Сцена 34. Тронный зал. Другая часть.




Доктор направляется к Рудольфу и Королеве-маме.

 

Доктор

Вы двое прекрасная пара. Обменять Донну на…

 

Королева-мама

Единственная жизнь за века мира. Эту цену ты и сам готов был заплатить.

 

Доктор

Да. Но не Донна. Это было нечестно.

 

Королева-мама

Жизнь вообще такая.

 

Доктор

А вы можете замолчать.

 

Королева-мама

Как вы смеете?

 

Доктор

Легко. Рудольф, ты не заслуживаешь Донны. Но даже ты не заслуживаешь свою мать.

 

Королева-мама

(резкий вдох)

 

Доктор

Я сказал: замолчите. Рудольф – ты любишь Донну?

 

 

Королева-мама

Не отвечай ему.

 

Рудольф

Да. Да, люблю. Пожалуйста, если вы можете это остановить, сделайте это.

 

Доктор

Хорошо. Давайте выйдем на улицу.

 

Королева-мама

Ты не сделаешь этого.

 

Рудольф

Мама, оставь меня в покое!

 

Доктор

(обращаясь к присутствующим) Так. Просто выскочим на минуту наружу с моим приятелем Руди. Донна, не выходи ни за кого замуж. Смерть, не ешь Донну.

 

 

Сцена 35. Внешний план. Ворота замка

Пересекают пустой двор.

Доктор

Где ваша армия?

 

Рудольф

У нас немного солдат. Не было в них нужды. Те, что не погибли, по-видимому, разбежались. Они никогда не воевали прежде.

 

Доктор

Понятно.

 

Рудольф

Доктор, если вы разберетесь с этим, как думаете, сможет ли Донна меня простить?

 

Доктор

Сложный вопрос. А, Гортензия, вот ты где!

Подбегает Гортензия.

 

Гортензия

Ваше величество.

 

Доктор

Не обращай на него внимания, он идиот. Это Гортензия, она служанка. Стоит 100 таких, как ты. Сделала, что я просил?

 

Гортензия

Конечно.

 

Доктор

Замечательно.

 

Гортензия

Доктор, что мне нужно сделать?

 

Доктор

Видишь? Едва ли не лучший спутник из тех, что у меня были. Поможешь с воротами?

 

Рудольф

Вы спятили? Вы их впустите.

 

 

Доктор

А вы были бы ужасным спутником. Ворота!

 

Ворота распахиваются наружу. Оттуда доносится вой опустошения.

Доктор принюхивается.

 

Доктор

Снаружи всё тихо. Хорошо.

 

Гортензия

Служанки говорят, что скелеты взбираются по стенам.

 

Доктор

Пытаются порвать полотна. Это их и правда сдерживает.

 

Рудольф

Флаг Горитании нас защищает!

 

Доктор

Неа. Это контракт Мефистоля, изображенный на флаге. Они очень хорошие адвокаты – соглашение нерасторжимо.

 

Внезапный стук.

 

Скелет

(пронзительный крик падающего)

Грохот скелета, упавшего прямо перед ними.

 

Рудольф

Солдат-скелет!

 

Гортензия

Мои служанки сбивают их со стен.

 

Доктор

Ох, великолепная работа, Гортензия. Пойдем, взглянем на эту армию.

 

 

Сцена 36. Внутренний план. Тронный зал. Крупно.

Донна и Смерть вблизи.

 

Придворные

(приглушенный обеспокоенный шепот «Что происходит?» и т. д.)

 

Донна

Значит, Смерть. Посмотрим – что будет, если я не соглашусь пойти с тобой?

 

Смерть

Как говорится в Золотом Стандарте. Мы уничтожим королевство.

 

Донна

А если я пойду с тобой… это будет быстро?

 

Смерть

Нет.

 

Донна

Не тот ответ, на который я рассчитывала.

 

Смерть

Стоят ли все эти люди того? Они бы скормили тебя мне. Если ты хочешь, я могу уничтожить их своим касанием.

 

Донна

Ну, ты мог бы. Но (вздыхает) … Во мне есть много чего, но такого нет точно.

 

Бой часов, зловещий. Над перешептывающимся залом воцарилась тишина.

 

Смерть

Время пришло. Возьми мою руку.

 

 

Сцена 37. Внешний план. Поле боя

 

Доктор, Гортензия и Рудольф с трудом преодолевают по грязи откидной мост.

 

Гортензия

Посмотрите, сколько они уже разрушили.

 

Рудольф

Моё королевство.

 

Доктор

Это всё для того, чтобы тебя размягчить. Чтобы удостовериться, что ты заплатишь. Чтобы удостовериться, что ты убил Донну.

 

Рудольф

Мне жаль.

 

Доктор

(кричит) Жаль ему! Вот не надо!

 

 

Рудольф

Вы меня вызвали сюда, чтобы накричать? Я этого заслуживаю.

 

Гортензия

Он в самом деле заслуживает.

 

Доктор

Нет. Мне нужно понять реальную мощь того, чему вы противостоите. Спокойно. Что в данный момент трудновато. Ох, Рудольф, как вы вообще ввязались в эту заваруху?

 

Рудольф

Это неясно.

 

Доктор

Неясно? Я надеялся на что-то получше. Никогда не думал, что заключать сделки с кем-то, кто заявляет, что он Смерть, это… Я не знаю, плохая идея?

 

Рудольф

Ну, это не было плохо. Нет войн. Нет чумы. Никакого голода, никогда. Только мир.

 

Доктор

Гортензия, ты когда-нибудь покидала королевство?

 

Гортензия

Нет, сэр. Никто из нас. Мы слышали, что мир там…

 

Рудольф и Гортензия

Странный и жуткий.

 

Доктор

Ну, это так и не так. Но вы никогда не узнаете, запершись в своем Бригадуне. Однако, Рудольф хочет немного развлечься, не так ли?

 

Рудольф

Да. Принцы должны узнавать, от чего мы скрываемся. А также, искать жену не отсюда..

 

Доктор

Потому что никакая здешняя девушка в здравом уме не согласится обручиться с тобой, если она будет принесена в жертву в свою брачную ночь. Я прав, Гортензия?

 

Гортензия

Приятного в этом мало.

 

Они остановили движение.

 

Доктор

Эта армия. Посмотри на них.

 

Рудольф

Тысячи скелетов, стоят, окруженные туманом.

 

Гортензия

Они такие… тихие. Они чувствуют, что мы здесь?

 

Доктор щелкает пальцами.

 

Доктор

Видишь? Никакой реакции. Мефистоли горазды на угрозы, но ресурсы у них ограничены. Фейерверки, дым и зеркала. Как только они выдохлись, большего не жди. Они сдались. Сейчас, думаю, они концентрируют свои усилия на Свадьбе и на том, что требуется, чтобы сорвать полотна. Большая часть армии скелетов? Голограммы! Смотри…

 

Доктор дотрагивается до скелета.

 

Доктор

Нет. Не голограмма. Жаль.

 

Внезапное движение меча. Доктор отпрыгивает назад.

 

Доктор

Определенно не голограмма.

 

Скелет атакует снова.

Скелет

(атакуя, шипит)

 

Гортензия

Доктор, оглянись!

 

Доктор

У тебя действительно к этому талант, Гортензия. (отпрыгивает назад) Они проснулись.

 

Скелет

Чужеродная активность обнаружена. Уничтожить (атакуя, шипит).

 

Звук атаки, снова.

Доктор

(выкрикивает)

 

Рудольф

Не хотели бы воспользоваться моим мечом, Доктор?

 

Доктор

Не поможете?

 

Рудольф

Нет.

 

Скелет снова атакует.

 

Скелет

(атакует, шипя)

 

Доктор падает в грязь.

 

Доктор

(выкрикивает во время падения; делает усилие, быстро дышит) Вам, может быть, интересно… что я получаю… катаясь… в грязи… борясь со скелетом… ну… я тестировал его силу… как оказалось… он достаточно сильный… что достаточно редко… да… но не важно… достаточно быстро он выдохнется… ага… в любую секунду… хотя вообще-то… помогите!

 

Доктор пытается уклониться от меча, которым вновь и вновь, шипя, размахивает скелет.

 

Скелет

(атакующее шипение)

 

Гортензия

Ох, дайте мне этот меч.

 

Рудольф

(нагибается)

 

Гортензия берет меч и, одним ударом, отрубает скелету голову. Доктор встает на ноги.

 

 

Доктор

Отличная работа, Гортензия… ты… а, отрубила ему голову.

 

Гортензия

Да. Вы можете забрать свой меч обратно, ваше величество.

 

Рудольф

Эм, спасибо.

 

Армия скелетов зашевелилась.

 

Доктор

Проблема в том, что теперь все они просыпаются. Нам нужно вернуться на свадьбу. Быстро. Пока Донна не сделала что-нибудь глупое.

 

Вдали слышится начало неземного вальса.

 

Доктор

Типа такого.

 

 

Сцена 38. Внутренний план. Тронный зал.

 

Музыканты играют вальс, похожий на похоронный. Вбегает Доктор.

 

Доктор

А, Донна, Смерть – как вы?

 

Донна

Были первые свидания похуже. Смерть только что пригласил меня на танец.

 

Смерть

Время пришло. Никто не может меня избежать.

 

Донна

Он очень настойчив.

 

Доктор

Ты знаешь, что это плохая идея.

 

Смерть

Если она сейчас не станцует со мной, контракт будет расторгнут. Я уничтожу королевство.

 

Придворные

(вздыхают)

 

Королева-мама

Видишь? Ты не должен вмешиваться.

 

Доктор

Но…

 

Донна

Доктор, просто для проверки. Ты абсолютно точно не можешь всё исправить, пожжужжав отверткой?

 

Доктор

Нет. Но я над этим работаю. Должен быть способ. Дай мне время.

 

Смерть

Времени нет.

 

Донна

Ты, Смерть, есть какие-то детали, о которых я должна знать?

 

Смерть

Нет. Контракт нерасторжим и неразрушим. Я не могу ждать дольше. Ты должна танцевать со мной сейчас.

 

Донна

Тогда хорошо. За моё королевство (легкая улыбка). Давай это сделаем.

 

Вальс звучит громче и более настойчиво.

 

Доктор

Донна, не надо!

 

Королева-мама

Девочка, вперед!

 

Рудольф

Донна, подожди! Я люблю тебя!

 

Донна

(обращаясь к Смерти) Давай же, Скелетор. Возьми мою руку. Смерть, не потанцевать ли нам?

 

Смерть

Я буду польщен.

 

Вальс становится всё громче.

 

 

Доктор

Нет! Донна!

 

Донна

(мягко) Я позволю тебе вести. Ты довольно неплохо танцуешь.

 

Смерть

Мне говорили.

 

Они движутся по залу. Медленно и печально.

 

Доктор

Донна! Прекрати это!

 

Донна

Замолчи. (обращаясь к Смерти) Можешь заставить его замолчать? Не навсегда, в смысле.

 

Смерть

Разумеется.

 

Смерть делает щелчок пальцами, Доктор замолкает, не успев докричать.

 

Доктор

Донннааааааааааа (увядающее эхо)

 

Донна

Спасибо. (шмыгает носом) Прощай, Доктор.

 

Только медленный, печальный вальс и эхо от их шагов. Эхо нарастает, становясь нереальным.

 

Донна

Тебе нравится твоя работа?

 

Смерть

Я Смерть. Это всё, что я знаю.

 

Донна

Звучит неплохо. Ты не очень-то умеешь болтать, да?

 

Смерть

Да.

 

Они танцуют дальше. Эхо перерастает в рёв.

 

Смерть

Наш танец близится к концу. Приготовься. Я голоден.

 

Вальс завершается, и сам воздух шипит, обозначая нарастание жуткой энергии.

 

Донна

Последняя мысль. Просто чтоб убедиться: как меня не станет, ты соблюдешь свою сторону договора?

 

Смерть

Конечно. Контракт не может быть разрушен.

 

Донна

Справедливо. Просто чтобы ты знал, есть только одна Донна Ноубл. Мне нравится думать, что я хорошая партия.

 

 

Смерть

А теперь – я начинаю.

 

Смерть

(Ревет)

 

Донна

(кричит)

 

Доктор

Донна!

 

Но слышно только легкое эхо последних аккордов вальса, и виден след рассеивающейся энергии… оставшийся здесь на секунду.

 

 

Сцена 39. Внутренний план. Тронный зал (продолжение)

 

Последние клочки энергии рассеиваются.

 

Доктор

Донна?

 

Ещё один момент тишины. Донна вправду умерла?

 

Донна

(потрясенно) Да?

 

Доктор

Ты жива.

 

Донна

Не удивляйся так сильно. Моё платье испорчено, правда.

 

Доктор

Как?

 

Донна

Для ещё большей удачи, мои служанки сшили мне белье из Королевского Штандарта. Одна вещь, которую Смерть не могла уничтожить. К слову о счастливых трусах.

 

Доктор

Но… ты хочешь сказать, что вытянула его энергию через логопсихический канал?

 

Донна

Если тебя это осчастливит, то да. Подумала, что Смерть не сможет залезть мне в трусы. Ты не единственный, у кого есть предчувствия.

 

Рудольф

(бежит вперёд) Ты жива, о, моя любовь, ты жива. Ты обманула смерть и…

 

Донна

Не сейчас, здесь своя атмосфера.

 

Снаружи раздается странный, жуткий звук.

 

Королева-мама

Я знала! Я знала! Она принесла гибель всем нам! Королевство падет!

 

Придворные

(крики ужаса)

 

Донна

И ты тоже можешь замолчать.

 

Прибегает Гортензия.

 

Гортензия

Армия – они бегут к замку! Они будут здесь через мгновение.

 

Доктор

В таком случае – как поживает мой План Б, Гортензия?

 

Гортензия

Всё готово.

 

Доктор

О, Гортензия, ты великолепна!

 

Донна

Однако, тебе не потребовалось много времени, чтобы двигаться дальше.

 

Доктор подбегает и целует Донну в щеку.

 

Доктор

Донна Ноубл, ты тоже великолепна. А теперь моя очередь спасать день. (убегает) Лошадь! Лошадь! Это королевство за лошадь!

 

Донна

Что?

 

Сцена 40. Внешний план. Поле битвы.

Быстрый монтаж. Громогласный топот копыт. Возбужденные крики. Приближающаяся армия шепчущих и шипящих скелетов. Ликующие крики Доктора и служанок, мчащихся на лошади.

 

Служанки

(возбужденные, ликующие крики)

 

Скелеты

(шипение и шепот)

 

Доктор

(ликующий крик) Гортензия, твои служанки довольно неплохо ездят на лошади.

 

Гортензия

Мы приобрели много навыков с тех пор, как появилась Донна.

 

Доктор

Включая метание дротиков?

 

Гортензия

Естественно.

 

Доктор

И к каждому из них привязан флаг?

 

Гортензия

Все флаги, которые мы смогли найти.

 

Доктор

Прекрасно. Тогда…. Служанки! В атаку!

 

Служанки

Умрите, капиталистические псы, умрите!

 

И служанки на лошадях бросают дротики в скелетов, которые шипят и кричат. Воздух наполняется взрывающимся скелетами.

 

Служанки

(радостные и ликующие крики)

 

Скелеты

(шипение и крики)

 

И тишина. Доктор идет по полю боя.

 

Доктор

Мефистоль! Ты меня слышишь?

 

Скелет двинулся. Он говорит.

 

Скелет

(хрипя) Дааа…

 

Доктор

Посмотри, что маленькая Горитания сделала – она побила всю твою армию.

 

Скелет

Операция обошлась дорого.

 

Доктор

И на твоём месте я бы сократил ущерб.

 

Гортензия

(кричит) Мы только начали!

 

Доктор

Слышал это?

 

Скелет

Да…

 

Доктор

Вы можете остаться. Но это вам будет дорого стоить. Покиньте эти земли.

 

Скелет

Понятно…

 

Скелет уползает. Тишина.

 

 

Сцена 41. Внутренний план. Тронный зал.

 

Донна

И ты сейчас слышишь, как твое королевство спасают мои служанки. Неловко.

 

Рудольф

Донна, могу я сказать… эм… (сглатывает)

 

Донна

Оох, ещё более неловко.

 

 

Королева-мама

Мой сын пытается сказать, что мы действовали из лучших побуждений.

 

Донна

Вы пытались скормить меня Смерти. Сделайте мне одолжение и замолчите, злобная старуха.

 

Королева-мама

(удивленно вздыхает)

 

Придворные

(хихикают)

 

Рудольф

Как ты смеешь так говорить с моей матерью?

 

Донна

Самое время, чтобы кто-нибудь это сделал, маменькин сынок.

 

Рудольф

Возможно, ты права.

 

Королева-мама

Рудольф!

 

Рудольф

Извини, мама.

 

Донна

Знаете, что самое худшее в вас? Не то, что вы продали свое королевство в рабство, не то, что вы трусы, даже не то, что вы хотели моей смерти. А то, что вы доказали, что Доктор был прав.

 

Входят Доктор и Гортензия.

 

Доктор

Что это было?

 

Донна

Ничего.

 

Придворные

(кричат «Слава Доктору!», «Слава служанкам!», «Слава королеве Донне!»)

 

Королева-мама

Тихо! Вы не понимаете, что потеряли? Мы давали вам поколения мира. Снаружи, в реальном мире, кровопролитие, чума, всевозможные ужасы.

 

Придворные

(переговариваясь «Нет!», «Это ужасно!» «Мы обречены!»)

 

Королева-мама

Но вы всё испортили.

 

Доктор

Нет. Не совсем. Хотя вы никогда больше не услышите ничего от Мефистоля, их фильтр восприятия все ещё работает. Если только вы не хотите его отключить и узнать, каков настоящий мир. Пожить чуть-чуть.

 

Придворные

(переговариваясь «Что?» «Правда?» «Это точно?»)

 

Доктор

Не отказываетесь от чего-то, пока не попробуете это. С полностью женской армией бесстрашных воинов под предводительством генерала Гортензии, вы наделаете много шума на международной арене.

 

Гортензия

Генерал Гортензия?

 

Доктор

Думаю, это меньшее, что они могут сделать. Если бы решал я, ты бы правила этим местом. Но я не устраиваю революции. Не по… вторникам.

 

Рудольф

(слабый смех) Генерал Гортензия. Почему нет? И, Доктор, мы у вас в долгу. Вы научили нас ценности войны.

 

Доктор

Эм…

 

Саркастичное хлопанье в исполнении Королевы-мамы.

 

Королева-мама

Отлично сработано. Вы повеселились, но порядок должен быть восстановлен. Мы проведем коронацию и свадьбу, так ведь?

 

Придворные

(радостные крики «Славься королева Донна! Королева Донна!»)

Снова начинается свадебный марш Горитании.

 

Донна

Вообще-то нет, не проведём.

 

Свадебный марш прекращается.

 

Донна

Рудольф – и я говорю это по возможности самым милым способом – повзрослей и отрасти яйца.

 

Королева-мама

Как ты смеешь так говорить с моим сыном?

 

Донна

Рудольф, ты должен научиться вести свои собственные бои. И, когда ты сможешь это сделать… ну, мой номер у тебя есть. Позвони.

 

Доктор

(вполголоса) Конец 18-го века.

 

Донна

Ну и ладно.

 

Рудольф

Но…

 

Королева-мама

Донна, нам лучше без тебя. Ты недостойна моего сына. Мне ты никогда не нравилась.

 

Донна

Знаете что, если кому-то когда-то был нужен морской круиз для викингов, то это вы. Пойдите посмотрите мир, развеселитесь. И пожалуйста, пожалуйста, перестаньте портить жизнь другим людям, старая корова.

 

Придворные

(радостные возгласы)

 

Королева-мама

Как ты смеешь!

 

Придворные

(больше возгласов «Королева Донна!»)

Звук удара ногой об пол.

 

Донна

Прощай, мой народ. И, когда у вас будет возможность, поищите значение слова «Республика».

 

Придворные

(радостные возгласы)

 

Доктор

Закончила?

 

Донна

Закончила. Не лучшая из моих свадеб, но и не худшая.

 

Доктор

Пойдём?

 

Донна

(пауза) Да.


 

Сцена 42. Внешний план. Двор замка.

Вдалеке слышится пение птиц. Доктор и Донна уходят.

 

Доктор

Туман рассеивается. Думаю, даже солнце взойдет.

 

Донна

Правда?

 

Доктор

(шмыгает носом) Донна Ноубл… Донна Ноубл…

 

Донна

Это моё имя, не надо его трепать.

 

Доктор

А, люблю запах смены режима по утрам. Через шесть месяцев, люди Республики Горитании будут под контролем Генералиссимуса Горитензии. Она съест Наполеона на завтрак.

 

Они идут некоторое время.

 

Донна

Не спросишь, в порядке ли я?

 

Доктор

Ну, в порядке, разве нет?

 

Донна

И снова. Просто предполагаешь. Лево, лево и центр. Капитан Предположение. (вздыхает) Я в порядке. Ну, я буду.

 

Доктор

Сожалею насчет Рудольфа. Довольно милый. Он был бы счастливее, если бы управлял маленьким магазином.

 

Донна

До тех пор, пока его мама не переехала бы этажом выше.

 

Доктор

О, она бы это сделала. Она определенно бы это сделала.

 

Донна

Капитан Предположение снова за своё. (улыбается) Неа. Бедный Рудольф. Таким просто нравится, когда ими управляют.

 

Рудольф

(вдалеке) Донна! Донна! Вернись, любовь моя! Донна!

 

Доктор

Ага. Наверное, ты права. Интересует?

 

Донна

(подумав) Нет. Я уже была сказочной принцессой. И, скажу я тебе, вот, что я узнала

 

Доктор

Никакого Долго и Счастливо?

 

Донна

Точно. Разве что с тобой. Давай, полетели куда-нибудь в удивительное место. И промахнемся.

 

Доктор

Эй! (после паузы) Хотя верно.

 

Рудольф

(вдалеке, отчаянно зовет) Донна!... Донна!

 

Донна

Я была ничего? Ну, как королева?

 

Доктор

Ты была великолепна, Донна.

 

Донна

Ваше величество.

 

Доктор

Ты была великолепна, ваше величество.

 

Доктор и Донна уходят в закат

 

КОНЕЦ

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: