Речевое поведение современного редактора как научная дисциплина
Речевое поведение редактора: система речевых действий, направленных на эффективное решение коммуникационных задач в соответствии с принятыми в обществе правилами этикета на примере конкретных сфер и ситуаций общения.
Объект: мыслительная деятельность.
Предмет: управляемая мыслительная деятельность: организованная, контролируемая, направленная, концентрируемая на главном деятельность, дающая максимальный результат при минимуме затрат.
Цель: целенаправленное воздействие на мыслительную деятельность для ее эффективного функционирования и развития. Обучение рациональному речевому поведению в различных ситуациях делового и профессионального общения.
Задачи:
● Формирование умения изобретать мысли и действия;
● Облекать их в правильную речевую форму;
● Уметь создавать монолог;
● Создавать и вести диалог;
● Управлять системой речевых коммуникаций в пределах своей компетенции.
Методы: эмпирический (наблюдение), теоретический (анализ, синтез).
Актуальность: редактор при соблюдении всех правил речевого поведения способен самореализоваться, находить выход из сложных ситуаций, быть лидером в команде, не только в профессиональной деятельности, но и в личных отношениях.
Практическая значимость: научиться речевому поведению в различных ситуациях (профессиональных, личных).
Роль орфоэпической нормы в формировании речевого поведения редактора
Речь современного редактора — письменная и устная — должна вызывать доверие к нему как к профессионалу. Он общается с коллегами, авторами, иногда — с читателями. Выступает на встречах с читателями, книжных форумах, конференциях и т.д.
|
Редактор должен соблюдать все нормы литературного языка, но в устной речи особенно важны нормы произношения, акцентологические и интонационные нормы. Их нарушение заметно сразу, иногда с первых же секунд телефонного разговора или деловой встречи.
Корректное произношение, правильная постановка ударения — важная часть культуры речи. Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути изложения, могут вызывать непонимание, негодование и раздражение. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет понимание речи.
Орфоэпические нормы регулируют произношение звуков в разных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов (например, в словах иноязычного происхождения), в отдельных словах.
Важнейшие черты русского литературного произношения сложились в первой половине XVIII века на основе разговорного языка Москвы.
Стили произношения
Различаются полный и неполный стили произношения. При медленном темпе речи полный стиль характеризуется отчетливым произношением звуков, тщательностью артикуляции. В неполном стиле отмечается менее отчетливое произношение и сильное сокращение (редукция) звуков, выпадение звуков и даже целых слогов.
Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный, используемый в общении. Полный стиль произношения можно наблюдать, слушая речь дикторов радио и телевидения. Высокий стиль отличает речь актеров, читающих стихотворный текст. Полный и высокий стиль произношения — неотъемлемое условие ораторского искусства.
|
В русской орфоэпии принято разграничивать «старшую» и «младшую» нормы. «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения.
Произношение безударных гласных звуков
В безударных слогах гласные подвергаются изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция — изменение тембра звучания гласного; количественная редукция — уменьшение его долготы и силы. Редукция гласных — норма литературного произношения. Исключение — некоторые заимствованные слова (особенно имена собственные). Такие исключения особенно характерны для высокого стиля: Вольтер, Доде, Золя.
Степень редукции зависит от положения гласной относительно ударного слога: гласная в первом предударном слоге изменяется меньше, сильнее редуцируются гласные остальных безударных слогов (особенно заударных).
Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: [а]лень, [а]п[а]здать, с[а]рока. Этот звук отличается от звука [ а ] под ударением количественно. Например: тр [ а ] ва, с [ а ] сна. В остальных безударных слогах на месте букв а и о произносится краткий звук, качественно редуцированный звук, обозначаемый в транскрипции знаком [ ъ ]. Например: тр [ ъ ] вяной, з [ ъ ] лотой, школ [ ъ ], выз [ ъ ] в. «А канье» обязательно для литературного языка, за исключением некоторых заимствованных слов.
|
После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв е и я произносится звук, средний между [ и ] и [ э ], например: в [ и э ] сна, ч [ и э ] сы. В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень краткий [ и ], в транскрипции обозначаемый знаком [ ь ], например: в [ ь ] ликан, вын [ ь ] сти, п [ ь ] тачок, выт [ ь ] нуть. Это явление называется «и канье», оно обязательно для лит
Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех [ы] слёзы. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.
После твердых шипящих [ ж ] и [ ш ] гласный [ а ] в первом предударном слоге произносится как [ а ], например: ж [ а ] ргон, ш [ а ] гать. Но перед мягкими согласными произносится звук, по качеству средний между [ ы ] и [ э ], например: ж [ ы э ] леть, лош [ ы э ] дей.