3.17.1. Ремонт электрооборудования комплексов оперативным или оперативно-ремонтным персоналом выполняется в порядке текущей эксплуатации, а ремонтным персоналом - по распоряжению и после допуска оперативным или оперативно-ремонтным персоналом.
3.17.2. Перед началом каждой смены МГВМ и ГРОЗ должны быть
проинструктированы под личную подпись о порядке работ и безопасности при их ведении, с записью в книге сменных заданий.
3.17.3. При ремонте станций управления комбайнов и самоходных вагонов должен быть обеспечен двойной разрыв автоматом
станции управления отключением с блокировкой разъединителя
магнитного пускателя, питающего комбайн или самоходный вагон, с вывешиванием плаката «Не включать - работают люди!».
3.17.4. При ремонте магнитного пускателя питающего комбайн,
самоходный вагон или любое другое оборудование двойной раз-
рыв электрической цепи должен осуществляться отключением и
блокировкой рукоятки автомата в распредустройстве низкого напряжения (РУНН) питающей подстанции и отключения разъединителя (выключателя нагрузки) этой же подстанции на стороне 6 кВ. В случае неисправности разъединителя (выключателя нагрузки) на подстанции второй разрыв обеспечивается отключением высоковольтной ячейки выкатыванием выкатной части ячейки. На рукоятках включения автомата РУНН, разъединителя (выключателя нагрузки) и приводе ячейки вывешиваются плакаты «Не включать - работают люди!».
3.17.5. При ремонте распредустройства низкого напряжения
подстанций (РУНН) обеспечение двойного разрыва электрической цепи производится отключением разъединителя на РУВН подстанции и отключения с выкатыванием выкатной части высоковольтной ячейки, питающей данную подстанцию. На рукоятки разъединителя и привода ячейки вывешивается плакат «Не включать - работают люди».
|
3.17.6. Во всех случаях перед производством работ должно
быть проверено отсутствие напряжения на токоведущих частях
указателем напряжения на соответствующее напряжение.
3.17.7. При невозможности обеспечения двойного разрыва
электрической цепи должны отключаться, закорачиваться и заземляться жилы кабеля питающего оборудование.
3.17.8. Пробная подача электроэнергии на электрооборудование, выводимое из ремонта, должна производиться только после
закрытия всех крышек, зажатия всех крепежных болтов и снятия
всех плакатов безопасности.
3.17.9. При замене электродвигателей на комбайне необходимо снять напряжение с комбайна кнопкой, отключить штрековый
пускатель рукояткой разъединителя и автомат магнитной станции комбайна. На рукоятках пускателя и автомата магнитной станции комбайна вывесить плакаты «Не включать - работают люди!».
3.17.10. Ремонт БП должен производиться при его отключенном и заблокированном пускателе, отключенном кабеле от магнит-
ной станции с помощью штепсельного разъема типа СНВ-250. На
рукоятке пускателя БП вывесить плакат «Не включать -
работают люди!».
3.17.11. Ремонт самоходного вагона комплекса производить
только после отключения штрекового пускателя, блокировки в
отключенном положении ручки разъединителя, а также отключении автомата магнитной станции самоходного вагона. На рукоятке пускателя вывесить плакат «Не включать - работают люди!».
3.17.12. МГВМ и ГРОЗ могут участвовать в ремонте электрооборудования проходческого комплекса, машины при полностью снятом напряжении и после соответствующего допуска к работе.
|
3.17.13. Разрешается производить членами комбайновой бригады ремонт магнитной станции комбайна при полном снятии напряжения и выполнении установленных технических мероприятий, обеспечивающих безопасность работ. Допуск к работе по ремонту магнитной станции производит электрослесарь (слесарь) дежурный и по ремонту оборудования в смене с выполнением всех технических мероприятий. При этом старшим рабочим производится замер содержания горючих газов у магнитной станции и в 20 м от нее на исходящей струе, отключение автомата на под-
станции, блокировка его, вывешивание плаката «Не включать -
работают люди!». В магнитной станции проверяется на подводящем кабеле отсутствие напряжения.
3.17.14. На смене МГВМ и ГРОЗ должны выполнять все указания
электрослесаря (слесаря) дежурного и по ремонту оборудования в смене, касающиеся монтажа и эксплуатации электрооборудования, если эти указания не противоречат «ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей».
3.17.15. Подключение и отключение от электросети электро-оборудования должно производится электрослесарем (слесарем)
дежурным и по ремонту оборудования в смене.
3.17.16. Крышки магнитной станции комбайна, машины должны быть плотно прижаты к корпусу, все болты должны быть затянуты должным усилием.
3.17.17. Перед пуском в работу после монтажа или планового
ремонта все электрооборудование должен проверить механик или
электромеханик участка и дать письменное разрешение в «Жур-
нале записи результатов осмотра, приемки и сдачи смены проходческого комплекса» на включение комплекса в работу.
|
3.17.18. После каждого монтажа защитное заземление должно
быть замерено и его сопротивление быть в установленном пре-
деле. Без замера сопротивления заземления включать в работу
комплекс запрещается.
3.17.19. Монтаж и демонтаж комбайна следует производить с
помощью исправных, испытанных и соответствующих грузоподъемных средств (монтажные лебедки, тали, тельферы, домкраты).
3.17.20. При проведении монтажно-демонтажных работ по за-
мене узлов и деталей руководствоваться «Инструкцией по технологии безопасного ведения работ при демонтаже, монтаже, разборке и сборке основных узлов и частей ПК-8 МА, УРАЛ-50». «Инструкцией по технологии безопасного ведения ремонтных работ на бункере-перегружателе БП-3, БП-14», «Инструкцией по технологии безопасного ведения демонтажно-монтажных и ремонтных работ на с/вагоне 5ВС-15М».
3.18. Требования безопасности при эксплуатации машин для нарезки компенсационных щелей «УРАЛ-50».
3.18.1. Общие положения.
При подготовке и проведении работ с машиной для нарезки компесационных щелей «Урал-50» (далее – машиной) должны быть соблюдены требования, установленные «Правилами технической безопасности при разработке подземным способом соляных месторождений Республики Беларусь», «ПТЭ и ПТБ электроустановок потребителей», «Инструкцией по технологии безопасного ведения ремонтных работ на щеленарезной машине «Урал-50».
Управлять машиной разрешается только машинистам, прошедшим специальное обучение и имеющим соответствующее удостоверение и практические навыки по управлению машиной.
Все члены бригады должны быть ознакомлены с инструкцией по эксплуатации машины.
В начале каждой смены и в процессе выполнения любых работ на машине рабочие должны проверять устойчивость кровли и стенок забоя, путем осмотра и простукивания. При появлении признаков опасности отслоения следует немедленно произвести оборку отслаивающихся пород или установить дополнительную крепь.
В начале каждой смены необходимо убедиться в отсутствии в зоне резания крепежных штанг, электрических и телефонных кабелей, светильников и т.д. При обнаружении этих коммуникаций необходимо произвести их демонтаж.
3.18.2. Меры безопасности при подготовке к работе.
Перед началом работы машинист обязан ознакомиться с замечаниями в «Журнале записи результатов осмотра, приема и сдачи смены щеленарезной машины».
Провести ежесменное техническое обслуживание и проверить:
срабатывание реле утечки;
состояние питающего кабеля от подстанции до станции управления машиной и кабелей, проложенных на машине к электродвигателям;
наличие запаса питающего кабеля для движения машины;
состояние штепсельных разъемов;
состояние маслопроводов и отсутствие течи масла;
наличие смазки во всех редукторах и масла в баке гидросистемы;
состояние резцов на баре;
направление щели относительно оси выработки;
наличие и исправное состояние ограждений на вращающихся частях;
наличие и затяжку болтовых соединений.
При обнаружении каких либо неисправностей включать машину запрещается.
Осмотр частей машины, проверку наличия смазки, пополнение смазки, замена резцов на баре и другие ремонтные работы допускается выполнять после вывода база из щели. При этом должна быть заблокирована кнопка «Сеть. Отключено» на пульте управления и на переносном кнопочном посту управления КУ-91, выключен и заблокирован магнитный пускатель и вывешен плакат «Не включать – работают люди».
Перед началом работ по замене резцов режущий бар вывести из щели и установить горизонтально вдоль оси выработки, при этом поворотный редуктор исполнительного органа установить на страховочную опору. Поворот режущей цепи бара при замене резцов производится поворотом цилиндрической зубчатой шестерни вручную при помощи ломика, введенного через предварительно открытый люк редуктора исполнительного органа.
Во время производства работ, в районе пульта управления должен постоянно находиться один из членов бригады.
3.18.3. Меры безопасности во время работы.
Включение электродвигателей машины разрешается только машинисту.
Во время работы машины нахождение людей в зоне между машиной и стенкой выработки, в зоне работы бара и поворотной части турели машины, а также в непосредственной близости от движущейся машины запрещается.
Управление машиной производится с пульта управления.
При работе машины машинист должен находиться у пульта управления.
При движении машины в наклонных выработках:
с углом до 6° переключение скорости гусениц на повышенную и обратно производить поочередно сначала одного редуктора хода, убедившись в переключении – второго;
с углом 6° и более отгон производить на одном насосе при пониженной скорости гусениц (с соответствующим положением переключения скорости редукторов хода).
Машинист, отходя от пульта управления и по окончании работы, обязан снять напряжение с машины и убедиться в том, что машина с пульта не запускается.
Для предупреждения несчастных случаев во время работы запрещается:
нахождение посторонних лиц в зоне производства работ;
работать при нарушении элементов электросхемы, взрывобезопасности оболочек электрооборудования, целостности оболочки питающего кабеля и кабелей проложенных на машине к электродвигателям;
допускать к управлению машиной лиц, не имеющих прав;
работать на машине при неисправных средствах освещения;
производить всевозможные осмотры и ремонты сборочных единиц во время работы машины;
производить добавление, замену или проверку количества масла в редукторах и гидросистеме машины;
изменять схему управления машиной.
При эксплуатации машины необходимо следить за состоянием воздушной среды в выработке. При нарушении проветривания, а также при обнаружении в выработке взрывоопасных газов сверх допустимых норм, машину немедленно отключить от сети и доложить руководителю смены.
Машинист обязан:
при появлении посторонних шумов и чрезмерного нагрева в редукторах, электродвигателях и других сборочных единицах, остановить машину для выявления и устранения этих причин;
следить за питающим кабелем и состоянием электрооборудования, гидрооборудования и исправной работой звуковой предупредительной сигнализации;
избегать частых пусков электродвигателей, особенно под нагрузкой;
следить за состоянием резцов;
не допускать ослабления крепежных болтовых соединений;
наращивать питающий кабель и следить с помощью помощника, чтобы при маневрах и рабочем ходе кабель не попал под гусеницы;
следить за запасом питающего кабеля для продвижения машины.
По окончании работы машины машинист обязан проверить самовозврат всех рукояток в нейтральное положение и отключить машину от сети нажатием на кнопку «Сеть. Отключено» до самофиксации.
3.18.4. Меры безопасности при монтаже, демонтаже и ремонте машины.
Машинист должен иметь комплект исправного инструмента и приспособлений для производства профилактических осмотров и ремонтов и специальную емкость для переноски и хранения ГСМ.
Монтаж, демонтаж, ремонт, испытания и эксплуатацию машины следует производить с соблюдением требований «Руководства по эксплуатации машины для нарезки компенсационных щелей «Урал-50», «Инструкции по технологии безопасного ведения ремонтных работ на щеленарезной машине «Урал-50».
Перед демонтажем и ремонтом гидросистемы необходимо разгрузить ее от давления, в т.ч. и участки, отсеченные гидрозамками и распределителями. Отключить напряжени6е и принять меры, исключающие возможность их случайного включения. При необходимости слить рабочую жидкость. В местах подключения напряжения вывесить запрещающие плакаты «Не включать – работают люди».
Проверить правильность направления вращения насосов кратковременным их включением. Направление вращения проконтролировать по стрелке на двигателе.
Удалить воздух из гидросистемы.
Проверить отсутствие течи в гидросистеме.
Проверить уровень жидкости в баке.
Удаление воздуха из системы допускается производить при минимальном давлении включением цилиндров 5÷6 раз в обе стороны.
Проверку системы на отсутствие течи следует производить в течении 3-х минут (не менее) – при максимальном давлении для данной системы и в течении 3-х минут (не менее) – на холостом ходу.
После регулировки законтрить регулировочные элементы предохранительных клапанов и клапанов давления.
При проведении испытаний гидросистема должна быть отключена в следующих случаях:
при возрастании давления выше допустимого;
при появлении повышенного шума, вибрации и стука;
при прекращении подачи рабочей жидкости.
Последующее включение гидросистемы разрешается только после устранения неисправностей.
Пробный пуск вновь установленных или прошедших ремонт систем следует проводить с соблюдением требований. п.п. 4.4.-4.7.
Перед началом работ по ремонту гидросистемы, а также при проведении профилактических и ремонтных работ по исполнительному органу необходимо бар установить горизонтально вдоль оси выработки при этом поворотный редуктор исполнительного органа установить на страховочную опору.
Обслуживание и ремонт электрооборудования можно выполнять только после снятия напряжения с машины, при этом производится отключение и блокировка магнитного пускателя и подстанции, вывешивание на рукоятке пускателя и подстанции плаката «Не включать – работают люди».
Для монтажа и демонтажа машины необходимо иметь камеру с размерами: ширина – не менее 4,0м; высота – 3,0м; длина – не менее 12м.
Кровля и стенки камеры должны быть обобраны от отслоившихся и нависших кусков пород.
Камера должна быть освещена и закреплена согласно утвержденному паспорту.
В качестве подъемных средств должны применяться монтажные лебедки грузоподъемностью не менее 10т, закрепленные согласно паспорту и ручные тали грузоподъемностью 3-5 т.
Для монтажа-демонтажа необходимо иметь монтажные блоки грузоподъемностью 10т, крепление которых производится согласно паспорту.
Все грузоподъемные механизмы должны быть испытаны.
Производить центровку и совмещение отверстий монтируемых сборочных единиц только специальными оправками. Запрещается проверять совмещение отверстий пальцами рук.
При перерывах в работе по монтажу запрещается оставлять незакрепленными сборочные единицы и детали.
При подъеме сборочных единиц машины люди должны находиться не ближе 5 м от поднимаемого груза. Запрещается находиться против оттяжных блоков и грузов.
3.19. Требования безопасности при эксплуатации самоходных вагонов с электрическим приводом в комплексе с проходческо-добычными комбайнами.
Ответственность за безопасность эксплуатации вагона в течение смены несет ГРОЗ, работающий на данном вагоне.
Ответственным за техническое состояние вагона является электромеханик участка, в отсутствии его - энергетик участка.
В случае обнаружения каких-либо неисправностей или
нарушений в техническом состоянии самоходного вагона ГРОЗ должен вывести его из эксплуатации в ремонт.
На подземном горном участке должен быть паспорт-журнал, в который заносятся все виды ремонтов каждого самоходного вагона.
Не реже одного раза в неделю электромехаником участка или
по его письменному поручению другим лицом (имеющим достаточную квалификацию) производится осмотр технического состояния каждого вагона, работающего на участке. Особое внимание обращается на устройства, обеспечивающие безопасность движения (тормоза, рулевое управление, трубопроводы, электрическую часть, состояние ободов, бортовых и замочных колец колес). Результаты осмотра заносятся в паспорт-журнал (ремонтную карту).
При остановке вагона на ремонт, а также при необходимых отлучках ГРОЗ необходимо затормозить вагон, отключить автомат магнитной станции вагона и питающий кабель, снять рукоятку включения автомата магнитной станции самоходного вагона.
ГРОЗ имеет право входить в состав звена, производящего ремонт электроаппаратуры и кабеля в качестве члена звена. Руководителем работ в этом случае назначается старший рабочий, имеющий не ниже третьей квалификационной группы по электробезопасности.
Самоходный вагон должен быть оснащен передними и
задними фарами.
ГРОЗ запрещается выходить из кабины вагона до тех пор, пока он не убедится, что вагон надежно заторможен и не может самопроизвольно съехать под уклон, независимо от угла наклона выработки в месте стоянки.
Проверка действия рабочего и стояночного тормозов
вагона производит ГРОЗ перед началом работы вагона и при нормально загруженном вагоне на горизонтальном (пологом) участке
выработки.
Проверка рабочего тормоза производится при движении порожнего вагона на горизонтальном (пологом) участке выработки на максимальной скорости, при этом тормозной путь должен быть не более 2,5м.
Проверка стояночного (аварийного) тормоза самоходного вагона производиться в следующей последовательности:
Вагон выводят на максимальный уклон, имеющийся
на участке движения вагона.
Затормаживается рабочим тормозом без выключения маслостанции.
Одновременно с затормаживанием рабочим тормозом кран включения стояночного тормоза переводится с положения «заторможено».
Через 10 секунд рабочий тормоз снимается, при этом
вагон должен удерживаться стояночным тормозом на месте.
Если при проверке стояночного тормоза вагон на данном уклоне не удерживается стояночным тормозом, то работа вагона запрещается и производится регулировка стояночного тормоза согласно заводской инструкции по регулировке стояночных тормозов для вагонов типа 5ВС-15М. При нормально отрегулированных стояночных тормозах срабатывание их происходит через 6-10 секунд после включения крана стояночного тормоза или после отключения маслостанции. ГРОЗ может покинуть кабину водителя, только убедившись в остановке вагона.
В случае, когда стояночный тормоз вагона не поддается регулировке, ГРОЗ обязан надежно затормозить (застопорить)
вагон, подложив под одно из колес с двух сторон тормозные башмаки, выключить вагон, отключить и заблокировать штрековый пускатель питающий кабель и сообщить об этом руководителю смены.
3.19.15. Запрещается эксплуатация самоходных вагонов, в том числе при:
Неисправных тормозах.
Неисправном рулевом управлении.
Несветящихся фарах.
Неисправных сигнальных устройствах.
Поврежденном кабеле; отсутствии в комплекте или незатянутых болтах на крышках электрооборудования; неуплотненных кабельных вводах; допускается наличие в кабеле вагона счалок только вулканизированных горячим способом и не более 6-ти на 100 м длины кабеля; неисправности схемы контроля целостности заземляющей жилы питающего кабеля; неисправности нулевой защиты схемы управления и неисправности электрических блокировок схемы управления самоходного вагона.
При отсутствии соответствующего количества прижимных планок диска колеса; деформированных ободах, бортового или замочного кольца; износе покрышки до корда.
Неисправности взрывозащиты электрооборудования.
При давлении в газовой полости пневмогидроаккумулятора менее 2,5 МПа.
Перед троганием, в зависимости от направления и расстояния передвижения, гроз обязан в следующей последовательности: включить фары освещения по ходу движения; сесть за руль лицом в сторону движения; убедиться в отсутствии людей впереди по ходу движения вагона и сбоку, подать звуковой сигнал за 5÷7 секунд до трогания.
Работа самоходного вагона разрешается в выработках, ширина которых превышает габаритный размер вагона по ширине не менее, чем 0,40 м (по 0,2м с каждой стороны). По высоте зазор между кровлей выработки и наиболее выступающими частями вагона (груза) должен быть не менее 0,3м, а от сиденья до наиболее выступающей части кровли не менее чем 1,3 м.
На закруглениях зазоры между вагоном и стенками выработки или оборудованием и трубопроводами должны быть увеличены с внешней стороны кривой на 0,1 мм составлять не менее 0,3м.
Движение самоходного вагона запрещается в выработках, которые захламлены, загромождены, а также уменьшено их сечения против установленного паспортом крепления и управления кровлей. Запрещается установка АП-4, АПШ-1 на самоходном вагоне со стороны кабины.
Максимальная скорость движения груженного вагона в выработках шириной по низу от 3-х до 3,8 м должна быть не более 7 км/час, а порожнего - 8 км/час.
В выработках шириной по низу более 3,8 м скорость
движения груженного и порожнего вагона должна соответствовать правилам технической эксплуатации вагона.
Передвижение людей в выработках, где проходит движение самоходного вагона, разрешается допускать при условии, если ширина выработки по низу больше габарита вагона, не менее чем на 1,3м.
При работе самоходного вагона в комплексе с передвижны-ми, стационарными или съемными бункер-перегружателями, при подъезде к местам перегрузки руды, а также при движении самоходного вагона мимо закрепленного конуса (якоря) с питающим кабелем движение самоходного вагона должно осуществляться на первой скорости во избежание повышенных рывков кабеля.
ГРОЗ обязан знать профиль пути, места разминовки. Запрещается наезжать на электрические кабели, металлические предметы и крупные куски породы.
ГРОЗ запрещается оставлять на уклонах самоходный вагон без установки под колеса со стороны уклона специальных башмаков.
Фары самоходного вагона по ходу движения во время его работы должны быть постоянно включенными.
Во время работы самоходного вагона запрещается допускать нахождение на нем людей.
При работе самоходного вагона в выработке шириной по низу менее 3,8 м запрещается допускать присутствие людей в пределах маршрута движения вагона. При этом все возможные входы на трассу движения вагона должны быть оборудованы световым табло «Проход воспрещен» или запрещающим знаком. Отключение светового табло или снятие знака может быть произведено только гроз. Проход (выход) людей в выработки шириной менее 3,8м находящиеся в пределах маршрута самоходного вагона, разрешается только с конечных пунктов маршрута по согласованию с ГРОЗ. С целью оповещения ГРОЗ об отсутствии людей на трассе движения конечные пункты трассы оборудуются двухсторонней световой сигнализацией.
Кнопки подачи сигналов должны находиться на расстоянии не далее 5 м от конечных пунктов трассы.
3.19.30. Запрещается эксплуатировать под напряжением кабель вагона смотанный в виде бухт и «восьмерок», за исключением случаев предусмотренных конструкцией машин.
Во время движения по выработке и особенно на закруглениях, разворотах, пересечениях выработок, под конвейером, а также на других участках, где возможно нахождение людей, гроз обязан внимательно следить за дорожной ситуацией, периодически подавая звуковые сигналы. При проезде закруглений вагон должен двигаться на первой скорости.
При ведении взрывных работ запрещается в опасной зоне нахождение самоходного вагона.
При работе самоходного вагона на горизонтальных участках пути и на участках с уклоном до 3° ГРОЗ должен не менее чем за 10 м до начала закругления или до намеченного пункта остановки переключить вагон на 1 или II скорость и продолжать движение с этой скоростью до пункта разгрузки или остановки вагона.
При работе самоходного вагона на участках с уклоном
более 3° необходимо:
Движение самоходного вагона, как груженого, так и порожнего на уклонах и подъемах производить на первой скорости.
Запрещается переключение скоростей при движении
самоходного вагона по уклону или на подъем.
За 15м до начала уклона или подъема должен быть
вывешен плакат «Уклон! Переключи вагон на 1-ю скорость!».
До начала работы самоходного вагона в выработке все
«утюги» на трассе движения вагона должны быть сняты комбайном, закреплены или в течение 3-х суток удалены взрывным способом.
Загрузка и разгрузка вагона должна производиться толь
ко в присутствии гроз, который должен находиться в кабине.
При загрузке рудой, периодически протягивая конвейер самоходного вагона, необходимо полностью заполнить кузов вагона рудой.
После остановки вагона у места разгрузки гроз должен
включить стояночный тормоз, сесть лицом в сторону разгрузки,
привести конвейер вагона в движение, не допуская просыпания руды через борта вагона.
Во время разгрузки самоходного вагона запрещается класть руки на борта вагона, так как движущиеся или падающие куски руды могут травмировать их.
Для ремонта самоходного вагона он должен быть отогнан в выработку, где обеспечиваются зазоры с обеих сторон вагона не менее чем по 0,7 м. Выработка должна быть очищена от штыба, руды, крупных кусков породы, а с обоих сторон колеса вагона установлены специальные металлические башмаки. Вагон должен быть обесточен посредством отключения и блокировки его штрекового пускателя, на заблокированном пускателе вывешен плакат «Не включать - работают люди!». При ремонте или замене редукторов хода, замене колес вагон поднимается с помощью домкратов с той стороны, где производится ремонт. Домкраты устанавливаются под раму вагона в специальные гнёзда (ограничители), препятствующие соскальзыванию пяты домкрата с рамы.
Под поднятую часть вагона выложить клеть из шпальных брусьев (размер брусьев: длина 60 см, ширина 23 см, толщина - 15 см). В каждом ряду выкладываются по два бруса. Брусья укладываются клеткой. Клетка выкладывается под раму торцевой части вагона. После укладки брусьев домкраты освобождаются. Убедившись в устойчивом положении вагона и брусьев, приступают к выполнению ремонта. Ремонт неисправных
колес и подкачка шин непосредственно на участке запрещается.
Работы по ремонту, разборке и сборке колес, подкачка шин должны производиться в мастерской или автогараже. При снятии не
исправных колес с вагона из шин необходимо предварительно
выпустить воздух до давления 0,8-1,0 атм. В случае недоступности к вентилю выпуск воздуха произвести методом прокола шины, путем наезда на специальное приспособление или сверления в боковине шины отверстия диаметром 3-5 мм.
Запрещается оставлять самоходный вагон с поднятым
кузовом или консолью конвейера. При осмотрах или ремонтах
домкрата подъема кузова вагона или консоли конвейера необходимо пользоваться надежными подставками, не допускающими самопроизвольное опускание кузова или консоли конвейера при обязательном отсутствии давления в гидросистеме и вывешивании плаката «Не включать - работают люди!» на пускателе вагона.
Ремонт силового кабеля, а также любого электрооборудова-ния должен производиться при выключенном оборудовании, с полным снятием напряжения и вывешиванием плаката «Не включать - работают люди!» на подающем напряжение устройстве.
Ремонт редукторов конвейера и маслостанции необходимо производить при выключенном оборудовании, полном снятии напряжения и вывешивании плаката «Не включать - работают люди!» на подающем напряжение устройстве. Кроме того, вагон должен быть надежно заторможен и прижат к стене выработки или под его колеса подложены специальные металлические башмаки.
3.20. Требования безопасности при эксплуатации самоходного вагона при прокладке питающего кабеля по почве выработки, исключая его намотку на барабан (эксплуатации волочением).
При данном способе прокладки кабеля исключается из
работы: механизм намотки кабельного барабана; барабан - неподвижно фиксируется к раме вагона; кабель перемещается по почве выработки волочением.
Для безопасной эксплуатации самоходного вагона, при
прокладке кабеля по почве выработки необходимо:
Кабельный барабан зафиксировать в неподвижном положении к раме вагона (отрезком цепи СП-202); на барабане оставить не менее 3-х витков кабеля;
Смонтировать на самоходном вагоне «Устройство
крепления кабеля к вагону 5ВС-15М без намотки его на кабельный барабан», изготовленное согласно разработанным чертежам». Приложение 1.
Для защиты оболочки кабеля от истирания на участке от рамы до касания почвы, кабель пропустить в резиновый шланг или металлорукав.
В месте пересечения трасы движения самоходного
вагона и проложенного кабеля последний должен быть защищен
от повреждения двумя швеллерами.
Прокладку кабеля по трассе движения вагона производить таким образом, чтобы исключить его повреждение движущимся вагоном.
Длина отрезка кабеля перемещаемого за вагоном волочением должна быть не более 370 м (для марок кабеля КГЭС-4x16+1x10); для других марок применяемых кабелей, согласно техническим условиям на кабель, но в любом случае общая длина кабеля от штрекового пускателя до вагона должна удовлетворять требованиям:
ток двухфазного короткого замыкания вконце кабеля должен быть в 1,5 раза больше уставки максимальной токовой защиты штрекового пускателя;
сопротивление заземляющей жилы кабеля должно быть не
более 1 Ом.
В процессе эксплуатации кабеля при ежесменном
контроле необходимо произвести: внешний осмотр кабеля и устройства его крепления к самоходному вагону, проверку работоспособности схемы контроля целостности заземляющей жилы питающего кабеля. Результаты проверки ГРОЗ фиксирует в бортовом журнале комплекса.
При ежемесячном контроле состояния кабеля, про
водимом электромехаником участка, с помощью шаблона определяется наружный диаметр оболочки кабеля через каждые 50 м.
При диаметре оболочки кабеля менее 33 мм его необходимо раз
вернуть на 180 градусов, т.е. конец кабеля отключить от самоходного вагона и подключить к штрековому пускателю. Если диаметр оболочки кабеля равен или меньше 31,6 мм; кабель необходимо заменить. Также проверяется целостность оболочки и производится измерение сопротивления заземляющей жилы кабеля. Проводится внешний осмотр кабеля и устройства крепления его к вагону. Параметры измерений фиксируются в «Журнале записи
результатов осмотра приема и сдачи смены проходческою комплекса».
При ежеквартальном контроле состояния кабеля проводится внешний осмотр кабеля и устройства крепления, проверка диаметра оболочки кабеля с помощью шаблона, измерение сопротивления заземляющей жилы, измерение сопротивления изоляции кабеля между токоведущими жилами и по отношению к «земле», которое должно быть не менее 1 МОм. Результаты ежеквартальных осмотров фиксируются в соответствующих журналах.
3.21. Требования безопасности при работе ручным электро-сверлом.
3.21.1. Перед началом работы ручным электросверлом необходимо:
Проверить исправность электросверла и бурового инструмента, наличие и должную затяжку всех болтов, гаек на крышках электросверла, пусковой аппаратуры, штепсельных и тройниковых муфтах, наличие и исправность вентилятора на электросверле и защитного кожуха на нем; наличие и исправность изоляции на ручках и крышке (кожухе вентилятора), исправность реле утечки пусковой аппаратуры.
Принять меры, исключающие возможность повреждения бурильного кабеля.
Проверить, чтобы бурильный кабель был без повреждений, все счалки завулканизированы.
Надежно подвесить бурильный кабель, расстояние
между подвесками не более 3,0 м; а между кабелями на подвеске
- не менее 5см; на расстоянии не более 15 м от сверла кабель
допускается прокладывать по почве выработки.
Внимательно осмотреть стенки и кровлю выработок
на предмет отсутствия заколов в кровле и стенках выработки.
Если они имеются, обобрать их и привести выработку в безопасное состояние.
Произвести разметку шпуров согласно паспорту крепления и управления кровлей и, прежде чем начать бурение шпура
электросверлом вручную, сделать кайлом лунку в месте заложения шпура.
Проверить исправность буровой колонки, обращая
особое внимание на надежность крепления электросверла на каретке, свободное перемещение каретки по направляющим, исправность ворота, правильность навивки тросика на барабан.
3.21.2. При работе электросверлом необходимо:
Бурение шпуров производить согласно паспорту БВР,
с которым МГВМ и ГРОЗ должны быть ознакомлены под личную подпись.
Не допускать нагрев электросверла выше 60°С.
Бурение вертикальных шпуров производить в защитных очках во избежание засорения и травмирования глаз, в респираторе и антивибрационных рукавицах.
Опускать каретку путем медленного вращения в обратную сторону рукоятки механизма подачи, не выключая электросверло, при этом следить, чтобы штанга опускалась вместе со сверлом, не отрываясь от шпинделя, и не зависла в шпуре. При бурении составными штангами не допускать разъединения их до полного опускания каретки с электросверлом.
При бурении составными штангами необходимо убедиться в надежности фиксации штанг в замке и пользоваться только исправными штангами.
При выделении газа из шпура все работы в забое остановить, старшему рабочему вывести людей из забоя на свежую струю воздуха. Отключить напряжение, сообщить о случившемся руководителю смены (диспетчеру рудника) и по возможности принять меры по усилению проветривания забоя. Если при бурении шпура заклинило штангу, то необходимо выключить электросверло, снять его со штанги и высвободить штангу вручную, одев средства защиты рук.
3.21.3. При работе электросверлом запрещается:
Поддерживать вращающуюся штангу руками, работать
в защитных рукавицах, за исключением антивибрационных.
Бурить шпуры в забое при работе комбайнов по добыче руды, при производстве электросварочных работ.
Работать электросверлом при неисправном реле утечки.
Работать электросверлом, если на ручках икрышке
(кожухе) вентилятора отсутствует изоляция или крышка вентилятора ненадежно закреплена.
Эксплуатировать кабель с незавулканизированными
счалками или поврежденной изоляцией.
Работать электросверлом при нарушении его взрывозащиты (неуплотненном кабельном вводе, отсутствии в комплекте гаек, болтов и винтов на крышке выключателя и кабельного ввода, разбитом корпусе, крышке; не затянутых должным образом болтовых соединений на крышке и корпусе).
Работать электросверлом, в котором западает (заедает) рычаг отключения электросверла или на рычаге отсутствует изоляция.
Вскрывать и ремонтировать электросверло и его пусковую аппаратуру, находящиеся под напряжением.
3.22. Требования безопасности при ведении работ на III калийном горизонте.
Применяемые на III калийном горизонте горнопроходческие комбайны должны быть оборудованы аппаратурой полуавтоматического (дистанционного) управления, а комбайны ПК-8МА, кроме того, предохранительными щитами в разгр