам тоже. Мы с тобой в данное время миллионеры. У Роба тоже было что‑то около миллиона. Продадим его машины, загородный дом, участок на Кипре. Ты представляешь, сколько у нас будет денег? – спросил Том. – И зачем нам гоняться за призрачным бессмертием?
– Я хочу иметь хотя бы один камень, – упрямо заявила Элен. – И я буду владелицей этого камня. Я не остановлюсь!
– Дура, – буркнул он, – ты хоть понимаешь, чем все это может закончиться для тебя и для Луи? – спросил он.
– Том, я не собираюсь подвергать свою жизнь опасности, а уж тем более жизнь…
– Хватит! – рявкнул он. – Разговор на эту тему закончен, и более я не желаю слышать об этих камушках бессмертия. Если ты хочешь рисковать, дело твое. Но я не собираюсь быть мишенью для разного рода авантюристов и сделаю все очень просто. Разведусь с тобой. Подумай хорошенько! – Хлопнув дверью, он вышел.
«Посмотрим, что находится в ячейке, – думала Элен. – Но я все равно буду искать алмаз. Ты кое‑чего не знаешь, Том».
– Значит, все получит Том, – пробормотал мускулистый бритоголовый молодой мужчина в темных очках. – Выходит, верно мы рассчитали, – подмигнул он полному мулату.
– А не кинет она тебя? – спросил тот.
– Да ты что? – усмехнулся бритоголовый. – Нет, хотя, если говорить честно, меня это не очень интересует. Конечно, хорошо, когда есть много денег, но ты знаешь, из‑за чего я возобновил отношения с…
– А я, например, если бы были деньги, – перебил его собеседник, – бросил бы все и жил в свое удовольствие. Завел бы дело небольшое, – продолжил он, – и не знал бы забот. Женился бы на своей пышке, – улыбнулся он. – Родила бы она парочку полненьких мальчуганов, и все, был бы счастлив. А тебе все время мало, Дэн, – укоризненно заметил он. – Зачем рисковать, если ты можешь…
– А вдруг эти семь камней действительно продлевают жизнь? – вопросительно взглянул на него Дэн. – Ну, в то, что человек может быть бессмертным, я, разумеется, не верю, – усмехнулся он. – Но в то же время люди ведь излечивались. А ты, Чарлз, веришь в бессмертие?
– Нет, конечно, – уверенно ответил тот. – Но в то, что они, эти камушки, стоят огромных денег, верю. Но если я, например, выиграю…
– В выигрыш в лотерею я верю еще меньше, чем в бессмертие, – рассмеялся Дэн. – Давай рискнем, Чарлз, посмотрим, как выйдет с этим делом. А отходить нам вроде и нельзя, – напомнил он. – Заказчик обидится – и нам с тобой конец. Помнишь Флейда, которого скормили пираньям в большом аквариуме? У меня нет желания стать кормом для этих прожорливых рыбок.
– Да и я не желаю этого, но подставлять свою башку за интересы этих наркоторговцев не хочу. Получается замкнутый круг, и есть всего два выхода. Или убьют они, или возьмут копы, и сядем мы надолго. Потому что выдавать…
– Значит, подписать себе смертный приговор, – закончил Дэн. – А может, не такие уж у них длинные руки? – заметил он. – И если урвать хороший куш, то можно запросто от них скрыться. Так что можно сначала сыграть на себя, а потом разобраться и с ними, – предложил он. – Тем более последнее время они нас не дергают. В общем, посмотрим, что будет, а сейчас прекращаем разговор. Пиво еще осталось?
Колумбия, Барранкилья
– Понятно! – резко ответил Мигель. – Значит, есть еще интересующиеся! А кто она, выяснил?
– Не смог, – виновато отозвался мужской голос. – Она так…
– Черт возьми, Дабиголь! – заорал Мигель. – За что я тебе плачу такие деньги?! Возвращайся! – требовательно крикнул он и отключил телефон.
– Что‑то с Сантосом? – взволнованно спросила вошедшая Эдельмира.
– А что с Сантосом? – уставился он на нее.
– А чего ты кричишь? – посмотрела она на ведущую на второй этаж широкую мраморную лестницу.
– Да это я с Бучо разговаривал! – зло пояснил Мигель. – Он там ничего не делает, поэтому пусть возвращается, черт бы его побрал! – процедил он.
– А я думала, проблема с Сантосом, – облегченно вздохнула Эдельмира.
– Надо кому‑то ехать в Европу, – начал рассуждать Мигель. – А кого послать, я не знаю. Карлос Лусиато не поедет, его Карлита живьем съест, – усмехнулся он, – и снова тут такое устроит, что небеса вздрогнут.
– Мигель Фарридо, – насмешливо фыркнула Эдельмира, – ты испугался этой женщины? До чего же мы дожили, раз мужчины…
– Хватит, Эдельмира, – предупредил он, – всякому терпению бывает предел. А ты все чаще начинаешь…
– Просто я не понимаю ни тебя, ни Карлоса, – сказала она. – А порой мне кажется, что Карлос сознательно идет на поводу у этой взбесившейся кобылицы, потому что ему это выгодно. Он не хочет семейных ссор, поэтому готов работать только в пределах Колумбии, – сердито продолжила она. – А ты должен, значит…