Отличие имени собственного от имени нарицательного.




ВВЕДЕНИЕ В ОНОМАСТИКУ

Вопросы

1. Ономастика как наука.

2. Отличие имени собственного от имени нарицательного.

3. Топонимия и топонимика, топонимикон, топонимист, топонимическая система.

4. Специфика изучения топонимов.

5. Этапы возникновения топонимов.

6. Содержательная сторона топонимов. Энциклопедическая и языковая информация в географических названиях.

7. Названия Туркмения, Туркменистан, Туркестан, туркмены, тюрки, торкмены, огузы.

8. Названия Ашхабад (Асхабад, Полторацк, Ашгабат).

9. Названия Чарджоу (Чарджев, Туркменабат).

10. Самостоятельно составить рассказ о происхождении названия своего родного населённого пункта.

11. Культурно-историческое значение личных имён и фамилий.

12. Тюркские личные имена.

13. Формирование туркменской системы личных имён.

14. Мужские имена туркмен.

15. Женские имена туркмен.

16. Рассказать о происхождении своего имени и своей фамилии.

 

Изложение вопросов

 

Ономастика как наука.

Греческое по происхождению слово, от которого образован научный термин ономастика, означает «искусство давать имена». Сам термин ономастика имеет два значения: 1) раздел языкознания, в котором изучаются любые собственные имена (онимы); 2) совокупность собственных имён (онимов). Во втором значении синонимом к термину ономастика является термин онимия.

Перефразируя исходное значение слова ономастика, можно сказать так: это не только искусство давать имена, но и искусство изучать имена.

Среди имён собственных основными являются географические названия, личные имена и фамилии.

Отличие имени собственного от имени нарицательного.

В словарном составе языка имена собственные образуют большой класс слов, противопоставленный именам нарицательным. В обыденном сознании имена собственные отличаются от имён нарицательных только тем, что первые мы пишем с заглавной буквы, а вторые – со строчной. Но это зримая разница не является единственной и самой главной.

Нарицательное имя служит для наименования как конкретного предмета, так и целого класса, к которому данный предмет относится.

Например, слово дом можно понимать как обозначение дома, в котором мы живём, а также дома вообще, любого жилого, административного или производственного здания, строения. Нарицательное слово является таким наименованием, которое обобщает и классифицирует, то есть соотносит именуемое с классом, за которым закреплено соответствующее понятие.

В отличие от имён нарицательных имена собственные не объединяют, а, наоборот, разъединяют однородные объекты, индивидуализируют, то есть обозначают не класс, а единичный, индивидуальный, конкретный предмет или объект, конкретное лицо. Собственное имя как знак отдельного предмета, объекта, лица не связано с понятием. Если же собственное имя начинает обобщать, оно получает связь с понятием и превращается в нарицательное слово.

3. Топонимия и топонимика, топонимикон, топонимист, топонимическая система.

Самую значительную часть собственных имён составляют географические названия, или топонимы (от греческих слов τόπος «место», «местность, область, страна», «пространство» + όνομα, όνυμα «имя, название»).

Географические появились на планете Земля с самого начала освоения её человеком. Они фиксировали исторические этапы заселения и обживания тех или иных территорий.

Нужно различать два исходных понятия – топонимика (наука о географических названиях) и топонимия (совокупность топонимов). Есть также термин топонимикон, который употребляется в том же значении, что и термин топонимия. Совокупность географических названий иногда обозначают термином географическая номенклатура (от латинского слова nomenclatura – «роспись имён»). Слова, выполняющие роль географических названий, составляют топонимическую лексику.

Исследователь в области топонимики называется топонимистом.

Топонимы на любой территории обязательно определённым образом организованы и составляют топонимическую систему страны, народа и языка, то есть совокупность всех географических названий.

4. Специфика изучения топонимов.

Любой топоним – это прежде всего слово, поэтому должен изучаться в первую очередь как явления языка. Вместе с тем, топонимы являются особым родом слов и даже особым видом имён собственных. Особый характер географических названий проистекает из того, что их нельзя изучать только в пределах лингвистики, необходимо привлекать также данные истории местности и географии.

Топонимы характеризуются непосредственной культурно-исторической и нередко конкретной географической обусловленностью. Вот почему в топонимических исследованиях обязательны исторический и географический компоненты. Задача специалиста в области топонимики как раз и заключается в установлении исторической и природно-географической мотивации при именовании географических объектов, в том числе и населённых пунктов.

При исследовании топонимии, как правило, возникают два вопроса:

- почему так назван какой-нибудь географический объект?

- от какого слова образован тот или иной топоним?

Первый из этих вопросов культурно-исторический, а второй – лингвистический.

5. Этапы возникновения топонимов.

Все географические названия можно разделить на исторически сложившиеся и специально придуманные.

Самые ранние названия относятся к периоду большой зависимости человека от природы, когда люди селились на небольших участках, отвоёванных у леса, вдоль рек и на берегах озёр. В первых топонимах отображался преимущественно род объекта: возвышенность называлась Горой, река или озеро – Водой, лесное пространство – Лесом и т. д.

В дальнейшем в топонимах помимо рода называемого объекта начала отображаться и его характеристика: Быстрый + Ручей, Глубокая + Вода, Пологая + Возвышенность, Берёза + Лес, Волк + Место и т. п.

Постепенно географические названия стали указывать на характер деятельности населения: Вырубка + Лес, Поле + Ячмень, Укрепление + Поселение, Ловля рыбы + Озеро.

Наконец, на завершающем этапе формирования топонимии осваиваемой местности в названиях объектов отображались личные имена, служившие обозначением принадлежности.

6. Содержательная сторона топонимов. Энциклопедическая и языковая информация в географических названиях.

В содержательной стороне топонимии ярко и непосредственно выражены своеобразие народного самосознания, менталитета, специфика мироощущения, мировосприятия, миропонимания и мироконструирования в тот или иной отрезок времени.

Связь названия с объектом заключается в том, что из многочисленных признаков, характеризующих объект, для наименования выбирается какой-то один, а именно тот, который на данном историческом этапе и в конкретных географических и социальных условиях воспринимается как существенный.

В любом географическом названии есть энциклопедическая информация (сведения об объекте, с которым связано то или иное название) и языковая информация (сведения о том, какому языку принадлежит топоним, каким народом он создан, когда возник, каковы его морфологическая структура и этимологическое значение).

7. Названия Туркмения, Туркменистан, Туркестан, туркмены, тюрки, торкмены, огузы.

Наименование Туркмения (Туркменистан) обязано своим возникновением основному населению государства – туркменам. Данное наименование появилось в 1924 году, когда была образована Туркменская Советская Социалистическая Республика в составе СССР.

В современном названии государства Туркменистан выделяются две основы: туркмен - (от этнонима туркмены) и ираноязычный по происхождению термин стан со значением «область», «страна», который входит в состав названий и других стран (Узбекистан, Казахстан, Кыргызстан, Афганистан, Пакистан).

Туркменская ССР выделилась из Туркестанской Автономной Советской Социалистической Республики. Туркестаном в XIX – начале XX века называли территорию в Средней и Центральной Азии, населённую тюркскими народами. Что же касается этнонима туркмены, то он известен издавна и по происхождению связан с этническим наименованием тюрки. Исходное значение наименования туркмены определяется как «тюркоподобные».

Сам этноним тюрки, согласно одной из версий, происходит от монгольских слова türkün (törkün, törxöm) в значении «родители и родня замужней женщины». Так первоначально могли называть этническую группу или племя, из которого монголы брали себе жён.

В письменных источниках X века туркменами назывались этноязыковые группы, проживавшие на территории от реки Талас, протекающей по территории Киргизии и Казахстана, до Каспийского моря. До этого применительно к ним использовалось обозначение огузы. В древнерусских летописных записях, датированных XI веком, туркмены упоминаются как торкмены.

Родоначальником огузов, являвшихся средневековыми тюркскими племенами, считается Огуз-хан. Некоторые исследователи считают его реальной исторической личностью. Имя Огуз может означать «благородный мужчина». Но Огуз-хан мог быть также мифологической персонификацией племенного конгломерата. При таком подходе к объяснению первоначальной истории огузов их наименование толкуется в значении «обладатели множества стрел».

Огузы составили этническую основу не только туркменов, но и крымских татар, хорезмийских узбеков, анатолийских турок, турок-месхетинцев, турок-киприотов, урумов, саларов, гагаузов, азербайджанцев.

8. Названия Ашхабад (Асхабад, Полторацк, Ашгабат).

Город Ашхабад (в современном туркменском варианте – Ашгабат), столица Туркменистана, основан в 1881 году как военное укрепление и получил название по соседнему местному селению, носившему наименование Асхабад. В 1919–1927 годах город назывался Полторацк, в память о комиссаре труда Туркестанской республики П. Г. Полторацком, расстрелянном белогвардейцами в 1918 году.

С образованием в 1924 году Туркменской Советской Социалистической Республики город Полторацк стал её столицей. В 1927 году городу было возвращено его первоначальное название, но при этом форму Асхабад изменили в Ашхабад.

В данном названии отображены две основы: Ашг - (персидская по происхождению со значением «любовь») и - абат (- абад), распространённая в иранских и тюркских языках в значениях «город», «селение», «любой населённый пункт» и заимствованная в армянский язык в форме апат со значением «поселение». Считается, что первоначальными значениями слова абат (абад) являются «обводнённый», «возделанный», «цветущий», «благоустроенный».

Название Ашгабат (Ашхабад) в наши дни понимается в значении «любимый город».

9. Названия Чарджоу (Чарджев, Туркменабат).

Вторым по величине городом Туркменистана является Чарджоу, областной центр страны. Он упоминается ещё в XVI веке под названием Чахар-Джуй, что означает «четыре потока», «четыре русла», «четыре арыка», «четыре канала». Иногда указывается, что ещё ранее, в XV веке, город носил название Амуль. Поселение Амуль возникло в I–IV веках новой эры

В русском употреблении первоначально закрепилась форма Чарджуй, но в 1940 году название города было уточнено, и официально он стал называться Чарджоу. Следует сказать, что в 1924 году город получил название Ленинск, затем в Ленинск - Туркменский, но в 1927 году данное переименование было отменено.

В 1992 году русская передача названия города изменилась: Чарджоу стал подаваться как Чарджев. С 1999 года Чарджоу (Чарджев) носит название Туркменабат, что означает «город туркменов».

10. Самостоятельно составить рассказ о происхождении названия своего родного населённого пункта.

11. Культурно-историческое значение личных имён и фамилий.

Имена и фамилии – важные элементы общего языкового и культурно-исторического наследия народа. Кроме своей основной функции – идентификации личности, выделения человека из определённой социальной и этнической среды, они выполняют и культурно-историческую функцию, являясь фактически энциклопедией истории, быта народа и его образа мышления.

В каждой национальной антропонимии особым своеобразием отличаются фамилии. Каждая фамилия – это наследственное имя семьи, устойчивое не менее как в трёх поколениях; иначе – наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определённой семье. Есть и такое образное определение фамилии – «флаг семьи». Узоры этих «семейных флагов» могут быть очень затейливыми и любопытными.

В именах и фамилиях слышны голоса предков. Фамилии указывают на истоки семьи, рода, на внешние и внутренние черты, занятия и происхождение прародителей, их положение в обществе, изначальное место жительства.

12. Тюркские личные имена.

Тюрками называют древнюю этноязыковую общность, формирование которой происходило в I тыс. до н. э. в азиатских степях и территории Алтая. Сегодня относящиеся к ней народы живут разобщённо, ареал распространения – Центральная и Средняя Азия, Закавказье, Северный Кавказ, Средиземноморье, Южная, Восточная Европа. Меньшинства проживают в Китае, Америке и Западной Европе.

Древнейший пласт национальных тюркских имён возник благодаря превращению в имена собственные нарицательных существительных, обозначавших представителей флоры и фауны. Такие личные имена относятся к группе именований тотемного типа: Хозан – «заяц», Хулун – «жеребёнок», Нымырт – «черёмуха», Харачыхай – «ласточка», Ортек – «утка».

Как и многие другие народы тюрки отображали в придуманных ими именах окружавший их мир и свои представления о нём, в частности, обожествление природных стихий. Такие личные имена следует считать именами мифологического типа. К ним относятся, например, имена, связанные по происхождению с обозначениями небесных объектов: Айсылу – «Луна-красавица», Айбулат – «Луна-сталь», Айбика – «Луна-хозяйка», Чулпан – «планета Венера», Кояш – «солнце», Иолдыз – «звезда».

Получала воплощение в тюркских именах и повседневная жизнь: к примеру, нередко в основе женских имён лежали названия тканей, украшений и даже продовольственных продуктов, например, Ызырга – «серёжка» или Торгы – «шёлк». Возникновение таких личных имён объясняется распространённым у всех народов в прошлом одушевлением предметов и явлений окружающего мира, то есть является отображением в антропонимии древних анимистических представлений.

Тюркские личные имена могли отображать также время появления человека на свет или какие-то другие связанные с этим обстоятельства, например: Силкер – «родился в мае», Хаан – «родился в марте», Айдолай – «родился в полнолуние».

Некоторые личных имена больше похожи на своеобразные заклинания и красноречиво отображают отношение родителей к пополнению семейства: Свендек, Куандык – «обрадовались», Торсын – «пусть живёт», Тансык – «редкостный», «желанный», Талмас – «не устанет», Улмас – «не умрёт». Такие имена можно называть именами-пожеланиями и именами-оберегами.

Об этом же свидетельствуют следующие факты. Родители проявляли заботу о новорождённых, давая им имена, называвшие предметы, чьи качества и свойства метафорически переносились на людей: Таштимер (Дашдамир) – «железо, камень», Алтын – «золото», Алтынбай – «золото, богатый», Батыр – «сильный», Батырхан – «богатырь», Котлы – «счастливый», Котлынбай – «счастьем богатый».

Есть женские тюркские имена есть имена, содержащие корень сылу - (либо сулу -), что означает «красивая»: Баянсылу, Сылугел, Кенсылу, Гелсылу, Сылукай, Кофарсылу, Биксылу, Корбансылу, Зэйсылу, Туксылу и другие.

Среди тюркских имён имеются и заимствования, в частности, из монгольского языка, в частности, Нохай – «собака», Арат – «пастух», Алан – «невинная», Пурхан – «святой», Хобалай – «счастливый», Наран – «солнце».

Некоторые имена, как например, Чулпан, давались представителям обоих полов.

Краткий список исходных значений личных тюркских имён:

Женские имена:

Айим – моя госпожа.

Айлы – луноликая.

Акмарал – белая лань.

Актолым – светловолосая.

Аружан – душа-краса.

Байбика – богатая.

Байрам – праздник.

Барчин – парча.

Билдирчин – перепелка.

Ботагоз – большеглазая.

Джейран – косуля.

Диларам – услада сердца.

Ирка – любимица

Наргиз – нарцисс.

Нури – луч.

Салтанат – величие, праздник.

Тансу – подобная утренней росе.

Томирис – царица скифов.

Умай – богиня плодородия.

 

Мужские имена:

Байрам – праздник.

Байсал – богатый.

Гирей – стремление.

Дильдабек – золотой господин.

Ергали – отважный герой.

Жанбулат – мужественный, как сталь.

Жангир – правитель.

Жанибек – господин.

Кайсар – царь.

Нарат – вечнозеленое дерево.

Нури – луч.

Равшан – светлый.

Сулейман – мирный.

Юнус – голубь.

 

13. Формирование туркменской системы личных имён.

В течение многих столетий на территории Туркменистана местное ираноязычное население сталкивалось с приходящими группами или поодиночке тюркоязычными племенами. Со временем тюркоязычное население стало основным, оттеснив или ассимилировав своих ираноязычных предшественников. Но связи самого различного характера с ираноязычными соседями – персами, курдами, а позднее – с белуджами, джемшидами – не прекращались.

Поэтому среди туркменских личных имён встречаются также имена ираноязычного происхождения, такие как: Рустем – имя одного из героев иранского эпоса, Мерет (древнеиранское Мердад) – название пятого месяца солнечного календаря, Дидар (дословно – «свидание»), Шир («лев»), Азат («свободный, свободная»), Ширин («сладкая»), Тезегюль («новый цветок» или «новая роза»), Дестегюль («букет цветов»), Гюльджан («роза души»), Миве («плод»), Нязик («изящная») и другие.

Женские имена Алтын, Тылла, Гозель, Зыба и Джемиле означают одно и то же – «золото», в переносном смысле – «красавица», но по происхождению они разные: имена Алтын и Гозель – тюркского происхождения, имена Тылла и Джемиле – арабские, а имя Зыба – иранское. Такое явление в национальной системе личных имён может быть охарактеризовано как синкретизм, то есть смешение разнородных антропонимических элементов в одной именной системе.

Арабское нашествие в этноязыковом плане отобразилось на составе населения Средней Азии не очень существенно. Но арабы принесли с собой новую религию – ислам, установившуюся на всей среднеазиатской территории. Через религию, связанную с семейной обрядностью, в том числе и наречением ребёнка духовным лицом, в традиции наречения детей среднеазиатских и иных народов укоренились мусульманские имена, арабские или семитские по своему происхождению.

Следует, однако, сказать, что старая туркменская традиция оказалась устойчивой, и в составе личных имён туркмен осталось немало домусульманских именований. Особенно это касается женских имён. У соседей туркмен – узбеков, таджиков, персов, курдов, азербайджанцев арабских имён намного больше.

Двуимённость. У многих туркмен, кроме известного всем тюркоязычного имени, например, Какагельды (дословно – «отец пришёл») или Гарягды («снег выпал»), есть ещё арабское имя, например, Абдылла («раб Аллаха») или Абдырахман («раб милостивого Аллаха»). Это явление встречается чаще среди старшего поколения туркмен. Дело в том, что арабские мусульманские имена были даны им при рождении муллой или кем-либо из верующих стариков. Однако в быту детям были присвоены свои имена, которые стали основными, попадая даже нередко в официальные документы.

Некоторые туркменские имена состоят из двух разноязычных основ во всевозможных комбинациях. Например, мужское имя Саламгулы включает арабское слово салам («мир») и тюркское гул («раб»), то есть означает дословно «раб мира». Имя Гельдымерет складывается из тюркского элемента гельды («пришёл») и слова мерет – названия пятого месяца иранского солнечного календаря. Женское личное имя Джумагюль связывает арабское название пятницы (джума) с иранским наименованием розы («гюль») и означает в целом «пятничная роза».

14. Мужские имена туркмен.

В именование мальчиков могли отображаться внешние события. Например, некоторых мальчиков, родившихся во время наводнений, называли Сильгельды («силь пришёл»). Арабское по происхождению слово силь означает «сильный поток воды в ущельях Туркестана, отличающийся особенной стремительностью и разрушительной силой».

Мальчики, родившиеся во время, когда по полям и селениям смерчем пролетала вражеская конница, а взрослые мужчины седлали коней в поход, получали имена Дженг («бой, сражение»), Гылыч («шашка»), Ханджар («кинжал») и тому подобные.

Имена, связанные с пятницей. В мужских именах нашёл своё отображение день отдыха и молитвы мусульманской недели – пятница (джума или анна): Аннадурды и Джумадурды («пятница пришла), Аннаберды («пятница дала») или просто Анна или Джума.

Правда, иногда можно обнаружить обозначение пятницы и в несколько необычном сочетании, например, Аннанепес («пятничный вздох»), Аннагылыч («пятничная шашка»), Аннагурт («пятница-волк»), Аннагулы или Джумагулы («раб пятницы»). Названные и некоторые другие «пятничные имена» распространены и в наши дни.

Месяц рождения ребёнка. Нередко в имянаречении существенным оказывался месяц, в котором родился ребёнок. Так, имена Ашир, Сапар, Реджеп, Мерет, Ораз, Байрам, Гурбан образованы от названий первого, второго, седьмого, восьмого, девятого, десятого и двенадцатого месяца туркменского народного варианта мусульманского лунного календаря.

Обстоятельства рождения ребёнка. Если в день рождения ребёнка шёл дождь, его нередко так и называли – Ягмыр («дождь»). Если же выпадал снег – Гарягды («снег выпал»). Родившиеся на рассвете могли получить имя Дангатар («рассвет») или Гюндогды («солнце встало»).

Если мальчик рождался в весеннюю пору, его иногда называли «по-весеннему»: Яз («весна»), Яздурды («весна пришла») или Язберды («весна дала»).

Имена, отображавшие внешний вид ребёнка. Цвет лица или волос также мог быть существенным при имянаречении. Так появились имена Гара («чёрный») или Гараджа («чёрненький»), Сары («жёлтый»), Ак («белый») или Акджа («беленький»), Гёк или Гёки («синий»), Гызыл («красный», «рыжий») и Гонур («коричневый»).

Имена, указывавшие на порядок появления ребёнка в семье. Нередко в многодетных семьях имя было как бы порядковым номером своего владельца среди братьев. Так получили распространение Чары («четвёртый»), Бяшим («пятый»), Алты («шестой»). Встречаются также имена Еди («седьмой») и Он («десятый»). Человек с именем Экиз («двойня») наверняка был одним из близнецов.

Имена-пожелания. Часто родители хотят, чтобы их дети носили звучные красивые имена, поэтому вкладывают в имянаречение свою любовь, а также пожелания на будущее. Поэтому и встречаются такие имена, как Аман и Эсен («здоровый, благополучный»), Эзиз («дорогой»), Баллы («медовый»), Бегенч («радость»), Гуйч («сила»), Довлет («богатство, достояние»), Довлетмырат («цель, богатство»), Довлетгельды («богатство пришло»), Комек («помощь») и другие.

Имена в честь других людей. В старые времена родители нередко давали своим детям имена правителей или богачей, считая, что это принесёт счастье. Так появились довольно многочисленные Бегмырат («желание – бег»), Баймырат («желание – бай»), Баяр («барин, господин»), Хан, Ханмырат, Солтан, Шамырат и тому подобные

Довольно значительная часть личных имён была связана с религией ислама и, естественно, в отличие от других аспектов имянаречения, где преобладала тюркоязычная основа, в большинстве своём была арабоязычного происхождения.

Имена-обереги, или охранные имена. К таким именам относятся, например, Италмаз – «сабака не возьмёт», Порсы – «вонючий», Гуджук – «щенок», Таган – «треножник», Курре – «ослёнок» и тому подобные. Эти и подобные им имена вовсе не свидетельствовали о нелюбви родителей к своим наследникам, а лишь об их суеверности. В семьях, где дети часто умирали, родители таким способом имянаречения хотели обмануть болезни и смерть, отпугнуть их и удалить из жилища. Считалось, что к детям с «плохими» именами болезни и несчастья не пристают.

В XX веке в составе туркменских мужских имён произошли определённые изменения. Хотя традиции имянаречения, особенно в честь умерших родственников, продолжали сохраняться, всё же стало меньше имён, связанных с религией и феодально-байской титулатурой. Имена-обереги вроде вышеприведённых Порсы, Гуджук, Курре и им подобных встречаются у нынешнего поколения в основном лишь как фамилии, образованные от имени отцов и дедов.

Новые времена породили и новые имена. Это и заимствования иноязычных имён, в первую очередь русских и европейских, и чисто советские имена, такие как Комсомол, Марлен («Маркс-Ленин»), Сайлов («выборы»), а также имена типа Хемра («спутник»), Каналгельды («канал пришёл») и другие.

После того, как в начале 1990-х годов Туркменистан стал суверенным государством, со сменой многих прежних ориентиров прекратилось и наречение детей подобными именами.

15. Женские имена туркмен.

Перейдём к обзору женских имён, распространённых среди туркмен. Имена-пожелания. К таким именам относятся, например, имена Гозель, Овадан, Джемал, Зыба, Джемиле, означающие пожелание быть красивой. Нередко слово красавица в составе имени усиливалось ещё каким-нибудь благозвучным термином, образуя сложное имя. Если, например, у будущей красавицы была небольшая родинка, её так и называли Халлыгозель («красавица с родинкой»); если её рождение приходилось на весну, она могла получить имя Язджемал («весенняя красавица»); если же девочка была белолицей, она могла получить имя Акгозель или Акджемал («белая красавица»).

Белый цвет в семантике женских имён отображён значительно чаще, чем в мужских именах. Поэтому и нередки были владельцы таких имён, как Акгыз («белая девочка или белая девушка»), Акджа («беленькая»), Акджагюль («беленький цветок»), Аакнабат («белый леденец»), Акбегенч («белая, светлая радость»). В то же время смуглолицые могли получить имя Гарагыз («чёрная девочка, девушка»).

Имена, связанные с общим понятием «цветок» (гюль) или отдельным видами цветов. Такие личные имена составляют весьма значительную часть туркменских женских имён. Приведём для примера лишь некоторые из них: Гюль («цветок»), Гульдже («цветочек»), Гюллер («цветы»), Дессегуль («букет цветов»), Гюльбабек («ребёнок-цветок»), Эджегуль («цветок матери»), Язгюль («весенний цветок»), Акгюль («белый светок»), Сарыгюль («жёлтый цветок»), Гызылгюль или Бэгюль («роза»), Гюльалек («мак») и другие.

Женские имена с основой огул – «сын», «мальчик». В туркменской среде в силу сложившейся традиции появление первенца всегда связывалось с мечтами о мальчике-наследнике. Если же мечты не оправдывались, и рождалась девочка, её могли назвать именем, которое как бы магически утверждало появление мальчика-сына.

Таким путём суеверные родители надеялись повлиять на судьбу, чтобы в дальнейшем она была более милостива к ним, особенно часто это наблюдалось в тех семьях, где рождались одни девочки или где родившиеся мальчики не выживали.

Поэтому и появлялись имена типа Огулболды («сын родился»), Огулгельды («сын пришёл»), Огулдурды («сын появился»), Огулгюль («сын-цветок»), Огулбегюль («сын-роза»), Огулбэбек («сын-ребёнок»), Огулджан («сыночек»), Огулшат («сын-радость»), и даже такие требовательные, как Огулгерек («сын нужен»), или Огулдурсун («пусть будет сын»). Но всё это, повторяем, женские имена.

Имена, связанные со временем рождения девочки. Наличие в имени названия пятницы или какого-либо месяца чаще всего указывало на время рождения его владелицы. Например, Аннагуль («пятничный цветок»), Аннабиби («пятничная госпожа»), Аннаджемал или Джумагозель («пятничная красавица»), Аннатэч («пятничная корона»), Аширгюль («цветок в месяце ашыр»), Меретгюль, Сапарбиби, Гурбангюль, Реджепгюль и другие.

Имена, связанные с луной. Такие имена являются одним из отголосков почитания луны в древности. Это – Айгозель («луна-красавица»), Айсолтан («луна-султан»), Айджахан («луна-вселенная»), Айгюль («лунный цветок»), Айджан («луна-душа»), Айболек («часть луны») и несколько других.

Имена-метафоры. В женских личных именах туркмен отображены и названия некоторых деревьев, дающих вкусные плоды, а также отдельных животных и птиц, отличающихся своей грациозностью и красотой.

Есть и немало других метафорических имён типа Шекер («сахар»), Ширин («сладкая»), Балджа («медок»), Набат («леденец»), Менли («имеющая родинку»), Чепер («искусная»), Садап («перламутр»), Дюрли («жемчужина») и им подобные.

Имена-обереги, имена-заклинания. В переводе на русский язык такие имена могут означать «насытилась»; «хватит, довольно»; «последняя девочка»; «старуха, старая»; «старая дева»; «плохая». Отрадно, что подобные имена почти не встречаются в наши дни среди представительниц юного поколения, как это имело место среди их бабушек и матерей.

16. Рассказать о происхождении своего имени и своей фамилии.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-04-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: