Своеобразие не однообразно




— Ты что думаешь: я умнее тебя?! — негодует Тарталья — Н. Гриценко на Панталоне — Ю. Яковлева в обновленной «Принцессе Турандот» у вахтанговцев.

Вопя, он несется по сцене вдогонку за своим обидчиком, и в этом душераздирающем вопле — бесконечно смешная формула многих опасений сегодняшней комедийной режиссуры. В частности, и режиссуры нынешней «Турандот»: там остановились где-то на пути к действительно современной остроте. Конечно, та транскрипция вахтанговского спектакля, какую дал Р. Симонов, — это не простая копия великого старого. Но из боязни оказаться «умнее» подлинника, что ли, {203} спектакль походит на оранжерейное растение. В нем сохранились лукавое озорство, тонкая игра, виртуозная смена состояний, уменье актера на минутку высунуть нос из образа и сразу спрятаться, выбежать из действия-игры и тут же возвратиться на место как ни в чем не бывало. Но это все больше — «цветы невинного юмора». Оранжерейные цветы. Поэтический аромат чуть выдохся, как и сатирическая соль. Это еще заметнее, чем в возобновленной акимовской «Тени», где тоже утеряна лирика, но сатиры прибавилось.

Впервые Акимов ставил сказку Евгения Шварца двадцатью годами ранее. Много воды, как говорится, утекло с тех пор. И «живой» воды много, и «мертвой». Могло ли тут быть простое повторение пройденного?..

«Тень» — один из самых «акимовских» спектаклей. Не переснятый со старого негатива и подретушированный, а новый, сегодняшний. Легкий, ироничный, праздничный. Сотканный из поэтических метафор. Сверкающий игрой остроумия, он славит победу разума и чести над пресмыкательством. Тень силится взять верх над человеком, но ее торжество недолговечно. Человек вырастает, становится мудрее в борьбе с ползучими призраками прошлого, с олицетворениями мрачных и смешных пережитков буржуазной морали. Акимов тут добрый единомышленник драматурга.

Союз Акимова и Шварца длился десятилетия и дал пример сотрудничества. «Тень» — первый результат их союза. После смерти драматурга Акимов вернулся к этому спектаклю, обогащенный опытом всех прожитых лет.

Известно, как много значат для Акимова-режиссера живописные решения Акимова-художника. Спектакль идет в декорациях, сделанных, в общем, по прежним эскизам. И все-таки в живописи спектакля есть многозначительное новое. Оно — в облике и костюмах персонажей. Скажем, хозяин гостиницы Пьетро, бывший людоед, являлся раньше обросший щетинистой бородой, с заплывшим глазом, голова была повязана пиратской косынкой. Облик был намеренно сказочен, условно стилизован. Второй, житейский план метафоры «людоед» значил для режиссера куда меньше. В новой постановке Пьетро лишен внешних людоедско-пиратских атрибутов. Трактирщик и трактирщик. Косолапый, приземистый, насквозь «плебейский» детина, каким играет его П. Суханов. Людоедом он остался скорее в переносном, чем в буквальном смысле слова.

{204} Когда такой Пьетро заявляет о наивном и опасном Ученом: «Я съем его при первой возможности», — оба плана образа, сказочный и житейский, отлично поясняют друг друга. Оттого особенно сочно звучит ответ другого людоеда, продажного писаки Цезаря Борджиа: «Надо будет его съесть… Человека легче всего съесть, когда он болен или уехал отдыхать. Ведь тогда он сам не знает, кто его съел, и с ним можно сохранить прекраснейшие отношения».

Сказка — ложь, да в ней намек… Намек доходит безотказно в созданной режиссером атмосфере спектакля, где оба плана, иносказательный и житейский, чередуются, совмещаются, сталкиваются так, что порой не уловить, где кончается один и начинается другой.

Сказка не лишилась иронической выдумки. Скатывается с высоких ступенек трона голова коронованной Тени, а потом, когда Доктор опрыскивает Ученого живой водой, сама собой вырастает сызнова. Шагает по просцениуму невообразимый Капрал в мундире из черно-белых диагоналей, как полицейская будка, как шлагбаум. Вместе с тем прибавилось немало житейски опосредованных, современных иносказаний, вплоть до почти фельетонной обрисовки таких эпизодических персонажей, как курортники.

Внутри этой сказочной двупланности — свои градации. На одном полюсе — добрый, чистосердечный Ученый, которому осталось совсем немножко еще поработать, чтобы сделать человечество счастливым. На другом — его Тень, его противоположность, отторгшаяся от хозяина, стремящаяся его поработить. Два полюса одного, в сущности, образа раскололись. А между полюсами — несколько промежуточных характеров.

Это хорошие актерские работы. Не все выдерживают сравнение с образами предвоенного спектакля, где играли Э. Гарин, Б. Тенин, Л. Сухаревская, Е. Юнгер, И. Ханзель, А. Вениаминов. Но ведь и прежние исполнители сегодня сыграли бы кое-что по-новому. Это показывает Вениаминов. Двадцать лет назад он играл «развалину»-министра куда как лихо, а сейчас сатирические краски отобраны экономнее, отношение к образу стало злее. П. Суханов, игравший тогда Ученого чуть сладковато, сейчас весьма живописный Пьетро.

Одно воспоминание незаменимо: И. Гошева — Аннунциата. С Гошевой ушла из спектакля одухотворенная лирическая тема. Сегодняшняя Аннунциата (В. Карпова) проще {205} смотрит на вещи, прочнее стоит на земле. Но, не забудем, и трактирщик Пьетро, ее отец, теперь совсем другой в спектакле.

Это — не только поправки в характере и родословной героини. Это обновление концепции. Поэзия пронизывает спектакль Акимова. Но кое-где изменился взгляд на поэтическое. Так легкий разговорный прозаический оборот в невесомой ткани стиха сообщает интонации особую современную определенность.

В новом спектакле стало как-то больше действия. Активнее зазвучали его утверждающие мотивы. Острее проступили черты сатиры. И сатира эта обращена вовсе не только в адрес некой неведомой страны, где происходят события спектакля. Она норовит — чего раньше опасливо сторонились — задеть и сидящих в зрительном зале.

Театры правильно делают, восстанавливая былые опорные пункты своего репертуара. Пускай при этом зрители, видевшие спектакли в их первоначальном виде, ворчат, что раньше было лучше: они скорбят о своей ушедшей молодости прежде всего. Новая публика благодарна: как-никак она видит прославленную «Принцессу Турандот», видит популярную когда-то «Тень» и наслаждается виденным. А театрам тоже небесполезно прикоснуться к однажды достигнутому уровню. Это помогает смелее шагать вперед, не боясь быть умнее себя вчерашних.

И разные имеются тому примеры.

Какого угодно «Дон Жуана» ждали мы от Акимова, только не такого.

И правда, что за прихоть! Оставить другим комедии признанные и взяться за вещь, не предназначенную для сцены. Не за пьесу, а за поэму.

Байрон — и в Театре комедии? Вы невольно кинете косой взгляд в сторону Акимова.

Опять острый случай режиссерского самоуправства? Очередной поединок театра и автора? Знаете, как бывает: «Не пьеса, а сценарий спектакля», «Лучший способ объяснить писателя — преодолеть его».

Но Акимов работает в театре, чтобы ломать предубеждения, а не копить их.

Любит ли он поэму Байрона? Да он обожает ее, этот утонченно-ироничный режиссер! Спектакль проникнут пламенной верой в то, что революционная романтика Байрона {206} небезразлична нашему времени. И не только романтика, но и мятежный гуманизм, вольнолюбивая героика, и насмешка, и укор, и презрительный вызов судьбе — словом, то удивительное шекспировское разнообразие байроновского «Дон Жуана», о котором писал Пушкин.

Это осложняло задачу режиссера-инсценировщика. Передать внешние события поэмы, ее происшествия — одна, и не главная, сторона дела.

В «Дон Жуане» Байрон сам выступает лирическим героем своей поэмы, наряду с разными персонажами, участниками событий. Байроновский «Дон Жуан» невозможен без дон Жуана. Еще немыслимей он без Байрона.

Понимая это обстоятельство, Акимов выбрал путь поразительно смелый. Главным героем его спектакля, как и главным героем поэмы, явился Байрон, а не дон Жуан.

Недаром точеный профиль поэта вдруг возникал в намеренно декоративном поднебесье спектакля, недаром решающие поступки тут совершало слово поэта, звучащее с просцениума. А персонажи часто лишь иллюстрировали текст в статичной пантомиме на дальних планах сценической площадки, средь ширм или поверх ширм.

Ничего похожего на кинематографическую раскадровку эпизодов. Напротив, словно перелистывали перед залом книгу с картинками столетней давности, с пышно драпированными позирующими фигурами, этакое картинное приложение к поэзии.

Например, в одной из начальных сцен донна Юлия, соблазненный ею ветреник дон Жуан и одураченный супруг дон Альфонсо разыгрывали забавную пантомимную историйку. В то время как чтецы на просцениуме восхищенно и насмешливо комментировали происходящее («Стеченье обстоятельств, как на зло, неотвратимо к этому вело!»), сами участники вставляли только отдельные слова, почти междометия, в контекст авторской речи.

— Спеши! Беги! — вопила застигнутая мужем донна Юлия и — кидалась на шею дон Жуану. В ее руках было по башмаку, но она без памяти обнимала возлюбленного, целовала в щеку после каждого возгласа и помахивала башмаками как-то особенно страстно.

Чисто акимовская юмористическая зарисовка, каких много в этом легком, пенящемся остроумием спектакле. Но не они были главными там.

{207} Суть поэмы и ее дух передавали четыре чтеца «от автора»: два актера и две актрисы. Это не был безликий одноголосный «хор», какие порой поясняют действие в некоторых других спектаклях. Свой «хор» Акимов разбил на «голоса». Они то подхватывали, то перебивали друг друга, спорили или сливались. Стих, начатый одним чтецом с свирепым сарказмом, вдруг оборачивался лукавым вопросом в мечтательной фразировке его партнерши. Переданный третьему исполнителю, авторский голос добродушно подтрунивал над юным героем, над его подвигами, над самой фабулой поэмы. А рядом — прямота чувств и молодой пыл байронизма.

То одна, то другая черта поэтического характера выступала вперед. В зависимости от этого распределялись и действенные обязанности хора.

Например, один из чтецов, А. Савостьянов, невинно-лицемерным тоном, с насмешливым блеском глаз вел линию сюжета, доверительно рекомендовал залу оценивать то или иное занятное происшествие. Напротив, Л. Колесов больше отвлекался от событий к обобщениям. Он словно наносил удары звенящим, сверкающим клинком, бросая в зал горькие филиппики поэта: «Забудьте кровожадных дикарей, кичившихся жестокостью своей!» Он вел большую философскую тему о борьбе двух миров, свободы и деспотизма. Его порыв был возвышен, а нападки злы. Он вынужден бывал даже спохватиться: «От темы безобидно иронической болтливость отклоняется моя…»

Четверо из хора свободно общались друг с другом, с персонажами поэмы, со зрительным залом. И персонажи и зал были для них партнерами. Иногда дон Жуан оказывался среди участников хора: голоса автора и его героя сливались полностью. Иногда чтецы делили обязанности с персонажами.

В сцене кораблекрушения, под свист ветра и грохот волн, Л. Колесов и А. Савостьянов вели некий эксцентричный репортаж о происходящем, кутаясь в плащи и прячась от дождя под черными зонтиками. А за ними, на носу тонущего корабля, метался дон Жуан. Потом доносились его громкие жалобы, и тогда уже Л. Колесов внизу, на просцениуме, беззвучно передразнивал стенающего героя.

К веселости примешивалась грусть. Тут было немало самолично пережитого и передуманного для автора спектакля. В этом смысле спектакль мог показаться чуточку автобиографичным. {208} Для Акимова он явился важным результатом творческих поисков и неким итогом раздумий о жизни…

Можно говорить о высоком мастерстве голосоведения и вообще о принципах музыкальной композиции в акимовском «Дон Жуане».

Когда-то Александр Бенуа назвал статью о мольеровском «Дон Жуане» в постановке Вс. Мейерхольда «Балет в Александринке». К байроновскому «Дон Жуану», как его поставил Акимов, подошли бы слова «Пантомима в Комедии». Игра актеров в эпизодах сводилась большей частью к мимическому показу того, что звучало в тексте чтецов. И все-таки лучше всех двигались и мимировали как раз чтецы просцениума. Их пластика была свободной, покойной, естественной даже в пародийных ужимках.

Игровые же эпизоды обязывали актеров к картинной статике. Например, Г. Воропаев — дон Жуан откровенно походил на один из портретов Байрона и позировал напоказ. Откинутые назад волосы, гордый профиль, голова благородно посажена на юношеской шее… Что ж, а почему бы красавцу дон Жуану и не быть похожим на славного поэта! Главное же, это дополнительно поясняло идею спектакля. Таков был постановочный замысел, ну, а хор охотно доигрывал то, что было отнято у актера, — и сжигающую романтическую погоню за недоступным идеалом, и ироническую самооценку героя.

Режиссер высказался с редкой полнотой, и определенность его творческих идей сделала оправданным эксперимент столь рискованный. Своеобразие содержания обусловило своеобразную форму спектакля-концерта, выбор поэтических приемов и выдвинуло в самый центр действия лирического героя Байрона, раскрывающегося в многоголосье хора четырех.

А ведь после «Ревизора», после возобновленной «Тени» и второй редакции «Дела» кое-кто готов был представить Акимова в виде этакого мастера из кабинета красоты, разглаживающего старушке комедии морщины, пробующего новью прически и приговаривающего: «Освежить?» К тому, пожалуй, сводился смысл многих упреков, что раздавались в адрес спектакля «Ревизор». Между тем режиссер думал о молодости комедии, вовсе не считая комедию старой. Нет, старой считали ее скорее те, кто цеплялся за ее обветшалые {209} сценические доспехи. Сбросив таковые, она могла расправить стан и показать гибкое удальство.

В «Ревизоре» это получилось не полностью. В байроновском «Дон Жуане» продолжился поход за вечной молодостью великого гражданственного искусства. Найденное отлилось в формы изменчиво-живые; при всей намеренной, почти камуфляжной декоративности фона, спектакль Акимова вел стремительный и колкий, на редкость сегодняшний разговор с сегодняшним залом. И тем более получился сродни подлиннику.

На страницах автобиографии «Я сам» Маяковский вспоминал об одном из своих учителей: «Реалист… Твердый. Меняющийся». Твердым, меняющимся был сам Маяковский.

Твердость художника заявляет о себе в верности творческим идеям, в строгом отборе средств. Твердость нельзя понимать буквально, когда речь идет об интонации, ракурсе, жанровом оттенке.

Меняется содержание жизни, с ним меняется и сам художник, его подход к человеку и его оценка приемов современной выразительности.

Твердость — не помеха такой внутренней переменчивости. Своеобразие не однообразно. Даже для одного художника.

Это тем справедливее для большого коллектива, каким является театр. От всякого живого театра надо ждать твердости движущейся, а не застывшей. Твердости, обязывающей к совершенствованию.

Реконструктивные воспоминания театра о славных, но ушедших днях, возврат на сцену забытых ею традиций — дело само по себе полезное, даже необходимое, как та «мертвая вода», которую отважно добывают герои знакомых всем с детства народных сказок. Но и там она мало что значила без «живой воды», волшебно одушевляющей, дающей биение сердцу. Похоже, что в театре химическая формула «живой воды» складывается из элементов современности и самостоятельности содержания спектакля, самостоятельности творчества в целом.

{210} Указатель имен

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н
О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

Ленин В. И. 43, 45

Маркс К. 32

 

Агафонов Е. А. 145

Адашевский К. И. 129

Айтматов Ч. 78

Акимов Н. П. 7, 30, 31, 186, 199, 203, 205 – 209

Аксер Э. 150 – 156

Александров Г. В. 189

Андреев Л. Н. 140

Аникст А. А. 128

Анисько В. А. 143

Ануй Ж. 176

Арбузов А. Н. 19, 22, 23, 25, 165, 170

Ахмадуллина Б. А. 176

 

Бабочкин Б. А. 164

Байрон Д.‑Г. 205 – 209

Басилашвили О. В. 76

Бачелис Т. И. 177

Белинский В. Г. 78, 180

Белл К. 45

Белый А. 168

Вениаминов А. Д. 204

Бенуа А. Н. 208

Бланк Б. 131

Борисова Ю. К. 25, 26, 30

Бояджиев Г. Н. 42

Брехт Б. 6, 7, 10, 11, 14 – 16, 25, 31, 44, 56, 57, 59, 116, 121 – 159, 162 – 164, 177, 184, 192

Булгаков М. А. 196

Буриан Э. 142

Быков Р. А. 119

 

Вайсбурд Я. А. 150

Васильев А. И. 134

Вахтангов Е. Б. 27, 29 – 32, 56, 124, 125, 130, 136, 140, 166, 168, 170, 171, 179, 200, 202

Весник Е. Я. 198

Вивьен Л. С. 95, 98

Вилар Ж. 139

Вишневская И. Л. 95, 98, 109

Вишневский В. В. 14

Владимиров И. П. 94

Владимов Г. Н. 175

Вознесенский А. А. 161, 162

Воинов К. Н. 165

Волков М. Д. 149

Волкова О. В. 176

Володин А. М. 106

Волосов Д. Л. 144, 146

Волчек Г. Б. 105, 106

Вольтер Ф.‑М. 180

Воропаев Г. И. 208

 

Галицкий В. А. 125, 127, 133, 148

Гарин Э. П. 193, 198, 204

Гауптман Г. 93

Гершт М. А. 144, 145

Глизер Ю. С. 126

Гогоберидзе Г. А. 178

Гоголь Н. В. 31, 182, 187, 188

Голдаев Б. В. 137

Гоморов М. 189

{211} Гончаров И. А. 184

Горбатов А. Г. 144

Горбачев И. О. 95, 98

Горбунова Е. Н. 26

Горин П. П. 145, 146

Горский А. Н. 183

Горчаков Н. М. 89

Горький М. 30, 86, 119, 187

Гошева И. П. 204

Грибов А. Н. 49

Грибоедов А. С. 183, 185

Григорьева Г. К. 140

Гриценко Н. О. 202

Грушвицкая К. В. 178

Губенко Н. 59, 60, 163, 164, 192

Губенко Я. 176

 

Дебэри Ж. 65, 66

Диккенс Ч. 191

Дмитриев И. П. 201

Дмитриева А. И. 81 – 83, 106, 107, 109

Добржанская Л. И. 79, 80

Довженко А. П. 20

Доронина Т. В. 73, 77, 184

Достоевский Ф. М. 85

Дудин В. Ф. 125, 133, 140, 142, 148

Дуров Л. К. 141, 148

 

Евстигнеев Е. А. 101

Еланская К. Н. 49

Ермолова М. Н. 25, 36, 173

Ефремов О. Н. 7, 17, 29, 85, 89, 90, 99, 101 – 104, 106, 111, 119, 174

 

Жихарев С. П. (псевд.) 176

Жуве Л. 44

 

Заблудовский И. З. 149

Заманский В. П. 99

Захаров М. 177

Збруев А. В. 106, 108

Зингерман Б. И. 139

Зобин В. 177

Зорин Л. Г. 98

 

Иванов В. И. 168, 170

Иванова Л. И. 105, 106

Игнатьева М. А. 178

Ильф И. А. 198, 201

 

Каверин Ф. Н. 91, 172, 173

Казакевич Э. Г. 36, 39

Кайду Э. П. 147

Кайзер Г. 172

Карасик Д. И. 125, 149

Карпова В. А. 204

Кафка Ф. 140

Кениг Е. 156, 159

Кингисепп В. Э. 126

Киреев А. Н. 129

Климентьев В. М. 134

Кожинов В. В. 44

Коклен Б.‑К. 44

Колесов Л. А. 207

Колокольников О. Н. 134

Комиссаржевская В. Ф. 201

Комиссаржевский В. Г. 173

Комратов В. Н. 140

Копелян Е. З. 149, 153, 185

Корн Н. П. 149, 200

Корнейчук А. Е. 95

Корольков К. Н. 133

Красильников Б. А. 127

Крон А. А. 172

Круглый Л. Б. 106

Крымова Н. А. 136, 178

Кузнецов В. А. 153, 185

Кузнецова И. 164

Кукрыниксы 10

Кульд Р. А. 149

 

Лавров К. Ю. 25, 37, 73, 77, 184

Лазарев А. С. 20, 22, 140, 141

Лазарев Е. Н. 133

Лановой В. С. 30

Лармин О. В. 18

Лебедев Е. А. 10, 11, 15, 25, 152, 155 – 158, 200

Лемке Л. И. 149

Леонидов Л. М. 92

Леонов Е. П. 143, 148

Леонов Л. М. 29

Лепешенкова И. А. 95, 96

Лессинг Г.‑Э. 9

Лехциев Г. Г. 36

Локшина Х. А. 193, 198

Ломницкий Т. 15, 156 – 158

Луначарская-Розенель Н. А. 123

Луначарский А. В. 45, 123, 124, 190

Луспекаев П. Б. 34

Львов-Анохин Б. А. 7, 78, 89, 105, 174

{212} Любимов Ю. П. 7, 15, 56, 59, 60, 65, 115, 117 – 119, 125, 130, 132, 134 – 138, 159, 160, 163, 173, 179, 192

Ляхницкий С. С. 142

 

Максакова Л. В. 30

Малер Г. 93

Мамаева Н. В. 129

Мандель С. С. 41

Маршал Н. 27

Маштаков П. И. 179

Маяковский В. В. 6, 7, 10, 14, 31 – 33, 45, 124, 126, 140, 141, 181, 187, 192, 195 – 197, 209

Мейерхольд В. Э. 6, 7, 10, 26, 27, 29, 31, 124, 125, 136, 140, 153, 160, 166 – 171, 179, 182, 185, 190, 193 – 196, 198, 208

Меркурьев В. В. 36

Мизери С. Н. 20

Миллер А. 69

Мильтинис И. 177

Михайлова А. 28, 29

Михалков С. В. 187

Михоэлс С. М. 41, 42, 110

Мольер Ж.‑Б. 208

Москвин И. М. 187

Музиль А. А. 93

Мукасян К. А. 14

 

Нагибин Ю. М. 176

Наравцевич Б. А. 178

Немирович-Данченко В. И. 38, 43, 47 – 49, 74, 91, 93, 112, 174

Немоляева С. В. 141

Николаи А. 183

Новик И. Б. 139

 

Окулевич О. Г. 149, 178

Олеша Ю. К. 157

Ольхина Н. А. 157

Ольшвангер И. С. 201, 202

Островский А. Н. 22, 182, 188, 190, 191

Охлопков Н. П. 7, 17 – 25, 28, 29, 174

 

Павлов А. И. 149

Пансо В. 125, 126, 177, 179

Папанов А. Д. 199

Папатанассиу А. 60 – 65, 86

Перфильева Л. П. 133

Петерсон П. Ю. 125, 126

Петров В. В. 98

Петров Е. П. 198, 201

Петров И. А. 137, 164

Петров Н. В. 196

Пикассо П. 140

Писемский А. Ф. 66, 67

Пискатор Э. 31, 124

Питоев Ж. 27

Планшон Р. 65

Плучек В. Н. 17, 165, 170, 196

Поболь В. П. 145

Покровская А. В. 99

Полицеймако В. П. 152

Полицеймако М. В. 164

Попов А. Д. 164

Попова Э. А. 76

Прокофьев В. Н. 19, 20, 29

Пророков Б. И. 18

Пушкин А. С. 9, 16, 33, 36, 43, 93, 95, 98, 118, 126, 128, 133, 206

 

Равенских Б. И. 32

Радомысленский Е. 176

Райнис Я. 126

Райх Б. 125, 141, 147

Ремез О. Я. 24, 89

Рецептер В. Э. 184

Рид Д. 162, 163, 191, 192

Родионов Ю. С. 36

Розов В. С. 80, 82, 99, 109

Рондирис Д. 60, 63 – 65, 86

Рублев А. 161

Румнев А. А. 44

Рыжкова Г. И. 143

Рыжухин Б. С. 38

 

Савостьянов А. В. 207

Савченко Л. В. 143

Салант Н. В. 143

Салтыков-Щедрин М. Е. 68, 182, 185, 187, 197

Сартр Ж.‑П. 129

Свердлин Л. Н. 141, 148

Свинарский К. 150

Симонов Е. Р. 7, 23, 25, 28, 31, 48

Симонов К. М. 185

Симонов Н. К. 25, 93, 94

Симонов Р. Н. 27, 30, 202

Скинтеев С. 149

Славина З. А. 60, 117, 131, 164

{213} Смехов В. Б. 134

Смоктуновский И. М. 85

Соколов А. В. 36

Соловьев В. Р. 82, 106, 108

Соловьев Г. И. 129

Соловьева И. Н. 105

Софокл 176

Софронов А. В. 31

Станиславский К. С. 6, 15, 18, 22, 26, 27, 29, 35, 36, 44, 78, 92, 93, 112, 127, 128, 140, 142, 147, 166 – 169, 175, 179, 184, 187

Старовейская Э. 150

Стрепетова П. А. 67, 69

Стржельчик В. И. 71, 72, 149, 185

Стриндберг А. 171

Струнова М. И. 106

Сулержицкий Л. А. 169, 170

Сурков Е. Д. 142

Суслович Р. Р. 118, 125, 126, 128, 130, 148

Суханов П. М. 203, 204

Сухаревская Л. П. 204

Сухово-Кобылин А. В. 185

Сушкевич Б. М. 95, 169 – 171

 

Таиров А. Я. 27, 29, 34, 121, 125, 142, 145

Тенин Б. М. 204

Товстоногов Г. А. 7, 17, 29, 30, 34, 37, 40, 41, 67, 69, 72, 74, 75, 78, 85, 86, 119, 120, 150, 174, 183, 184, 200

Толстой Л. Н. 184

Толубеев Ю. В. 36

Топорков В. О. 35, 36

Третьяков С. М. 188, 191

Туманишвили М. 125, 134, 141, 142, 148

Туманов С. И. 125, 148, 165

 

Уитмен У. 71

Ульянова И. И. 137, 164

Ургант Н. Н. 68

Усовниченко П. А. 68

Утесов Л. О. 198, 199

 

Федотов А. Ф. 92

Фейнберг Е. 138

Фрейнберг С. 144

Фрейндлих А. Б. 25, 94

 

Ханзель И. А. 204

Хикмет Н. 14

Хмелев Н. П. 49, 75, 173

Хмелик А. Г. 81

Хмельницкий Б. А. 134

Хуциев М. М. 163

 

Цимбал С. Л. 128

 

Чапек К. 176

Чаплин Ч.‑С. 140, 192

Черкасов Н. К. 39, 43

Чернядев К. С. 125

Чехов А. П. 74, 181, 182

Чехов М. А. 168

Чулей Л. 20

 

Шарко З. М. 149, 200

Шатрин А. Б. 66 – 69

Шахов Г. А. 190

Шварц Е. Л. 203

Шекспир В. 33, 206

Шенхоф П. К. 126

Шершеневич В. Г. 190

Шитова В. В. 105

Шифферс Е. Л. 176

Шкловский В. Б. 166

Шоу Б. 140, 177

Штиль Г. А. 30

Шток И. В. 30, 200

Штраух М. М. 125, 126, 148, 190

 

Щербаков К. А. 178

Щукин Б. В. 115, 170, 173, 178

 

Эйбоженко А. С. 116, 164

Эйзенштейн С. М. 188, 190 – 192

Эрдман Н. Р. 193

Эренберг В. В. 95, 98

Эскин М. 189

Эфрос А. В. 7, 24, 28, 31, 39, 78, 80 – 82, 85, 89, 106, 113, 119, 125, 174

 

Юнгер Е. В. 204

Юрский С. Ю. 73, 76, 86, 119, 153, 156 – 158, 184, 200

Юрцев 189

Юрьев Ю. М. 25

Юткевич С. И. 177, 196

 

Языканов 189

Яковлев Ю. В. 202

Ялович Г. 176

Янукова В. 190

Янцат В. И. 129

Яунушан А. И. 144, 148


[1] В. Э. Мейерхольд об искусстве театра. «Театр», 1957, № 3, стр. 118.

[2] Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений, т. 12. М., Гослитиздат, 1959, стр. 380.

[3] См.: О. В. Лармин. Художественный метод и стиль. Изд‑во МГУ, 1964, стр. 195.

[4] Вл. Прокофьев. В спорах о Станиславском. М., «Искусство», 1962, стр. 95 – 96.

[5] Там же, стр. 96 – 97.

[6] Прав Л. Чулей, автор статьи «Условность сцены и условность экрана» («Искусство кино», 1963, № 2, стр. 106): «Какие прекрасные кинематографические кадры можно отделить из группировок, рожденных в скульптурных мизансценах “Иркутской истории” Н. Охлопкова!».

[7] А. Эфрос. Разные есть условности. «Театральная жизнь», 1960, № 17, стр. 10.

[8] Анатолий Эфрос. Достоверность, образность, условность. «Театр», 1960, № 5, стр. 35.

[9] К. С. Станиславский. Собрание сочинений, т. 1. М., «Искусство», 1954, стр. 316.

[10] Цит. по кн.: Е. Горбунова. Вопросы теории реалистической драмы. М., «Советский писатель», 1963, стр. 308.

[11] Р. Симонов. Переживание и перевоплощение. «Советская культура», 1962, 20 декабря.

[12] Norman Marchall. The Produser and the Play. London, 1958, p. 250.

[13] А. Михайлова. Многообразие в искусстве социалистического реализма. «Коммунист», 1964, № 7, стр. 90.

[14] В беседах с Леоновым. «Театральная жизнь», 1961, № 16, стр. 4.

[15] В. Топорков. Четыре очерка о К. С. Станиславском. М., Изд‑во «Советская Россия», 1963, стр. 6 – 7.

[16] Г. Товстоногов. О профессии режиссера. М., ВТО, 1964, стр. 48.

[17] Г. Товстоногов. О профессии режиссера, стр. 226 – 227.

[18] Михоэлс. Статьи. Беседы. Речи. Воспоминания о Михоэлсе. М., «Искусство», 1965, стр. 238 – 239.

[19] Наоборот (лат.).

[20] В. И. Ленин. Сочинения, т. 38, стр. 370.

[21] См.: В. И. Немирович-Данченко. О простоте актера. «Ежегодник МХАТ», 1944, т. 1, стр. 21.

[22] В. Кожинов. Виды искусства, М., «Искусство», 1960, стр. 94.

[23] Луи Жуве. Мысли о театре., М., Изд. иностр. лит., 1960, стр. 221.

[24] А. Румнев. О пантомиме. Театр. Кино. М., «Искусство», 1964, стр. 10.

[25] Бертольт Брехт. Театр, т. 5/2. М., «Искусство», 1965, стр. 388.

[26] Кляйв Белл. Значимая форма. В сб.: «Современная книга по эстетике». М., Изд. иностр. лит., 1957.

[27] В. И. Ленин. Сочинения, т. 14, стр. 123.

[28] О. Ефремов. О театре единомышленников. В сб.: «Режиссерское искусство сегодня», М., «Искусство», 1962, стр. 344.

[29] Вл. И. Немирович-Данченко. Из прошлого. М., «Academia», 1936, стр. 99 – 101.

[30] Ф. Н. Каверин. Воспоминания и театральные рассказы, М., ВТО, 1964, стр. 123.

[31] И. Соловьева, В. Шитова. Бороздины и люди напротив. «Театр», 1964, № 6, стр. 42.

[32] И. Вишневская. … И снова «Виктор Розов и его герои». «Театр», 1964, № 8, стр. 20.

[33] Михоэлс. Статьи. Беседы. Речи, Воспоминания о Михоэлсе. М., «Искусство», 1965, стр. 208.

[34] Б. Брехт. Театр. Пьесы, статьи, высказывания, в 5‑ти т., т. 1. М., «Искусство», 1963, стр. 250, 254 (далее сноски на это издание даются в тексте).

[35] Н. Луначарская-Розенель. Память сердца. М., «Искусство», 1962, стр. 156.

[36] А. В. Луначарский. Собрание сочинений т. 3. М., Гослитиздат, 1964, стр. 300.

[37] Б. Райх. Брехт. М., ВТО, 1960, стр. 362.

[38] С. Цимбал. Театральная новизна и театральная современность. Л., «Искусство», 1964, стр. 215.

[39] А. Аникст. Зрелище необычайнейшее. «Театр», 1965, № 7, стр. 29.

[40] Интервью через шесть лет. «Театр», 1962, № 9, стр. 185.

[41] Слово главным режиссерам. Ю. Любимов. «Театр», 1965, № 4, стр. 59.

[42] Н. Крымова, Брехт на улице Вахтангова, «Театр», 1964, № 3, стр. 46.

[43] Е. Фейнберг. Обыкновенное и необычное (Заметки о развитии современной науки), «Новый мир», 1965, № 8, стр. 215.

[44] И. Новик. Кибернетика, философские и социологические проблемы. М., Госполитиздат, 1963, стр. 41.

[45] Б. Зингерман. Жан Вилар и другие. М., «Искусство», 1964, стр. 154 – 155.

[46] Б. Райх, Брехт, стр. 218.

[47] Е. Сурков. Путь к Брехту. В кн.: Б. Брехт. Театр, т. 5/1, стр. 49 – 50.

[48] С. Фрейнберг. Лестница на сцене… куда же она ведет? «Советская культура», 1965, 24 августа.

[49] Ежи Кениг. Советский театр на примере Брехта. «Dialog» (Варшава), 1964, № 9, стр. 100.

[50] Евг. Вахтангов. Материалы и статьи. М., ВТО, 1959, стр. 141.

[51] Вс. Мейерхольд. О театре. СПб., изд‑во «Просвещение», 1913, стр. 95.

[52] Там же, стр. 11 – 12.

[53] ЦГАЛИ, ф. 1990, оп. 2, ед. хр. 22, л. 10.

[54] ЦГАЛИ, ф. 1990, оп. 1, ед. хр. 25, л. 140.

[55] Ф. Н. Каверин. Воспоминания и театральные рассказы. М., ВТО, 1964, стр. 404.

[56] Н. Хмелев. Настоящее и будущее молодого театра. «Советское искусство», 1935, 5 апреля.

[57] О. Ефремов. О театре единомышленников. В сб.: «Режиссерское искусство сегодня». М., «Искусство», 1962, стр. 336.

[58] Г. Товстоногов. О профессии режиссера. М., ВТО, 1964, стр. 245.

[59] Афиша «Недели». «Неделя», 1965, 5 – 11 сентября, № 37, стр. 16.

[60] Т. Бачелис. Яростная человечность. «Комсомольская правда», 1964, 2 июня.

[61] Н. Крымова. Достоинство театра. «Известия», 1965, 7 августа.

[62] М. Игнатьева, Гр. Гогоберидзе. Измеряя масштабами времени… Из молдавских блокнотов. «Советская культура», 1965, 13 июля.

[63] Г. Товстоногов. О профессии режиссера. М., ВТО, 1964, стр. 90.

[64] Н. Акимов. О театре. Л.‑М., «Искусство», 1962, стр. 218.

[65] Г. Шахов. Максим Максимович Штраух. М., ВТО, 1964, стр. 41.

[66] С. Эйзенштейн. Монтаж аттракционов. (К постановке «На всякого мудреца довольно простоты» А. Н. Островского в Московском Пролеткульте). «Леф», 1923, № 3, стр. 71.

[67] Маяковский возвращается на сцену. Мейерхольд снова ставит «Клопа». «Рабочий и театр», 1936, № 12, стр. 19.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: