Сцена 11. Внутри Тронного зала




 

Донна

(уверенно) О да, Королева-мама меня любит.

 

Доктор

Я рад за тебя. Теперь, послушай…

 

Дверь открывается нараспашку, входит Королева-мама.

 

Королева-мама

Что! Что это такое? (вздыхает) От тебя ничего лучше я и не ожидала, Донна. Теперь вы, молодой человек…

 

Доктор

(шепотом) Я?

 

Королева мама

Если вы являетесь возлюбленным этой золотоискательницы-чертовки, с коим она, без сомнения, в спешке рассталась, и вы намерены ее вернуть, уверяю вас, что в обычных обстоятельствах вы были бы более чем вольны это сделать. К сожалению, однако, она обручена стать коронованной Королевой на коронации моего сына.

 

Доктор

Всё совсем не так. Суть в… (прерывается) Замужество и коронация – разве это не слишком мудреная церемония?

 

Донна

Я сказала то же самое.

 

Королева-мама

Мы не обычное королевство.

 

Доктор

Я так и подумал, когда увидел на вашем флаге небольшой символ. На каком это языке, кстати?

 

Королева-мама

Явно не ученый. Кто вы? Шулер? Воришка сумочек? Или стареющий жиголо?

 

Донна

Ха!

 

Доктор

Послушайте, ваше величество, я прибыл по важному… (к Донне) Она всегда так?

 

Донна

Ага.

 

Доктор

Бедная Донна (К Королеве-маме). Я здесь по вопросу жизни и смерти.

 

Королева-мама

Ну, разумеется. Сколько вы хотите? (хлопает в ладоши) Кто-нибудь, принесите мне чековую книжку.

 

 

Доктор

Послушайте меня. От целого королевства скоро ничего не останется. Грядет что-то очень плохое.

 

Королева-мама

Очень похоже на правду.

 

Доктор

Выгляните в окно. Вообще нет, не в это. Это витражное стекло… так что в это… нет… Слушайте, у вас вообще есть нормальные окна?

 

Королева-мама

А вы переквалифицировались в продавцы окон?

 

Донна

Доктор, никогда такого не говорила, но не хочешь быстренько прогуляться по моему бастиону?

 

 

Сцена 12. Внутренний план. Коридоры и лестницы замка

 

Доктор и Донна бегут.

 

Донна

Что ты, черт возьми, делаешь? Хочешь разрушить все мои свадьбы?

 

Доктор

Я…

 

Донна

Давай сюда. Сократим путь.

 

Лязг двери.

 

Сцена 12Б. Внутренний план. Вышивальня.

Звуки работающих над своей домашней работой женщин. В ступоре от появления Донны. Доктор и Донна все ещё бегут.

 

Донна

Не обращайте на нас внимания. Просто мимо пробегаем.

 

Доктор

Что это такое? Учебный класс?

 

Донна

Мои служанки. Раньше весь день проводили за вышиванием. К черту, так что я научила их.

 

Доктор

Конец 18-го века. Еще не изобретено.

 

Донна

И письму, и чтению, и всему такому прочему. Правда, слегка ограничена в учебниках.

 

Гортензия

(нервно) Давайте, повторяйте. «И Нино взял её на руки…»

 

Служанки

«И Нино взял её на руки и, тем временем, прошепнул её на ухо "Ты богатая, капиталистическая собака" со всей нежностью…»

 

 

Доктор

Что?

 

Донна

Джеки Коллинз. Единственная книжка, которая была у меня с собой. (обращаясь к группе) Очень хорошо. Дамы, это Доктор. Мы направляемся к бойницам. Он говорит, что небеса обрушатся нам на голову.

 

Служанки

Рады познакомиться, Доктор, ты богатая капиталистическая собака.

 

Доктор

Эм… польщен.

 

Донна

Сюда.

 

Сцена 12В. Внутренний план. Лестница замка

Доктор и Донна бегут вверх по лестнице.

 

Доктор

Донна…

 

Донна

Думала, ты будешь впечатлен. Лучше, чем проводить весь день за шитьем.

 

Доктор

Я… ошеломлен.

 

Донна

И не начинай по поводу сетей времени или чего там. Был выбор учить их по этой книге или по «Признаниям Шопоголика» (вздыхает) Я узнаю в ней себя.

 

Доктор

Эм…

 

Донна

И… бойница!

 

Открывает дверь нараспашку.

 

Сцена 13. Внешний план. Бойница замка

Cвист ветра. И чего-то еще. В воздухе чувствуется угроза.

 

Донна

Ох.

 

Доктор

Видишь? Донна Ноубл. Небо действительно падает.

 

Отдаленный звуки угрожающего облака.

 

Донна

Оххх. Вот это странное облако.

 

Доктор

Ага. Оно смертельно.

 

Донна

Откуда ты знаешь?

 

Облако

(вдалеке) Я несу Смерть. Цена должна быть уплачена. Я несу Смерть.

 

Доктор

Видишь?

 

Донна

Огромное говорящее облако? О, это так похоже на тебя! У меня всё наконец-то хорошо и ты решил сделать ЭТО.

 

Доктор

Я?

 

Донна

Ага. Ты. Только послушай…

 

Облако

Я несу смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Донна

Знаешь хоть кого-нибудь, кого могут пугать облака?

 

Доктор

Ну, эм…

 

Донна

Ты! Послушай. Сегодня я стану королевой. Королевой. Все это время, когда я была рядом с тобой. Ну ты знаешь, спасала твою тощую маленькую… И я хотела… Я хотела, чтобы лишь однажды, у меня был один счастливый день, только для меня. Но нет. Ты… ты просто должен сделать так, чтобы всё крутилось вокруг тебя.

 

 

Облако

Я приношу Смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Донна

А ты вообще замолчи.

 

Доктор

Донна, честно, я понятия не имею, что это за штука в небе, но я знаю, что она идет прямо на нас, и она смертельна и мы [должны выбраться…]

Донна

Не важны. Просто.. ну ты знаешь, бзззыкни на неё. Заставь уйти.

 

Доктор

Бзззыкнуть?

 

Донна

Свой звуковой отверткой. Помаши ей в сторону облака, скажи умные слова и иди домой.

 

Доктор

Это не волшебная палочка.

 

Облако бурчит. Зловеще. Похоже на жуткий инопланетный шторм. В отдалении слышны крики, деревья вырываются из земли.

 

Селяне

(отдаленные крики)

 

Облако

Я несу Смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Доктор

Интересно, о чем это оно?

 

Донна

(мягче) Оно приближается. Рвет деревья, будто это… намокшая бумага. Это плохо, не так ли?

 

Доктор

Оно окружило всё королевство. Разрушает всё на своём пути. Мне лишь чудом удалось прорваться. Но да ладно. Ты точно уверена, что счастлива?

 

Донна

Ты меня сейчас об этом спрашиваешь?

 

Доктор

Да. Ты мне дорога.

 

Донна

Рудольф отличный. Немного больше странностей, чем обычно. Но странности королевские.

 

Доктор

Королева-мама?

 

Донна

Она? Не хуже, чем моя. И Рудольф того стоит.

 

Доктор

Маменькин сынок?

 

 

Донна

Он не маменькин сынок. Смотри!

 

С некоторым шумом Рудольф и несколько лучников выбегают на бойницу.

 

Облако

Я несу Смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Рудольф

Воины, атакуйте облако. Именно, цельтесь в него и отпускайте стрелы! Вперед же, вперед. О, привет Донна!

 

Донна

И тебе привет.

 

Рудольф

О, и, хм, Доктор. Снова здравствуй. Приехал погулять по музеям? С радостью тебе покажу, но не сейчас, много дел. Воины, готовы? Хорошо. Защищайте замок!

 

Пускают стрелы в облако.

 

Донна

Это мой парень.

 

Доктор

Донна, он что, пускает стрелы в облако?

 

Донна

Ага.

 

 

Доктор

Ты знаешь толк в мужчинах.

 

Донна

А то.

 

 

Сцена 14. Внешний план. Вид на облако.

Крупный план внутри облака. Мы чувствуем его гнев и ярость, направленные на земли внизу.

 

Селяне

(отчаянные крики о помощи)

 

Облако

Я несу Смерть. Я должен показать вам что случается, когда условия договора не выполняются

 

Селяне

(испуганные последние крики)

 

Облако

Война… чума… голод… Я вершина террора. Я несу смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Вернемся к бойницам.

 

Сцена 15. Внешний план. Бойницы (продолжение)

 

Донна

(мягко) Это облако… Оно разрушает всё.

 

Доктор

Ага. Стрелы его не останавливают. Сюрприз.

 

Донна

Замолчи. Эта штука убьёт всё, на своем пути и ты… вся твоя реакция – это «Ууу, Донна снова нашла себе плохого бойфренда».

 

Доктор

Совсем нет. Просто, сама посуди. Стрелы. Облако (к себе) «Луки и стрелы против молнии»?

 

Донна

По крайней мере, он что-то делает.

 

Доктор

Донна, эта штука смертельна. Я не знаю, что это. Я не знаю, как это остановить. Единственное, что мы можем сделать, это сбежать от неё.

 

Донна

Не единственное. Ты забыл, кто здесь Королева.

 

Донна дует в Горн Войны. Громкий, эпический шум. Раздается снова.

 

Донна

(царственно) Все, послушайте меня. Я, Королева Донна, подула в Горн Войны. Заведите всех внутрь замка и заприте затворы.

 

Рудольф

Донна? Что ты делаешь?

 

Донна

Ты слышал, Рудольф. Я спасаю своих людей. (кричит) Все, внутрь! (обращаясь к Рудольфу) Давай, Руди, встретимся у ворот замка. Быстро-быстро.

 

Донна умчалась.

 

Донна

(выкрикивает команды, такие как: «Пошевеливайся»», «Не стой на месте!» и т. д.)

 

Рудольф

(мягко) Это моя королева.

 

Доктор

Да, она замечательная, разве нет?

 

Рудольф

Я должен ей помочь.

 

Доктор

Один вопрос.

 

Рудольф

Да, в замке есть картинная галерея, но, к сожалению, сегодня она закрыта.

 

Доктор

Нет. Надпись на королевском флаге. Она написана на языке, который даже я не могу перевести.

 

Рудольф

Разве?

 

Доктор

Хммм. От тебя тоже здесь никакой помощи. Ладно. Другой вопрос. Что это за облако? Ты ведь знаешь, разве нет?

 

Рудольф

Всё, что я знаю – оно несёт Смерть, и даже Донна Ноубл не сможет его сдержать.

 

 

Сцена 16. Внешний план. Ворота замка.

Люди бегут через подъемный мост. Крик, паника, блеяние овец, которых они взяли с собой. И в самом центре этого хаоса великолепная Королева Донна…

 

Донна

Двигайтесь, двигайтесь. Заведи их всех внутрь. Вот так – да, хорошо, ладно, бери с собой овцы – давайте, без волынок. Что ещё кому ещё?

 

Толпа уменьшилась.

 

Донна

Нет? Хорошо. Поднимайте мост!

 

Мост поднимается, оставляя за собой хаос внешнего шторма.

 

Донна

(себе) «Подними мост?» Донна, ты молодец!

 

Краткий миг. Донна, в победоносном расположении духа. Люди, скучившиеся в нервные группки. Затем, шаги…

 

Королева-мама

Что! Это! Всё! Значит! Рудольф, вот ты где. Объясни.

 

Рудольф

(издалека) Ну, мама…

 

Королева-мама

В моём замке – крестьяне.

 

Донна

Да, они в замке. Потому что, ваша мамское величество, если бы они остались снаружи, они были бы мертвы.

Королева-мама

Но…

 

Донна

Но что?

 

Королева-мама

Как ты смеешь говорить мне, что делать? Как ты смеешь раздавать приказы армии!

 

Донна

Знаете что, я делаю что-то для спасения своего королевства.

 

Королева-мама

Твоего королевства?

 

Донна

Да.

 

Королева-мама

Так. Так. Я знаю своё место, уверена в этом.

 

Донна

(страже) Значит так. Стража, отведите этих хороших людей к конюшням. Найдите им комнаты. И не готовьте овец. Королева Донна? Следит за вами. Вперёд! Не зевайте.

 

Людей уводят.

 

Рудольф

Вау.

 

Королева-мама

Что ты сказал?

 

Рудольф

Ничего

 

Королева-мама

Так и думала. Как будто у меня больше нет забот. Всё это, ещё и организация коронации. Столько должно быть сделано.

 

Донна

Вы же серьезно? Снаружи шторм величиной с годзиллу, и вы все ещё хотите организовать коронацию?

 

Королева-мама

Разумеется. Это то, что делают в Горитании.

 

Донна

Смертоносное облако? Мир рушится на части? И вы, ничего не происходит, всё идет как надо? Что здесь происходит?

 

Королева-мама

Глупые вопросы. Уйди с дороги. Больше ничего не помешает самому счастливому дню в твоей жизни.

 

Королева-мама удаляется.

 

Королева-мама

(вдалеке) О, Рудольф, ты знаешь, что делать. Организуй ритуальное состязание. Пошли наших воинов против этой… штуки. Покажи, что мы настроены серьезно.

 

Рудольф

(выкрикивая) Да, мама.

 

 

Сцена 17. Внешний план. Бойница.

Шторм угомонился. Из него возник странный шум. Хрупкий, звенящий звук.

 

Облако

(шепча) Я несу Смерть. Цена должна быть уплачена…

 

Доктор

(скосившись) Так что ты такое? Ну, больше не облако. Скорее, туман. Крутишься вокруг замка. В форме идеальной окружности. Странность в самом деле.

 

Неясный шум отвертки.

Доктор

Странные энергетические данные. (вздыхает) И, конечно, в этом тумане что-то движется. Эх, Донна, Донна, Донна… что здесь происходит?

 

Раздающийся эхом скрежет стали и звуки хрупко марширующих шагов. Угрожающее шипение.

 

Доктор

Армия скелетов? Ну, это… необычно.

 

Сцена 18. Внешний план. Ворота замка

Звуки неземного происхождения снаружи. Рудольф вооружает стражу и усаживает их на лошадей.

 

Рудольф

Вот так, воины. Вы все, держите Королевский Штандарт высоко. Организуйте Ритуальный поединок. Скажите им, кто мы такие и что отстаиваем. Мы Горитания. У нас было 500 лет мира.

 

Солдаты

(крики одобрения)

 

Рудольф

Да, очень хорошо. Отлично, воины.

 

Донна

Не делайте этого.

 

Рудольф

(игнорируя ее) Выходите туда, держите флаги высоко, и заставьте Гоританию гордиться вами!

 

Солдаты

(крики одобрения издалека)

 

Донна

Ты отправляешь их на смерть.

 

 

Солдаты

(встревоженное бормотание «Что такое?» «Что она говорит?»)

 

Рудольф

(мягко) Сейчас не время и не место. (Солдатам) Не обращайте на неё внимания. Женщины, ну? Зря беспокоятся.

 

Солдаты

(смеются)

 

Донна

(шепотом) Что?

 

Рудольф

(низким голосом) Эти люди отправляются туда, чтобы защищать Гоританию. Нам не приходится делать это часто. Им не нужно говорить, что они погибнут.

 

Донна

Не делай этого. Ты не знаешь, с чем столкнулся. Позволь Доктору…

 

Рудольф

Выйти туда и заговорить нападающего на нас до смерти?

 

Донна

Не так бесцельно, как это. Пожалуйста!

 

Рудольф

Мы должны показать стандарт. Доказать, что по нему мы живем. Наш флаг означает века мира.

 

 

Донна

Не будь идиотом!

 

Рудольф

Идиот, который не сдастся. (Крича) Воины, вы защищены Знаменем Горитании! Выходите туда и сражайтесь за вечный мир!

 

Солдаты

За вечный мир!

 

Подъемный мост опускается, солдаты выходят наружи.

 

Донна

Глупый, глупый, глупый…

 

 

Сцена 19. Внешний план. Поле боя.

Лошади мчатся.

 

Капитан стражи

(кричит) Стоять!

 

Лошади останавливаются. В момент наступает ужасная тишина.

 

Капитан стражи

Воины. Остановитесь, остановитесь. Держите оружие наготове. Держите Королевский Штандарт высоко. (кричит) Слушайте меня. Во имя Горитании, мы пришли сразиться с тобой. Во имя мира.

 

Тишина. Вздохи лошадей.

 

Облако

Я несу Смерть. Цена должна быть уплачена.

 

Капитан стражи

Ты слышишь меня? Во имя мира. Мира. Ми…

 

Единственный взмах меча, сопровождаемый неземным свистом разрезаемого воздуха.

 

Капитан стражи

(предсмертный крик)

 

Ужасающая бойня. Стук мечей, которыми машут скелеты, которых окружает все растущий ветер опустошения.

 

Солдаты

(звук боя и крики умирающих)

 

 

Сцена 20. Внутренний план. Тронный зал.

Бойня вдалеке. Звук шагов по полу.

 

Доктор

Не наблюдаете за бойней, ваше величество?

 

Королева-мама

Наши люди делают то, что должно быть сделано во имя мира. Наш флаг развевается. Мы гордимся ими.

 

Доктор

Так гордитесь, что сидите в комнате в замке, окна которого не позволяют смотреть наружу. Ага.

 

Королева-мать

Мне и не нужно видеть.

 

Доктор

О нет, нужно. (прилагает усилие)

 

Шум. Доктор бросает кресло и разбивает окно.

 

Доктор

Видите, ваше величество. Посмотрите на ваших людей. Умирающих. Посмотрите.

 

Отдаленные звуки битвы утихают. Завывает ветер.

 

Королева-мама

Похоже на то, что смотреть мне не на что.

 

Доктор

Никогда не говорите это Донне, но некоторые люди почти, почти не стоят того, чтобы их спасать.

 

Королева-мама

Вы неправильно о ней думаете. Думается мне, в итоге, из неё получится хорошая королева.

 

Доктор

Лучше, чем вы заслуживаете.

 

Доктор уходит.

 

 

Королева-мама

(зовет) Если можете, позовите кого-нибудь, чтобы они починили это окно?

 

 

Сцена 21. Внешний план. Ворота замка

Завывающий ветер.

 

Донна

Они… они все просто умерли. Рудольф, ты послал их всех туда, и они умерли. Ты сказал, что с ними всё будет в порядке! И я тебе поверила.

 

Рудольф

Я сделал то, что должно было быть сделано.

 

Донна

Зачем ты это сделал?

 

Рудольф

Потому что я бы хотел быть Королем, и это означает… иногда… просить людей умереть.

Донна

Я бы никогда не смогла это сделать. От них ничего не осталось, кроме флагов. Даже лошади…

 

Рудольф

Донна, ты бы сделала всё, о чем бы я попросил?

 

Донна
Почему ты отправил этих людей на смерть? Почему?

 

 

Рудольф

Ты меня не слушаешь.

 

Донна

Потому что я просто не понимаю. Там снаружи армия скелетов. И это всё… это безумие. Но ты… ох… ты заставляешь их плясать под свою дудку. Ты! Ты ничем не лучше его.

 

Рудольф

Мы сталкивались с этой угрозой ранее. Поверь мне. Мы знаем, что мы делаем. Мои предки справились. И с тех самых пор у нас был мир.

 

Донна

Но… О, это странно.

 

Рудольф

И ты… ты не теряешь сознания, не просишь подать нюхательные соли, ты не разу не вскрикнула. Ты удивительная.

 

Донна

Ага (вздыхает) Когда я встретила тебя… ох, я просто хотела сделать перерыв от удивительного. И какой эта сказка обернулась. Они все умерли… Ты их отправил туда. Ты приказал им умереть. И все ещё не сказал, почему.

 

Рудольф

Король может приказать любому делать всё, что ему угодно.

 

Донна

Разумееется. (глубокий вздох) Знаешь, это всё, конечно, было весело, но… [я думаю, мне пора домой]

 

Рудольф хватает Донну.

 

Рудольф

О, я не думаю, что ты пойдешь куда-нибудь, моя любовь.

 

Донна

Эй!

 

Рудольф

Послушай меня. В правлении дело не ограничивается красивыми коронами. Ты должен принимать сложные решения. Например, если ты на мне не женишься… все в этом королевстве погибнут.

 

Донна

Ты шутишь.

 

Рудольф

Посмотри на мертвых снаружи и скажи мне, что я лгу (пауза). Да, Донна. Ты говорила, что хочешь принимать решения. Вот твоя возможность. И да, это не честно.

 

Рудольф уходит.

 

 

Сцена 22. Внутренний план. Спальня Донны

 

Донна

(тихо плачет)

 

Раздается стук в дверь.

 

Гортензия

(с противоположной стороны двери) Мадам?

 

Донна

Уходи!

 

Гортензия

Мадам?

 

Донна

(обращаясь к себе, расстроенно) Ох! (громко) Заходи, Гортензия.

 

Открывается дверь.

 

Гортензия

Мадам? С вами всё в порядке?

 

Донна

Да. Да. Конечно в порядке (шмыгает носом) Но я не выгляжу соответствующе, не так ли?

Гортензия

(покашливает)

 

Донна

Не имеет значения. Что я чувствую на самом деле не имеет значения.

 

Гортензия

Королева-мама послала меня, чтобы помочь вам надеть свадебное платье.

 

Донна

Да. Разумеется. Шоу должно продолжаться. Не могу перестать выглядывать туда, смотреть на эти тела. Ты знаешь, что это облако такое?

 

 

Гортензия

Нет, мадам. Это ужасно, не правда ли? Я бы сделала всё, что в моих силах, чтобы его остановить.

 

Донна

Правда?

 

Гортензия

Ну конечно. Оно разрушило дом моей матери, церковь, лес, в котором я играла ребенком. Это ужасно.

 

Донна

Оно убило всех этих солдат. Просто… отделило плоть от костей.

 

Гортензия

Всё, что осталось – их флаги. Как бы я хотела, чтобы это прекратилась. А вы… Нет. Простите, мадам.

 

Донна

Продолжай.

 

Гортензия

Вы знаете способ, которым это можно остановить? Ведь… Я всего лишь служанка. Мы мирные люди. Мы полагаемся на тех, кто лучше нас, чтобы они нас защищали.

 

Донна

О, я бы не стала так делать. И не думай, что ты всего лишь служанка. (глубокий вдох) Не могу подвести свой народ. Давай, вытаскивай свадебное платье. Пора с этим покончить.

 

Открывается сундук, из которого вытаскивается платье. В течение следующего разговора Донну одевают в него.

 

Гортензия

Вам очень повезло выйти замуж за короля.

 

Донна

Разве?

Гортензия

Он очень красивый мужчина, и он по-настоящему любит своих подданных. Он так добр.

Донна

Верно. Да.

 

Гортензия

Вот ваша нижняя юбка. Все служанки делали её для вас. Мы надеемся, что она принесет удачу и счастливую жизнь.

 

Донна

Спасибо (пауза). Она красивая, Гортензия, очень красивая.

 

Гортензия

Мы очень рады, что вы здесь, Мадам. Левую руку, пожалуйста. Очень хорошо. Теперь правую.

 

Донна

Вот так. Ну? Как я выгляжу?

 

Гортензия

Как королева… ваше величество. Я надеюсь, ваше правление будет долгим и счастливым.

 

Донна

(шмыгает носом)

 

Гортензия

Мадам?

 

Донна

Ничего.

 

Гортензия

Простите меня, мадам. Конечно. Вы должны быть так счастливы.

 

Донна

(печально) Да.

 

Гортензия

Осталось несколько стежков на спине…

 

Донна

Конечно. Что там сейчас происходит? Кажется безумием проводить свадьбу, когда происходит такое.

 

Гортензия

Королева-мама настаивает, что так должно быть.

 

Донна

Разумеется. Но посмотри на всё это… просто… гляди… Ты это видишь? Из тумана выходит фигура.

Гортензия

В самом деле?

 

Донна

Это скелет в черной накидке. Он там просто стоит. Подожди. Я не верю в это. Это безумие. Мы в замке под осадой Смерти.

Гортензия

Король нас защитит!

 

Донна
(перебивая) Он смотрит на меня. Смерть смотрит на меня.

 

Завывающий ветер.

 

Сцена 23. Внутренний план. Тронный зал

Шум чьей-то деятельности.

 

Королева-мама.

Передвинь те портьеры – нет, нет, нет, нет, это не те цветы! Сколько можно повторять. Где человек с вельветом? А, Рудольф, ты видел золотой канделябр?

 

Рудольф.

Замок все ещё окружен.

 

Королева-мама.

Это здорово, дорогой. А теперь помоги мне разобраться с этой скатертью. Что за служанки пошли.

 

Скатерть разворачивается.

 

Рудольф

Мы послали людей – я послал их туда, они несли флаг Горитании. Они потребовали Ритуальный Поединок. И оно убило их всех.

 

Королева-мама

Хорошо, хорошо. О, вот здесь точно есть складка. Может, это поможет…

 

Рудольф

Просто стерло их с лица Земли. И он прибыл. Смерть ждет снаружи.

 

Королева-мама

Хочет войти, я полагаю. Не позволяй ему. Не сейчас.

 

Рудольф
Я беспокоюсь о Донне. Разве не должны мы были ей больше сказать о сделке? Она кажется очень расстроенной. Мне пришлось обращаться с ней достаточно строго.

 

Королева-мама

О, я уверена, с ней всё будет в порядке. Если она умудрится испортить своё платье, я сама её убью.

 

 

Сцена 24. Внутренний план. Примерочная Донны.

Где-то в этой комнате находится свадебное платье размером с огромный торт. Его движение должно сопровождаться постоянным шорохом, что предполагает, что оно заполняет всю комнату.

 

Гортензия

Но, миледи…

 

Донна

Ты слышала меня, заканчивай со своими иголками. Ты знаешь, я и сама могу одеться. Уходи!

 

Служанка уходит. звуки суетливых движений и попыток Донны забраться в этого удивительного монстра из кружева. Затем раздается стук в дверь.

 

Доктор

Тук-тук! Думал, что найду тебя здесь. Почти… вау. Это потрясающее платье.

 

Донна

Спасибо. Когда я была маленькой девочкой, я никогда не хотела становиться принцессой. А теперь посмотри на меня.

 

Доктор

В смысле, оно огромное. Ты из него можешь сделать форт из одеял.

 

Донна

Вау. Ты даже не можешь сделать мне комплимент, когда я в свадебном платье.

 

Доктор

Но форты из одеял.. [прекрасны]. Нет, ты права. Извини.

 

Донна

Спасибо. Это просто платье.

 

Доктор

Имею в виду, прости, что лгал тебе.

 

Донна

О. (пауза, подозрительно) О чём?

 

Доктор

Я сказал, что я в порядке. Что не имею ничего против того, чтобы ты ушла. И это не так. Столько вас приходило и уходило. Я так к этому и не привык. Ты думаешь, что пора бы… но нет. Никогда не смогу. Только я начну думать, что всё идет хорошо, и мы останемся вместе навсегда, ты уходишь по своим делам спасать другую вселенную или выходить замуж. Как вы люди умудряетесь так быстро влюбляться?

 

Донна

Ну… [раз ты об этом заговорил…]

 

Доктор

(перебивая её) Я просто этого не понимаю. Наверное, дело в короткой жизни. В любом случае, если ты счастлива и это тот самый мужчина. Он же тот самый, верно?

 

Донна

Ох…

 

Доктор

Да. Разумеется. То есть, ни один из них не будет достаточно хорош для моей Донны. Но, да. Вперёд. (вздыхает) Каждый раз, когда кто-то из вас уходит, я не готов. Никогда не буду. Вы все – каждый из вас разбивает мне сердце.

 

Донна

Вот почему у тебя их два, дурачок. Послушай…

 

Доктор

(не слушает её) Наверное. Просто, это не делает прощание легче. Вы все уходите. Даже собака-робот от меня ушел. Дважды.

 

Донна

О, Доктор… Я пытаюсь тебе сказать…

 

Доктор

Вот в чём ещё дело, Вселенная просто не дает мне передышки. Шанс зализать раны? Выходной в СПА? Но нет. Огромное Облако Инопланетной Смерти. Ну хорошо. Я разберусь с этим. Последнее. Так много последнего. Никогда, никогда оно не закончится.

 

 

Донна

Доктор… Извини меня. Хорошо? Прости, что я убежала. Но ты был… ты немного действовал на нервы. [И дело в том, что ты был прав…]

 

Доктор

(перебивая) Действовал на нервы? Просто был заинтересован.

 

Донна

Да. Дело в том, что ты был прав…

 

Доктор

(перебивая) Конечно был! С этой Гоританией всё очень нечисто.

 

Донна

Нет, нет, ты был прав насчет [Рудольфа].

 

Доктор

(перебивая) Именно! Огромное инопланетное облако! Скелеты! И, ты видела – сама Смерть стоит снаружи!

 

Донна
Да, но, видишь ли…

 

Доктор

Смерть! Разве не здорово! Видишь, я был прав!

 

Донна

Послушай…

 

Доктор

В любом случае, я бы хотел, чтобы у нас был больше времени вместе, но ты встретила своего человека. Я счастлив за вас и… я знаю, когда я стою на пути.

 

Донна

Но Доктор, послушай…

 

Доктор

Нет, нет. Ни слова больше. Я просто хотел удостовериться, что у тебя всё в порядке.

 

Донна

Но… Я не в порядке, видишь ли…

 

Доктор

В порядке? Конечно ты не будешь в порядке, у тебя всё будет просто здорово. В смысле, посмотри на себя. Донна Ноубл. Выходишь замуж и выглядишь замечательно… но… ты так одинока. Где твои служанки? Разве это не грустно?

 

 

Сцена 25. Внешний план. Ворота замка

Жуткий, медленный стук.

Смерть

Я Смерть. Условия моей сделки должны быть соблюдены.

 

Стучит

 

Смерть

Я Смерть. Я требую, чтобы меня приняли.

 

Весь замок содрогается, в воздухе слышится вой.


 

Сцена 26. Внутренний план. Спальня Донны

Отдаленный стук, замок трясется.

 

Доктор

Донна, эта штука использует какую-то форму псионической атаки… Пригнись!

 

Донна

(хихикает)

 

Доктор

Извини, что?

 

Донна

«Бедная маленькая Донна одна-одинешенька». Ну и ты. Мои служанки не покинули меня. Они сделают кое-что очень умное, потому что любят меня, креветка ты. (встала, чтобы заявить) Вдарьте, девочки!

 

 

Сцена 27. Внутренний план. Замок

Поначалу мы слышим шипение облака в момент его удара по замку. Затем звук разворачивающихся простыней.

 

Гортензия

(кричит) Да, ваше величество! Вы слышали королеву, вывешивайте полотна!

 

Разворачивается больше простыней.

 

Служанки

(сумасшедше посмеиваются)

Гортензия

(кричит) Вот так, каждое окно. Быстрее, Джульетта. На каждом окне должно висеть полотно! Натягивайте сильнее – делайте круг! Живее! Шевелитесь!

 

Смертельный ветер рассеивается.

 

Сцена 28. Внутренний план. Примерочная Донны.

 

Доктор

Что происходит?

 

Донна

(уставшая, но довольная собой) Нууу, это те флаги, которые так тебя занимали. Когда те солдаты вышли навстречу облаку, их флаги были единственным, что осталось нетронутым. «Королевский штандарт приносит удачу»? Ну да. Я сказала служанкам раскрасить простыни в цвет флага, вывесить их из каждого окна, и сформировать кольцо вокруг стен замка. Умно, разве нет?

 

Доктор

Ох.

 

Гортензия

(вдалеке) Флаг работает, ваше величество.

 

Донна

Отличная работа, Гортензия.

 

Доктор

Уже «ваше величество»?

 

Донна

Да. Именно так (улыбается).

 

Доктор

А теперь, ты знаешь, почему это сработало?

 

Донна

Неа.

 

Доктор

Я тоже. Но…

 

Донна

Сохраняешь лицо?

 

Доктор

Держу тебя в курсе.

 

Донна

Сохраняешь лицо.

 

Доктор

Никогда не слышал о Горит



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: